×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Tempo di caffè, Tempo di caffè 17: Autodiagnosi, libri e show di cucina e patente

Tempo di caffè 17: Autodiagnosi, libri e show di cucina e patente

Buongiorno a tutti care ascoltatrici e cari ascoltatori. Io sono Laura e anche oggi 25 novembre vi do un caldo benvenuto a questa nuova puntata di Tempo di Caffè. Oggi vorrei iniziare il nostro appuntamento raccontandovi di un mio forte mal di schiena e della mia scarsa fiducia [1] nelle diagnosi dei medici, proseguiremo parlando della moda di scrivere libri di cucina da parte di celebri personaggi della televisione italiana e per finire scopriremo se la Signora Vinciguerra è poi riuscita a riottenere la patente. Buon ascolto!

Due settimane fa ho avuto un terribile mal di schiena. Non riuscivo nemmeno a muovermi dal dolore. Così spaventatissima sono andata dal medico. Ero convinta di avere qualcosa di grave alla spina dorsale e che avrei dovuto fare con la massima urgenza una radiografia. Invece il dottore mi ha risposto che un normalissimo mal di schiena può durare dalle tre alle quattro settimane senza essere patologico e che solo dopo questo periodo, se persiste, viene prescritto [2] un esame diagnostico. Nel frattempo [3] la cura era il riposo, prendere degli antinfiammatori ed avere un atteggiamento [4] ottimista. Ma come si fa ad essere ottimisti quando non riesci a stare né seduta, né sdraiata [5] e non puoi nemmeno starnutire [6] perché altrimenti ti fa male da tutte le parti? La sua diagnosi mi aveva lasciata davvero perplessa. Arrivata a casa ho subito telefonato ad un'amica medico, sperando che almeno lei riconoscesse la gravità del mio male. Ovviamente non le ho detto che mi ero già fatta visitare e che avevo già una terapia. Ma anche lei mi ha ripetuto le stesse cose dell'altro medico. Io però non mi sono fidata di nessuno dei due e ho deciso di fare una ricerca su internet per trovarmi una cura da sola, ma più leggevo, più mi spaventavo e più mi spaventavo, più aumentava il mal di schiena. Perché come poi ho scoperto, lo stress aumenta il dolore. Ho anche chiesto un consiglio ad un ortopedico online, ma forse ho un po' esagerato nel descrivere i miei sintomi, perché mi ha risposto che andavo operata urgentemente. Preoccupatissima allora ho richiamato l'amica medico di prima, ma quando le ho confessato del parere online, si è offesa [7] per non essermi fidata di lei e mi ha mandata a quel paese [8]. Alla fine per evitare il terrorismo psicologico di internet ed altri incidenti diplomatici con medici vari, ho deciso di rimanere a letto tranquilla, senza chiedere più niente a nessuno. Dopo una settimana per fortuna il mal di schiena è passato, ma ho imparato una cosa: mai più pareri online e mai più esagerare nel descrivere i propri sintomi. Si rischiano disastri.

*

E adesso parliamo un po' di cucina. Da qualche tempo vedevo alla televisione italiana e in tutte le librerie di Milano un libro di cucina di Benedetta Parodi, una giornalista televisiva che è diventata famosa proprio per i suoi programmi di gastronomia. Devo dire che non avevo mai pensato di leggere uno dei suoi testi. Non ne potevo più di libri e di programmi di questo genere, perché ormai sono ovunque [9]: anche se accendi la televisione alle sette del mattino trovi qualcuno che cucina un pollo arrosto o una torta di patate. Avevo anche visto varie puntate della "Prova del Cuoco", della nostra superstar televisiva Antonella Clerici e mi bastavano. Ma poi ci ho ripensato. Se avevo letto la recensione della prima e spero ultima raccolta di ricette di Gwyneth Paltrow, potevo dare un'occhiata anche a questo ricettario, se non altro per spirito patriottico. E devo dire, con mia grande sorpresa, che non è per niente male. Le ricette sono facili e veloci, proprio come piace a me, che non ho mai troppo tempo da passare ai fornelli [10] e sono pure gustose, senza essere eccessivamente caloriche.

Allora per curiosità sono andata a vedere su internet alcuni pezzi del nuovo programma televisivo della Parodi, che si chiama proprio come il libro: "I menù di Benedetta". Certo, il titolo non è molto originale, ma la trasmissione è davvero carina. Se non altro la conduttrice è simpatica ed è vestitissima [11], cosa abbastanza rara nella nostra televisione, popolata da orribili reality e da quiz con donnine seminude. Ma veniamo ai menù, che la nostra Parodi propone ogni puntata. Ce ne sono di vari tipi, come ho già detto rapidi e gustosi, dai titoli piuttosto fantasiosi: si va dal menù "cambio degli armadi", al menù "giorni di pioggia"; ma quello che mi ha incuriosito di più è stato il "menù crisi d'identità", dove alcuni piatti tradizionali vengono cucinati e presentati in modo nuovo e insolito: c'è il pesce spada con l'aspetto di un ossobuco, la piadina preparata come se fosse una pizza o la polenta che sembra una torta. Se vi serve quindi una ricetta italiana facile e veloce da cucinare, potete consultare una di quelle della Parodi. Quanto a me, ne ho imparata qualcuna ed ho anche preparato un'ottima torta di zucchine per i miei amici. Ma se voglio mangiare veramente bene, mi basta [12] andare dalla mia vicina di casa di Milano, la mitica Signora Vinciguerra, che è senza dubbio una delle migliori cuoche al mondo. Lei però le sue ricette le tiene gelosamente segrete.

*

E adesso parliamo proprio della Signora Vinciguerra. Vi ricordate che l'istruttore l'aveva scoperta mentre copiava all'esame teorico di guida? Com'è ovvio è stata bocciata ed ora deve ripetere la prova. All'inizio la Signora s'impegna moltissimo per superare il test in modo onesto, ma poi si scoraggia e dopo qualche giorno smette addirittura di studiare. Dice che non le interessa più riavere la patente, tanto può andare benissimo a piedi o con i mezzi. Ma poi comincia a presentarsi da me in qualsiasi momento della giornata perché l'accompagni da questa o da quella parte. Un pomeriggio mi ritrovo a portarla al supermercato, dal parrucchiere, dal sarto e da una sua amica ed è proprio quel giorno che capisco che così non può assolutamente continuare: la Signora Vinciguerra deve riavere subito la sua patente. Ne vale il mio equilibrio mentale. Decido allora di aiutarla a superare l'esame, ma adesso sono io che controllo se studia. Mi comporto con lei come farebbe una madre scrupolosa [13] con una figlia lavativa [14]. Ma la Signora Vinciguerra non ha proprio memoria, dopo due giorni si dimentica tutto. Così per farle rimanere in mente la materia, mi presento a casa sua almeno due volte al giorno per interrogarla oppure le telefono a sorpresa e le faccio delle domande a bruciapelo [15].

