TheFoxandtheGrapes ( 伊索 寓言 - 狐狸 和 葡萄 )
【 狐狸 和 葡萄 】 有 隻 肚餓 嘅 狐狸 , 睇 到 繞 住 喺 棚架 上 葡萄 枝 嘅 幾 秋熟 葡萄 , 就 出力 噉 向上 跳 , 想要 摘 嗰 啲 葡萄 。 但 係 都 無功而返 , 因為 實在 摘 唔 到 。 所以 佢 放棄 , 滿不在乎 噉 走開 , 邊行 邊講 :“ 仲 以為 嗰 啲 葡萄 已經 熟 啦 , 依家 睇 嚟 根本 就 係 酸 嘅 。”
Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».
Средний 1 Урок кантонского для практики чтения
Начать изучать этот урок прямо сейчас【 狐狸 和 葡萄 】 有 隻 肚餓 嘅 狐狸 , 睇 到 繞 住 喺 棚架 上 葡萄 枝 嘅 幾 秋熟 葡萄 , 就 出力 噉 向上 跳 , 想要 摘 嗰 啲 葡萄 。 但 係 都 無功而返 , 因為 實在 摘 唔 到 。 所以 佢 放棄 , 滿不在乎 噉 走開 , 邊行 邊講 :“ 仲 以為 嗰 啲 葡萄 已經 熟 啦 , 依家 睇 嚟 根本 就 係 酸 嘅 。”
Чтобы прослушать аудио для этого текста и выучить словарный запас, зарегистрируйтесь для бесплатной учетной записи LingQ.