Alla fine il giorno dell'esame, l'accompagno personalmente in classe e aspetto con ansia che finisca il test. Fortunatamente va tutto bene e viene promossa. Purtroppo però prima dell'esame pratico di guida mi dimentico di farle fare il ripasso dei segnali di precedenza e sapete che la Signora Vinciguerra è di memoria breve. Lascio immaginare a voi com'è andata. E adesso scusate, devo accompagnare la Signora prima dal dentista, poi in tintoria [16], poi a teatro, poi ancora al ristorante, poi..... Bastaaa!! Non ne posso davvero più!

*

Bene, care ascoltatrici e cari ascoltatori, siamo arrivati alla fine di questa puntata. Ci risentiamo il 9 dicembre sul sito www.podclub.ch per l'ultimo podcast del 2011. Parleremo dell'Avvento e dell'avvicinarsi del Natale, vi racconterò delle dimissioni da presidente del consiglio di Silvio Berlusconi e naturalmente delle avventure della Signora Vinciguerra. Ciao e a presto.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tempo di caffè 17: Autodiagnosi, libri e show di cucina e patente Temps|||||||||| |||Selbstdiagnose|Bücher||Show||Kochshows||Führerschein |||自己診断|||ショー||||運転免許証 |||||||||y| Kaffeezeit 17: Selbstdiagnose, Bücher und Kochshows und Führerschein Coffee time 17: Self-diagnosis, books and cooking shows and driving licence Café 17: Autodiagnóstico, libros de cocina y espectáculo Heure du café 17 : Autodiagnostic, livres de cuisine et spectacle コーヒータイム17:自己診断、料理本、そしてショー Koffietijd 17: Zelfdiagnose, kookboeken en show Coffee Time 17: Autodiagnoza, książki kucharskie i show Hora do café 17: Auto-diagnóstico, livros de culinária e espetáculo Кофе-тайм 17: самодиагностика, кулинарные книги и шоу Kahve Saati 17: Kendi kendine teşhis, yemek kitapları ve gösteri

Buongiorno a tutti care ascoltatrici e cari ascoltatori. ||allen||||| |||親愛なる|リスナーの皆さん||親愛なる|リスナーの皆さん Guten Morgen, liebe Hörerinnen und Hörer. Good morning to all dear listeners and dear listeners. Io sono Laura e anche oggi 25 novembre vi do un caldo benvenuto a questa nuova puntata di Tempo di Caffè. |Ich bin|||auch||November|euch||einen||||dieser|neuen||||| ||ラウラ|||||||||||||エピソード|||| Ich bin Laura und heiße Sie heute, am 25. November, herzlich willkommen zu dieser neuen Folge von Tempo di Caffè. I am Laura and also today November 25th I give you a warm welcome to this new episode of Coffee Time. Oggi vorrei iniziare il nostro appuntamento raccontandovi di un mio forte mal di schiena e della mia scarsa fiducia [1] nelle diagnosi dei medici, proseguiremo parlando della moda di scrivere  libri di cucina da parte di celebri personaggi della televisione italiana e per finire scopriremo se la Signora Vinciguerra è poi riuscita a riottenere la patente. |||||||||||||||||faible||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||back||||lack|trust||diagnoses||doctors||||trend|||||||||celebrity|personalities|||||||we will discover|||||||||regain|| |||||||||||||||||weinig|||diagnoses|||||||||||||||||||||||we zullen ontdekken||||||||||| |möchte|beginnen|den|unseres|Termin|euch erzählend|||meines|starken|Schmerz||Rücken||der|meiner|geringe|Vertrauen|in die|Diagnose|der Ärzte|Ärzte|werden wir fortfahren|sprechend über||Mode|||||||||berühmten|Prominente Persönlichkeiten||||||||||||||||zurückbekommen|| ||||||お話ししながら|||||||背中の痛み|および||私の|乏しい|信頼||診断|の|医者たち|続けて話します|話しながら|の|流行|について|書く||について||のこと||について|有名な|有名人|の||イタリアのテレビ||ために||発見します|かどうか||ヴィンチグエッラ夫人||です||成功した||再取得する|その|運転免許証 |||||||||||||||||escasa|||diagnósticos médicos|||||||||||||||famosos||||||||||||||||||| Heute möchte ich Ihnen zu Beginn unseres Treffens von meinen starken Rückenschmerzen und meinem mangelnden Vertrauen [1] in die Diagnosen der Ärzte erzählen, dann werden wir über die Mode sprechen, Kochbücher von berühmten italienischen Fernsehpersönlichkeiten zu schreiben, und schließlich werden wir herausfinden, ob es Frau Vinciguerra gelungen ist, ihren Führerschein zurückzubekommen. Today I would like to start our appointment by telling you about my severe back pain and my lack of confidence [1] in doctors' diagnoses, we will continue by talking about the trend of writing cookbooks by famous personalities of Italian television and finally we will find out if Mrs. Vinciguerra then managed to get her driving license back. Buon ascolto! 良い|お楽しみください Gutes Zuhören! 聴きごたえがある!

Due settimane fa ho avuto un terribile mal di schiena. |||||||||Rückenschmerzen Two||||||||| twee||||||||| 2週間前|2週間||持っていた||ひどい||痛み|の|背中 Vor vierzehn Tagen hatte ich schreckliche Rückenschmerzen. Two weeks ago I had a terrible back pain. 2週間前、ひどい腰痛に襲われた。 Non riuscivo nemmeno a muovermi dal dolore. ||||mich bewegen|| |kon|||bewegen|| できなかった|できなかった|さえも||動く|痛みで| ||||moverme|| ||||move|| Ich konnte mich vor Schmerzen nicht einmal bewegen. I couldn't even move due to the pain. 痛みで動くことさえできなかった。 Ik kon me zelfs niet bewegen van de pijn. Così spaventatissima sono andata dal medico. |Sehr verängstigt|||| |zeer bang|||| とても|とても怖くて|行きました|||医者 |very scared|||| Ich hatte solche Angst, dass ich zum Arzt ging. I was so scared that I went to the doctor. 怖くて医者に行った。 Zo ontzettend bang ging ik naar de dokter. Ero convinta di avere qualcosa di grave alla spina dorsale e che avrei dovuto fare con la massima urgenza una radiografia. |||||||||Wirbelsäule|||||||||||Röntgenaufnahme ||||||||spine|spine||||||||utmost|urgency||x-ray ||||||||wervelkolom||||||||||urgente urgentie|| |確信していた|の|||の|重い||背骨|脊椎||という||しなければならない|||その|最大限の|緊急性||レントゲン撮影 ||||||||columna vertebral|columna vertebral|||||||||||radiografía Ich war überzeugt, dass ich etwas Ernstes in der Wirbelsäule hatte und dass ich dringend geröntgt werden sollte. I was convinced I had something serious in my spine and that I needed to get an X-ray done urgently. 私は背骨に何か深刻なものがあると確信し、緊急にX線検査を受けるべきだと思った。 Ik was ervan overtuigd dat ik iets ernstig aan de wervelkolom had en dat ik met spoed een röntgenfoto moest laten maken. Invece il dottore mi ha risposto che un normalissimo mal di schiena può durare dalle tre alle quattro settimane senza essere patologico e che solo dopo questo periodo, se persiste, viene prescritto [2] un esame diagnostico. |||||||||||Rückenschmerzen||||||||||pathologisch||||||||andauert||verschrieben|||diagnostische Untersuchung |||||answered||||||||to last||||||||pathological||||||||persists||prescribed|||diagnostic |de||||||||||||||||||||pathologisch||||||||aanhoudt||voorgeschreven|||diagnostisch onderzoek その代わりに||医者|||答えた|ということを|一つの|ごく普通の|痛み||背中の痛み||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||patológico||||||||persiste||prescrito||prueba diagnóstica|prueba diagnóstica Stattdessen antwortete der Arzt, dass ein ganz normaler Rückenschmerz drei bis vier Wochen andauern kann, ohne pathologisch zu sein, und dass erst nach diesem Zeitraum, wenn er andauert, eine diagnostische Untersuchung angeordnet wird [2]. Instead, the doctor replied that a very normal back pain can last from three to four weeks without being pathological and that only after this period, if it persists, is a diagnostic test prescribed [2]. その代わりに医師は、ごく普通の腰痛は病的なものでなくても3~4週間続くことがあり、この期間が過ぎても続くようであれば、診断検査が必要だと答えた[2]。 Nel frattempo [3] la cura era il riposo, prendere degli antinfiammatori ed avere un atteggiamento [4] ottimista. |||||||||||||attitude| ||||||Ruhe|||Entzündungshemmer nehmen||||Einstellung|optimistische Haltung ||||||rust|||ontstekingsremmers|||||optimistisch ||||||descanso|||antiinflamatorios||||actitud optimista|optimista |||||||||anti-inflammatory||||attitude|optimistic In der Zwischenzeit [3] war das Heilmittel Ruhe, die Einnahme von Entzündungshemmern und eine [4] optimistische Einstellung. In the meantime [3] the cure was rest, taking anti-inflammatories and having an optimistic [4] attitude. その間[3]、治療法は安静と抗炎症剤の服用、そして[4]楽観的な姿勢を保つことだった。 In de tussentijd was de behandeling rust, het nemen van ontstekingsremmers en het hebben van een optimistische houding. Bu arada [3] tedavi dinlenmek, anti-enflamatuar ilaçlar almak ve [4] iyimser bir tutum sergilemekti. Ma come si fa ad essere ottimisti quando non riesci a stare né seduta, né sdraiata [5] e non puoi nemmeno starnutire [6] perché altrimenti ti fa male da tutte le parti? ||||||Optimistisch sein||||||||||||||niesen||||||||| ||||||optimistisch||||||||||||||niesen||||||||| |||||||||||||||lying down|||||||||||||| ||||||optimistas||||||||||||||estornudar||||||||| ||||||optimistic|||manage||||sitting||lying|||||sneeze|||||||||sides Aber wie kann man optimistisch sein, wenn man sich nicht hinsetzen oder hinlegen kann [5] und nicht einmal niesen darf [6], weil es sonst überall wehtut? But how can you be optimistic when you can't sit or lie [5] and you can't even sneeze [6] because otherwise it hurts you everywhere? しかし、座ることも横になることもできず[5]、くしゃみさえできない[6]。 Maar hoe kun je optimistisch zijn als je niet rechtop kunt zitten, noch liggen, en je kunt ook niet niezen omdat het anders overal pijn doet? La sua diagnosi mi aveva lasciata davvero perplessa. ||diagnosis|||left||perplexed |||||||confusa Seine Diagnose hatte mich wirklich verwirrt. His diagnosis really left me baffled. Haar diagnose had me echt perplex doen staan. Arrivata a casa ho subito telefonato ad un’amica medico, sperando che almeno lei riconoscesse la gravità del mio male. |||||||||hoffend||||erkannte||Schwere||| |||||||||||||zou herkennen||||| |||||||||||||recognize||seriousness||| Als ich nach Hause kam, rief ich sofort eine befreundete Ärztin an, in der Hoffnung, dass wenigstens sie die Schwere meiner Krankheit erkennen würde. When I got home I immediately phoned a medical friend, hoping that at least she would recognize the seriousness of my illness. Ovviamente non le ho detto che mi ero già fatta visitare e che avevo già una terapia. ||||||||||||||||Therapie ||||||||||||||||therapy Natürlich sagte ich ihr nicht, dass ich bereits untersucht worden war und dass ich bereits eine Therapie hatte. Obviously I didn't tell her that I had already visited and that I already had therapy. Natuurlijk heb ik haar niet verteld dat ik al was onderzocht en dat ik al een therapie had. Ma anche lei mi ha ripetuto le stesse cose dell’altro medico. Aber|||||wiederholt||gleichen|||Arzt |||||repeated||||| Aber auch sie wiederholte mir gegenüber die gleichen Dinge wie der andere Arzt. But she also repeated the same things to me as the other doctor. Maar ook zij herhaalde dezelfde dingen als de andere arts. Io però non mi sono fidata di nessuno dei due e ho deciso di fare una ricerca su internet per trovarmi una cura da sola, ma più leggevo, più mi spaventavo e più mi spaventavo, più aumentava il mal di schiena. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||nam toe|||| |||||vertraut|||||||||||||||||||||||||Ich erschrak||||erschrak|||||| |||||trusted||none|||||||||||||to find myself||||alone||||||became frightened||||became frightened||increased|||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||asustaba||aumentaba|||| Ich traute jedoch keinem von ihnen und beschloss, im Internet nach einem Heilmittel für mich selbst zu suchen, aber je mehr ich las, desto ängstlicher wurde ich und desto mehr nahmen meine Rückenschmerzen zu. But I didn't trust either of them and I decided to do an internet search to find a cure on my own, but the more I read, the more frightened I was and the more I was frightened, the more my back pain increased. Mais je ne faisais confiance à aucun d'eux et j'ai décidé de faire une recherche sur Internet pour trouver un remède pour moi-même, mais plus je lisais, plus j'avais peur et plus j'avais peur, plus mes maux de dos augmentaient. Maar ik vertrouwde geen van beiden en besloot zelf op internet op zoek te gaan naar een behandeling, maar hoe meer ik las, hoe banger ik werd en hoe banger ik werd, hoe erger mijn rugpijn werd. Perché come poi ho scoperto, lo stress aumenta il dolore. |||||||erhöht|| Denn wie ich später herausfand, verstärkt Stress den Schmerz. Because as I later discovered, stress increases pain. Omdat ik later ontdekte dat stress de pijn verergert. Ho anche chiesto un consiglio ad un ortopedico online, ma forse ho un po' esagerato nel descrivere i miei sintomi, perché mi ha risposto che andavo operata urgentemente. ||||Rat|||Orthopäde||||||||||||Symptome||||geantwortet||operiert werden musste|| |||||||orthopedist||||||||||||symptomen|||||||| |||||||Ortopedista||||||||||||síntomas|||||||| |||||||orthopedic|||||||||||my|symptoms|||||||| Ich habe auch einen Orthopäden im Internet um Rat gefragt, aber vielleicht habe ich bei der Beschreibung meiner Symptome ein wenig übertrieben, denn er antwortete, dass ich dringend operiert werden müsse. I also asked for advice from an orthopedic doctor online, but maybe I exaggerated a bit in describing my symptoms, because he replied that I needed urgent surgery. Ik heb ook een online orthopeed om advies gevraagd, maar misschien heb ik mijn symptomen iets te overdreven beschreven, want hij antwoordde dat ik urgent geopereerd moest worden. Preoccupatissima allora ho richiamato l’amica medico di prima, ma quando le ho confessato del parere online, si è offesa [7] per non essermi fidata di lei e mi ha mandata a quel paese [8]. ||||||||||||||||||gekwetst||||||||||||| |||zurückgerufen|die befreundete Ärztin||||||||||||||||||||||||nach Hause geschickt||| |||called|||||||||||opinion||||offended|||have|||||to me||you sent||| |||llamado de nuevo|la amiga médica|||||||||||||||||haberme|||||||mandado||| Beunruhigt rief ich dann meine befreundete Ärztin an, aber als ich ihr von der Online-Meinung erzählte, nahm sie mir übel [7], dass ich ihr nicht vertraute, und sagte, ich solle zur Hölle fahren [8]. Very worried, I then called my doctor friend again, but when I confessed about the online opinion, she got offended for not trusting her and told me off. Ik was toen erg bezorgd en heb de vrouwelijke arts van eerder weer gebeld, maar toen ik haar vertelde over het online advies, was ze beledigd omdat ik haar niet vertrouwde en heeft ze me naar de hel gestuurd. Endişelenerek daha önceki doktor arkadaşımı aradım, ancak ona internetteki görüşümü itiraf ettiğimde, ona güvenmediğim için gücendi [7] ve bana cehenneme gitmemi söyledi [8]. Alla fine per evitare il terrorismo psicologico di internet ed altri incidenti diplomatici con medici vari, ho deciso di rimanere a letto tranquilla, senza chiedere più niente a nessuno. ||||||psychologisch|||||||||||||||||||||| |||||psychischer Terrorismus|psychologischen||||||diplomatische Zwischenfälle|||||||||||||||| |||||terrorism|psychological|||||incidents|diplomatic||||||||||calm|||more||| Um den Psychoterror des Internets und andere diplomatische Zwischenfälle mit verschiedenen Ärzten zu vermeiden, beschloss ich schließlich, ruhig im Bett zu bleiben, ohne jemanden zu fragen. In the end, to avoid internet psychological terrorism and other diplomatic incidents with various doctors, I decided to stay in bed quietly, without asking anything to anyone anymore. Uiteindelijk, om psychologisch terrorisme van internet en andere diplomatieke incidenten met verschillende artsen te vermijden, heb ik besloten om rustig in bed te blijven, zonder verder iets aan iemand te vragen. Dopo una settimana per fortuna il mal di schiena è passato, ma ho imparato una cosa: mai più pareri online e mai più esagerare nel descrivere i propri sintomi. ||||||||||||||||||Meinungen|||||||||| |||||||||||||learned|||never||seek|||||||||| ||||||||||||||||||meningen|||||||||| ||||||||||||||||||opiniones online|||||||||| Nach einer Woche waren die Rückenschmerzen zum Glück weg, aber ich habe eines gelernt: Nie wieder Meinungen im Internet abgeben und nie wieder übertreiben, wenn man seine Symptome beschreibt. Fortunately, after a week the back pain passed, but I learned one thing: no more opinions online and never again exaggerate in describing your symptoms. Na een week is de rugpijn gelukkig verdwenen, maar ik heb één ding geleerd: nooit meer online meningen en nooit meer overdrijven in het beschrijven van mijn symptomen. Bir hafta sonra neyse ki sırt ağrısı geçti ama bir şey öğrendim: bir daha asla internette fikir beyan etmeyin ve semptomlarınızı anlatırken asla abartmayın. Si rischiano disastri. |risico op| Man riskiert Katastrophen.|| |risk|disasters |Se arriesgan| Es drohen Katastrophen. Disasters are at risk. Risques de catastrophes. Je loopt het risico op rampen.

*** * *

E adesso parliamo un po' di cucina. And|||||| Und jetzt reden wir ein bisschen über Küche. And now let's talk a bit about cooking. Da qualche tempo vedevo alla televisione italiana e in tutte le librerie di Milano un libro di cucina di Benedetta Parodi, una giornalista televisiva che è diventata famosa proprio per i suoi programmi di gastronomia. |||sah ich||||||||Buchhandlungen||||||||Benedetta Parodi|Parodi|||Fernsehjournalistin||||||||||| |||||||||||boekhandels|||||||||Parodi|||televisie||||||||||| |||||||||||bookstores||Milan||||cooking|||Parodi|||television|||||||||||gastronomy Seit einiger Zeit sah ich im italienischen Fernsehen und in allen Buchhandlungen in Mailand ein Kochbuch von Benedetta Parodi, einer Fernsehjournalistin, die vor allem durch ihre Kochshows berühmt geworden ist. For some time I had been seeing on Italian television and in all the bookstores of Milan a cookbook by Benedetta Parodi, a TV journalist who has become famous for her cooking programs. Al geruime tijd zag ik op de Italiaanse televisie en in alle boekhandels in Milaan een kookboek van Benedetta Parodi, een televisiejournaliste die juist beroemd is geworden door haar gastronomische programma's. Devo dire che non avevo mai pensato di leggere uno dei suoi testi. ||||||||read||||texts Ich muss sagen, dass ich nie daran gedacht hatte, einen ihrer Texte zu lesen. I must say that I had never thought of reading one of her texts. Ik moet zeggen dat ik nooit had nagedacht over het lezen van een van haar teksten. Non ne potevo più di libri e di programmi di questo genere, perché ormai sono ovunque [9]: anche se accendi la televisione alle sette del mattino trovi qualcuno che cucina un pollo arrosto o una torta di patate. ||||||||||||||||||einschaltest|||||||||||||||||| ||could||||||programs|||genre||now||everywhere|||turn on||||||||||||chicken||||||potatoes ||||||||||||||||||aanzet|||||||||||||||||| |||||||||||||||en todas partes||||||||||||||||||||| Ich konnte nicht mehr von Büchern und Programmen dieser Art bekommen, weil sie jetzt überall sind: Selbst wenn Sie den Fernseher um sieben Uhr morgens einschalten, finden Sie jemanden, der ein Brathähnchen oder einen Kartoffelkuchen zubereitet. I couldn't stand any more books and programs of this kind, because now they are everywhere: even if you turn on the TV at seven in the morning you find someone cooking a roast chicken or a potato cake. J'en avais assez des livres et des émissions de ce genre, parce qu'ils sont partout maintenant [9] : même si vous allumez la télévision à sept heures du matin, vous trouvez quelqu'un qui cuisine un poulet rôti ou une tourte aux pommes de terre. Ik had er genoeg van boeken en programma's van dit soort, want ze zijn inmiddels overal: zelfs als je 's ochtends om zeven uur de televisie aanzet, vind je iemand die een gebraden kip of een aardappeltaart klaarmaakt. Avevo anche visto varie puntate della "Prova del Cuoco", della nostra superstar televisiva Antonella Clerici e mi bastavano. ||||Folgen|||||||Fernsehstar|||Clerici|||genügten mir |||various|episodes||||Chef|||superstar||Antonella|Clerici|||were enough ||||||||||||||Clerici|||genoeg waren Ich hatte auch einige Folgen von 'Prova del Cuoco' von unserem TV-Superstar Antonella Clerici gesehen, und das reichte mir. I had also seen various episodes of the "Test of the Cook", by our television superstar Antonella Clerici and they were enough for me. Ik had ook verschillende afleveringen van "Prova del Cuoco" gezien, onze televisiesuperster Antonella Clerici, en dat volstond voor mij. Ma poi ci ho ripensato. ||||Aber dann überlegt. but|then|||thought again ||||erop teruggekomen Aber dann habe ich es mir anders überlegt. But then I thought about it. Maar toen dacht ik er nog eens over na. Se avevo letto la recensione della prima e spero ultima raccolta di ricette di Gwyneth Paltrow, potevo dare un’occhiata anche a questo ricettario, se non altro per spirito patriottico. ||||||||||||||Gwyneth Paltrow|Paltrow's Kochbuch|||||||Rezeptbuch||||||patriotischen Geistes if||||review||||||collection||recipes||Gwyneth|Paltrow|||||||recipe book||||||patriotic |||||||||||||||Paltrow|||||||||||||patriottisch gevoel ||||reseña|||||||||||||||||||||||| Wenn ich die Rezension des ersten und hoffentlich letzten Kochbuchs von Gwyneth Paltrow gelesen hätte, hätte ich auch einen Blick in dieses Kochbuch werfen können, wenn auch nur aus patriotischem Geist. If I had read the review of Gwyneth Paltrow's first and hopefully last collection of recipes, I might as well check out this cookbook, if only for patriotic spirit. Als ik de recensie van de eerste en hopelijk laatste receptenbundel van Gwyneth Paltrow had gelezen, kon ik ook deze kookboek eens bekijken, al was het maar uit patriottisme. Gwyneth Paltrow'un ilk ve umarım son yemek tarifleri koleksiyonunun eleştirisini okumuş olsaydım, vatanseverlik ruhuyla bu yemek kitabına da bir göz atabilirdim. E devo dire, con mia grande sorpresa, che non è per niente male. ||||||Überraschung||||überhaupt nicht|überhaupt nicht| Und ich muss sagen, zu meiner großen Überraschung ist es gar nicht schlecht. And I have to say, to my surprise, it's not bad at all. En ik moet zeggen, tot mijn grote verbazing, dat het helemaal niet slecht is. Le ricette sono facili e veloci, proprio come piace a me, che non ho mai troppo tempo da passare ai fornelli [10] e sono pure gustose, senza essere eccessivamente caloriche. ||||||||gefällt mir||||||||||||Herd oder Ofen||||lecker||||kalorienreich |||||quick|||||||||||||||stove||are|even|tasty||||calorie |recepten||||snel|||||||||||||||de kookplaten||||smaakvol|||| ||||||||||||||||||||fogones|||||||| Die Rezepte sind einfach und schnell, genau wie ich es mag, denn ich habe nie viel Zeit, um am Herd zu verbringen [10], und sie sind auch lecker, ohne übermäßig kalorienreich zu sein. The recipes are quick and easy, just the way I like it, as I never have too much time to spend in the kitchen [10] and they are also tasty, without being excessively caloric. De recepten zijn gemakkelijk en snel, precies zoals ik het leuk vind, aangezien ik nooit te veel tijd heb om achter het fornuis door te brengen [10] en ze zijn ook smakelijk, zonder te veel calorieën te bevatten. Tarifler hızlı ve kolay, tam da sevdiğim gibi, çünkü ocak başında geçirecek çok fazla zamanım olmuyor [10] ve aşırı kalorili olmadan lezzetli de oluyorlar.

Allora per curiosità sono andata a vedere su internet alcuni pezzi del nuovo programma televisivo della Parodi, che si chiama proprio come il libro: "I menù di Benedetta". ||Neugierde||||||||||||Fernsehprogramm|||||||||||||Benedetta |||||||||some|pieces||||||Parodi||||||||||| Also aus Neugier bin ich im Internet auf ein paar Stücke aus dem neuen Fernsehprogramm von Parodi gestoßen, das genauso heißt wie das Buch: "Die Menüs von Benedetta". So out of curiosity I went to see some pieces of Parodi's new television program on the internet, which is called just like the book: "Benedetta's menus". Dus uit nieuwsgierigheid ben ik internet op gegaan om enkele fragmenten van het nieuwe televisieprogramma van Parodi te bekijken, dat precies dezelfde naam als het boek heeft: "De menu's van Benedetta". Certo, il titolo non è molto originale, ma la trasmissione è davvero carina. |||||||||Sendung|||süß Natürlich ist der Titel nicht sehr originell, aber die Sendung ist wirklich hübsch. Sure, the title isn't very original, but the broadcast is really nice. もちろん、タイトルはあまり斬新ではないが、トランスミッションは本当に素晴らしい。 Elbette başlık çok orijinal değil ama aktarım gerçekten güzel. Se non altro la conduttrice è simpatica ed è vestitissima [11], cosa abbastanza rara nella nostra televisione, popolata da orribili reality e da quiz con donnine seminude. ||||Moderatorin|||||voll bekleidet|||ziemlich selten||||bevölkert von||||||Quizshow|||halbnackt if||||host|||||very well dressed|||rare||||||||||game||women|semidressed ||||||||||||||||bevolkt door|||||||||halfnaakt ||||||||||||||||||||||||mujercitas semidesnudas| Zumindest ist die Moderatorin nett und gut gekleidet [11], was in unserem Fernsehen, das von schrecklichen Reality-Shows und Quizsendungen mit halbnackten Frauen bevölkert ist, eher selten ist. If nothing else, the presenter is nice and is very well dressed [11], which is quite rare in our television, populated by horrible reality shows and quizzes with half-naked women. Si rien d'autre, le présentateur est gentil et très habillé [11], ce qui est assez rare à notre télévision, peuplé d'horribles émissions de téléréalité et de quiz avec des femmes à moitié nues. Hiç değilse sunucu kibar ve iyi giyimli [11] ki bu, korkunç reality şovlar ve yarı çıplak kadınların yer aldığı bilgi yarışmalarıyla dolu televizyonumuzda oldukça nadir görülen bir durum. Ma veniamo ai menù, che la nostra Parodi propone ogni puntata. ||||||||presents|| Aber kommen wir zu den Menüs, die unser Parodi in jeder Folge vorschlägt. But let's get to the menus, which our Parodi offers every episode. Laten we het menu bekijken dat onze Parodi in elke aflevering voorstelt. Ce ne sono di vari tipi, come ho già detto rapidi e gustosi, dai titoli piuttosto fantasiosi: si va dal menù "cambio degli armadi", al menù "giorni di pioggia"; ma quello che mi ha incuriosito di più è stato il "menù crisi d’identità", dove alcuni piatti tradizionali vengono cucinati e presentati in modo nuovo e insolito: c’è il pesce spada con l’aspetto di un ossobuco, la piadina preparata come se fosse una pizza o la polenta che sembra una torta. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||galette||||||||||||| ||||||||||||schmackhaft||Titel||fantasievoll|||||||Schränke|||||Regenwetter||||||||||||||||||||gekocht|||||||ungewöhnlich|||||||||Ossobuco||||||||||||||| ||||||||||snel||||||fantasierijk||||||||||||||||||||||||||||||||bereid||||||||||||||||ossobuco||plattegrond|||||||||maïsmeelgerecht|||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||intrigado||||||||de identidad|donde|||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||tasty|||rather|imaginative|there||from||change||cupboards||menu|||rain|||||||||||||||||dishes|||cooked|||||||unusual||||sword||appearance|||ossobuco||flatbread|||||||||polenta|||| Es gibt, wie bereits erwähnt, verschiedene Arten von Gerichten, die schnell und schmackhaft sind, mit recht fantasievollen Titeln: Sie reichen vom Menü "Garderobenwechsel" bis zum Menü "Regentag". Am meisten fasziniert hat mich jedoch das Menü "Identitätskrise", bei dem einige traditionelle Gerichte auf eine neue und ungewöhnliche Weise zubereitet und präsentiert werden: Es gibt Schwertfisch, der wie ein Ossobuco aussieht, Piadina, die wie eine Pizza zubereitet wird, oder Polenta, die wie ein Kuchen aussieht. There are various types, as I have already said, quick and tasty, with rather imaginative titles: they range from the "change of wardrobes" menu to the "rainy days" menu; but what intrigued me the most was the "identity crisis menu", where some traditional dishes are cooked and presented in a new and unusual way: there is swordfish with the appearance of an ossobuco, piadina prepared as if it were a pizza or polenta that looks like a cake. Er zijn verschillende soorten, zoals ik al zei snel en smakelijk, met vrij fantasierijke titels: van het menu 'kastwisseling' tot het menu 'regenachtige dagen'; maar wat mij het meest nieuwsgierig maakte, was het 'menu identiteitscrisis', waar enkele traditionele gerechten op een nieuwe en ongebruikelijke manier worden bereid en gepresenteerd: er is de zwaardvis met het uiterlijk van een ossobuco, de piadina bereidt als een pizza of de polenta die eruit ziet als een taart. Daha önce de belirttiğim gibi, oldukça yaratıcı başlıklara sahip hızlı ve lezzetli çeşitli türler var: 'gardırop değiştirme' menüsünden 'yağmurlu gün' menüsüne kadar çeşitlilik gösteriyor; ancak benim en çok ilgimi çeken, bazı geleneksel yemeklerin yeni ve alışılmadık bir şekilde pişirildiği ve sunulduğu 'kimlik krizi menüsü' oldu: ossobuco gibi görünen kılıç balığı, pizza gibi hazırlanan piadina veya kek gibi görünen polenta var. Se vi serve quindi una ricetta italiana facile e veloce da cucinare, potete consultare una di quelle della Parodi. ||need|so||||||||||consult||||| Wenn Sie also ein schnelles und einfaches italienisches Rezept zum Nachkochen brauchen, können Sie eines von Parodis Rezepten zu Rate ziehen. So if you need an Italian recipe that is quick and easy to cook, you can consult one of those by Parodi. Dus als je een gemakkelijk en snel Italiaans recept nodig hebt om te koken, kun je een van die van Parodi raadplegen. Quanto a me, ne ho imparata qualcuna ed ho anche preparato un’ottima torta di zucchine per i miei amici. as for me|||some||learned|some|||||excellent|||zucchini|||| |||||geleerd||||||||||||| Was mich betrifft, so habe ich einiges gelernt und sogar einen hervorragenden Zucchinikuchen für meine Freunde zubereitet. As for me, I learned a few and even made a great zucchini cake for my friends. Wat mij betreft, ik heb er een paar geleerd en ik heb ook een uitstekende courgettekoek voor mijn vrienden gemaakt. Bana gelince, birkaç şey öğrendim ve hatta arkadaşlarım için mükemmel bir kabak keki hazırladım. Ma se voglio mangiare veramente bene, mi basta [12] andare dalla mia vicina di casa di Milano, la mitica Signora Vinciguerra, che è senza dubbio una delle migliori cuoche al mondo. |||||||||||||||||||||||||||Köchinnen|| ||||||||||||||||the|legendary||||||doubt||||cooks|| |||||||||||||||||mythische|||||||||||| |||||||||||||||||||||||sin duda|||||| Aber wenn ich richtig gut essen will, gehe ich einfach [12] zu meiner Nachbarin in Mailand, der legendären Signora Vinciguerra, die zweifellos eine der besten Köchinnen der Welt ist. But if I want to eat really well, I just [12] need to go to my neighbor in Milan, the legendary Signora Vinciguerra, who is undoubtedly one of the best cooks in the world. Maar als ik echt goed wil eten, hoef ik alleen maar [12] naar mijn buurvrouw in Milaan te gaan, de mythische mevrouw Vinciguerra, die zonder twijfel een van de beste koks ter wereld is. Lei però le sue ricette le tiene gelosamente segrete. ||||||||geheim ||||Rezepte|||geheimnisvoll|geheim |||||||jealously|secret Allerdings hält sie ihre Rezepte eifersüchtig geheim. But she keeps her recipes secretly jealous. Zij houdt haar recepten echter kostbaar geheim.

***

E adesso parliamo proprio della Signora Vinciguerra. Und jetzt lassen Sie uns über Frau Vinciguerra sprechen. And now let's talk specifically about Mrs. Vinciguerra. Vi ricordate che l’istruttore l’aveva scoperta mentre copiava all’esame teorico di guida? |||||||beim Abschreiben|||| ||||he had|||copying|||| |||||||aan het kopiëren|||| Erinnern Sie sich, wie der Fahrlehrer sie bei der theoretischen Fahrprüfung beim Kopieren erwischt hat? Do you remember that the instructor had discovered her while she was copying in the driving theory test? Herinneren jullie je dat de instructeur haar heeft betrapt tijdens het kopiëren bij het theoretische rijexamen? Com’è ovvio è stata bocciata ed ora  deve ripetere la prova. |||wurde|durchgefallen|||||| ||it||failed|||||| ||||gezakt|||||| ||||reprobada|||||| Sie ist offensichtlich durchgefallen und muss den Test nun wiederholen. As it is obvious, she failed and now has to retake the test. Zoals te verwachten was, is ze gezakt en moet ze het examen opnieuw doen. Belli ki başarısız oldu ve şimdi testi tekrarlaması gerekiyor. All’inizio la Signora s’impegna moltissimo per superare il test in modo onesto, ma poi si scoraggia e dopo qualche giorno smette addirittura di studiare. |||||||||||eerlijk|||||||||||| |||bemüht sich||||||||||||entmutigt sich|||||||| |||commits||||||||honestly|||she|becomes discouraged|||||she stops|even|| ||||||||||||||||||||deja de||| Zunächst bemüht sich die Frau sehr, die Prüfung ehrlich zu bestehen, doch dann lässt sie sich entmutigen und hört nach ein paar Tagen sogar auf zu lernen. At first, the lady puts in a lot of effort to pass the test honestly, but then she gets discouraged and after a few days she even stops studying. Au début, la Dame travaille dur pour réussir le test honnêtement, mais ensuite elle se décourage et après quelques jours, elle arrête même d'étudier. In het begin doet mevrouw haar uiterste best om de test op een eerlijke manier te halen, maar daarna raakt ze ontmoedigd en stopt ze na een paar dagen zelfs met studeren. Dice che non le interessa più riavere la patente, tanto può andare benissimo a piedi o con i mezzi. ||||||||||||||||||het openbaar vervoer ||||||zurückbekommen|||||zu Fuß gehen|sehr gut||||mit||öffentliche Verkehrsmittel ||||||have back||||||very well||||||public transport ||||||recuperar||||||||||||medios de transporte Sie sagt, dass sie sich nicht mehr darum kümmert, ihren Führerschein zurückzubekommen, da sie gut zu Fuß gehen oder Auto fahren kann. She says she no longer cares about getting her license back, as she can get around just fine on foot or by public transportation. Ze zegt dat het haar niet meer interesseert om haar rijbewijs terug te krijgen, ze kan net zo goed te voet of met het openbaar vervoer gaan. Artık ehliyetini geri almayı umursamadığını, çünkü gayet iyi yürüyebildiğini veya araba kullanabildiğini söylüyor. Ma poi comincia a presentarsi da me in qualsiasi momento della giornata perché l’accompagni da questa o da quella parte. ||||||||||||omdat|ik begeleid hem|||||| |||||||||||Tageszeit||sie begleitest|||||| ||||||||||||because|accompany|||||| Aber dann fängt sie an, zu jeder Tageszeit zu mir zu kommen und mich zu bitten, sie auf diesen oder jenen Weg zu begleiten. But then she starts showing up at my place at any time of the day because she wants me to accompany her here and there. Maar dan begint ze zich op elk moment van de dag bij mij te melden omdat ik haar van de ene plek naar de andere moet brengen. Ama sonra günün herhangi bir saatinde ona şu ya da bu şekilde eşlik etmem için bana gelmeye başladı. Un pomeriggio mi ritrovo a portarla al supermercato, dal parrucchiere, dal sarto e da una sua amica ed è proprio quel giorno che capisco che così non può assolutamente continuare: la Signora Vinciguerra deve riavere subito la sua patente. |afternoon||find||||||hairdresser||tailor||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||kleermaker||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||sastre|||||||||||||||||||||||recuperar|||| Eines Nachmittags brachte ich sie zum Supermarkt, zum Friseur, zur Schneiderin und zu ihrer Freundin, und an diesem Tag wurde mir klar, dass es so nicht weitergehen kann: Frau Vinciguerra muss ihren Führerschein sofort zurückbekommen. One afternoon I find myself taking her to the supermarket, to the hairdresser, to the tailor, and to one of her friends, and it is precisely that day that I understand that this situation cannot continue: Mrs. Vinciguerra must immediately get her driver's license back. Op een middag kom ik haar tegen en breng ik haar naar de supermarkt, de kapper, de kleermaker en een vriendin van haar en het is juist die dag dat ik begrijp dat dit absoluut niet verder kan: mevrouw Vinciguerra moet onmiddellijk haar rijbewijs terugkrijgen. Ne vale il mio equilibrio mentale. |||||mental ||||evenwicht| Mein geistiges Gleichgewicht ist es wert. It's worth my mental balance. Het beïnvloedt mijn mentale evenwicht. Decido allora di aiutarla a superare l’esame, ma adesso sono io che controllo se studia. Ich beschließe dann, ihr zu helfen, die Prüfung zu bestehen, aber jetzt bin ich es, der kontrolliert, ob sie lernt. I then decide to help her pass the exam, but now it's me who checks if she studies. Ik besluit haar te helpen slagen voor het examen, maar nu ben ik degene die controleert of ze studeert. Mi comporto con lei come farebbe una madre scrupolosa [13] con una figlia lavativa [14]. |Ich verhalte mich|||||||gewissenhafte||||faul I|behave||||would|||scrupulous||||constipated ||||||||zorgvuldige|||| ||||||||||||perezosa Ich verhalte mich ihr gegenüber so, wie es eine gewissenhafte Mutter [13] gegenüber einer faulen Tochter [14] tun würde. I behave with her as a scrupulous mother would with a stubborn daughter. Je me comporte avec elle comme une mère scrupuleuse [13] le ferait avec une fille paresseuse [14]. Ik gedraag me tegenover haar zoals een zorgvuldige moeder [13] zou doen met een luie dochter [14]. Ma la Signora Vinciguerra non ha proprio memoria, dopo due giorni si dimentica  tutto. ||||||||||||she forgets| Aber Frau Vinciguerra hat überhaupt kein Gedächtnis, nach zwei Tagen hat sie alles vergessen. But Signora Vinciguerra really has no memory, after two days she forgets everything. Così per farle rimanere in mente la materia, mi presento a casa sua almeno due volte al giorno per interrogarla oppure le telefono a sorpresa e le faccio delle domande a bruciapelo [15]. |||||||||||||||||||||||||||||||aus dem Stegreif ||||in|mind|||||||||||||||or|||||||I make|||at|point-blank |||||||||||||||||||||||||||||||uit het niets |||||||||||||||||||||||||||||||a quemarropa Um sie bei der Stange zu halten, komme ich entweder mindestens zweimal am Tag zu ihr nach Hause, um sie zu befragen, oder ich rufe sie an und stelle ihr ganz konkrete Fragen [15]. So to keep the subject in mind, I come to her house at least twice a day to question her or surprise her and ask her questions point blank [15]. Donc, pour garder les choses à l'esprit, je viens chez elle au moins deux fois par jour pour l'interroger ou je l'appelle par surprise et lui pose des questions à bout portant [15]. Dus om ervoor te zorgen dat ze de stof in haar hoofd houdt, kom ik minstens twee keer per dag bij haar thuis om haar te ondervragen of ik bel haar onverwacht en stel haar directe vragen. Bu yüzden onun aklını bu konuda tutmak için ya günde en az iki kez evine gidip soru soruyorum ya da telefon açıp doğrudan sorular soruyorum [15].

Alla fine il giorno dell’esame, l’accompagno personalmente in classe e aspetto con ansia che finisca il test. ||||||||||||||hij/zij/|| |||||Ich begleite sie||||||||||| |||||accompanies|||||I wait||||finish|| |||||la acompaño||||||||||| Am Tag der Prüfung begleite ich ihn schließlich persönlich in die Klasse und warte gespannt darauf, dass er den Test beendet. Finally on the day of the exam, I personally accompany her to class and look forward to her finishing the test. Aan het einde van de examendag begeleid ik haar persoonlijk naar de klas en wacht ik nerveus tot de test voorbij is. Fortunatamente va tutto bene e viene promossa. ||||||befördert ||||||promoted Glücklicherweise geht alles gut und sie wird befördert. Fortunately everything is going well and she is promoted. Gelukkig gaat alles goed en wordt ze bevorderd. Purtroppo però prima dell’esame pratico di guida mi dimentico di farle fare il ripasso dei segnali di precedenza e sapete che la Signora Vinciguerra è di memoria breve. |||||||||||||Wiederholung||Verkehrszeichen||Vorfahrtssignale|||||||||| |||||||I|forget||||the|review||signs||||||||||||short |||||||||||||||verkeersborden|||||||||||| |||||||||||||||||prioridad de paso|||||||||| Leider vergesse ich jedoch vor der praktischen Fahrprüfung, ihr die Vorfahrtsschilder zu erklären, und Sie wissen ja, dass Frau Vinciguerra ein kurzes Gedächtnis hat. Unfortunately, however, before the practical driving test, I forget to review the right-of-way signs with her, and you know that Mrs. Vinciguerra has a short memory. Ancak ne yazık ki, pratik sürüş testinden önce ona geçiş hakkı işaretlerini gözden geçirmeyi unuttum ve Bayan Vinciguerra'nın kısa bir hafızası olduğunu biliyorsunuz. Lascio immaginare a voi com’è andata. Ich überlasse es Ihnen, sich vorzustellen, wie es war. I'll let you imagine how it went. Ik laat jullie zelf voorstellen hoe het is verlopen. E adesso scusate, devo accompagnare la Signora prima dal dentista, poi in tintoria [16], poi a teatro, poi ancora al ristorante, poi..... ||||||||||||Reinigung|||||||| ||||||||||||de stomerij|||||||| ||||||||||||the dry cleaner|||||again||| Und jetzt entschuldigen Sie mich, ich muss Madame erst zum Zahnarzt, dann zur Reinigung [16], dann ins Theater, dann wieder ins Restaurant, dann..... And now excuse me, I have to accompany the Lady first to the dentist, then to the dry cleaner [16], then to the theater, then again to the restaurant, then ..... En nu, excuseer me, ik moet de mevrouw eerst naar de tandarts brengen, dan naar de stomerij, dan naar het theater, en daarna weer naar het restaurant, en dan..... Bastaaa!! Hör auf!! genoeg enough Es reicht!!! Enough!! Basta!! Non ne posso davvero più! |||really| Ich kann es wirklich nicht mehr ertragen! I really can't stand it anymore!

***

Bene, care ascoltatrici e cari ascoltatori, siamo arrivati alla fine di questa puntata. Nun, liebe Hörerinnen und Hörer, sind wir am Ende dieser Folge angelangt. Well, dear listeners, we have come to the end of this episode. Ci risentiamo il 9 dicembre sul sito www.podclub.ch per l’ultimo podcast del 2011. Wir sehen uns wieder am 9. Dezember auf www.podclub.ch zum letzten Podcast des Jahres 2011. See you again on December 9 at www.podclub.ch for the last podcast of 2011. Parleremo dell’Avvento e dell’avvicinarsi del Natale, vi racconterò delle dimissioni da presidente del consiglio di Silvio Berlusconi e naturalmente delle avventure della Signora Vinciguerra. |||des Näherrückens|||||||||||||||||||| |about the Advent||the approaching||||||resignation|||||||||||||| |van de Advent|||||||||||||||||||||| Wir werden über den Advent und das nahende Weihnachtsfest sprechen, ich werde Ihnen vom Rücktritt Silvio Berlusconis als Ministerpräsident berichten und natürlich von den Abenteuern von Frau Vinciguerra. We will talk about Advent and the approach of Christmas, I will tell you about Silvio Berlusconi's resignation as prime minister and, of course, Mrs. Vinciguerra's adventures. Ciao e a presto.