×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

All Ears English, 79- What Some Americans Know about Presentations that You Don’t

79- What Some Americans Know about Presentations that You Don't

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 79: “What Some Americans Know about Presentations That You Don't.”

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation with your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' from Boston, USA.

Lindsay: Today you'll get a double dose of All Ears English. You'll get presentation expert Carl Kwan's first of three tips on how to present in English.

Lindsay: Hey Gabby. How (are) you doing?

Gabby: I am awesome because today we have a special guest with us, Carl Kwan, presentations and video marketing expert. Carl how's it going?

Carl: Very good, thank you. Thank you for having me.

Yeah.

It's our pleasure.

Lindsay:

Yeah.

Thank you for coming.

Gabby:

So (um)…

Carl:

No problem.

Gabby:

I, I met Carl kind of online (uh) through, through LinkedIn and I realized we had a lot in common as far as (you know), our backgrounds teaching English, and (um) (you know), working in Asia and also being interested in presentations and… Lindsay:

Excellent.

Gabby:

…technology. So yeah, (I mean) Carl does a lot of cool things. (Um) Carl would you want to introduce yourself a little bit?

Carl:

Yeah.

Sure. Okay.

So my name is Carl Kwan. I am based in Seoul, South Korea. But I am originally from Vancouver, (um) Vancouver BC, Canada and although I have an Asian name, I'm not actually Korean. I was born in Hong Kong. And I moved to Canada when I was (like) three years old and that's why I sound the way I do because, (you know), I spoke English my whole life growing up. And I moved over to Korea about ten years ago. (Um) originally because my (uh) wife is Korean and I met her in Vancouver and decided “Okay well, (you know), I guess I'm not going to Taiwan after all. I'm going to probably go to Korea instead.” And I came over here to teach English and because I have an MBA and a business background and I was really into presentations, (uh) when I first started working here as an English teacher, I worked mainly with, (you know), business English and then eventually kind of moved into just doing more presentations work and then at some point, I don't know how this happened, but people were asking about videos to help them with their presentation skills and I said “There really aren't any good videos out there.” And so I said “How about if I just make them myself.”

Gabby:

Lindsay:

Awesome.

Gabby:

Nice.

Lindsay:

I like that attitude.

Gaby:

Absolutely.

Carl:

So I started to make English videos and (um) (you know) they sort of got popular to a certain, to a certain degree and now I am known as this presentations and video marketing guy… Lindsay:

Wow.

Carl:

…that does (like) voiceovers…

Gabby:

Yeah.

Carl:

…and does (like) radio shows and stuff like that all over the place, so.

Lindsay:

Oh very cool.

Gabby:

Yeah.

I would say they're pretty popular (like) (um) on YouTube, you have a lot of hits on your videos, so (I mean) congratulations on that. That's awesome.

Carl:

Yeah.

Thanks. I'm still surprised because I still remember when I first started out and my wife said to me “If you don't start (like) getting something (like) business or work from this stuff, you're going to have to stop doing it.” Gabby:

Oh man…

Lindsay:

She got a little strict there (huh).

Carl:

She was a little strict and (uh) yeah luckily it was one of those times when I (um) (you know), did not listen, well, I probably don't listen very often, but (um) it was one of those times I really didn't want to, (you know), do what she said and (uh) (you know) she's happy about it now. She's like “Oh, I'm kind of proud of you for doing (you know) kind of well with that thing now.” Gabby:

Absolutely.

Yeah.

That's such a cool crossover that (you know) you, you've been working with people on presentations (sort of through) video, with video, and then with (um) your video marketing, (I mean) those, those are

presentations on video (uh) (you know) in video form. So it, it's such a, a need, (like) a niche that people need help with. And, (you know) (um), you guys, our listeners, (um) have asked for help with your presentations. So, (you know), we're really excited to ask Carl for his, (like) his top three tips. (Um) he's going to share with us today. So (um), so maybe we can dig right into those tips that, that you prepared for our listeners Carl.

Lindsay:

So what, what's tip number one?

Carl:

Yeah, sure. That sounds good.

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Yeah.

What would you say would be…?

Carl:

Yeah okay so – well, (I mean), as far as (like) people who are ESL, (you know), your, your English is your second language, like the big thing is that number one, language is always (like) (um) a worry for people. (Um) but aside from the language factor, which I'll, which I'll mention a quick tip for, but it's really important to really know who your audience is because most of the time people tend to make presentations based on what they think they should talk about and/or they give presentations based on what their boss wants them to talk about and so a lot of times we end up with really long presentations or they don't really get to the point or they bore the audience really, really quickly… Lindsay:

Yeah.

Carl:

…because they just don't, (you know), they don't speak to the audience.

So always know…

Gabby:

Right.

Carl:

…exactly who your audience is and what they want to hear from you. (Uh) (you know) what is their problem, what do they want to know, (you know) who they are. It's really important to understand them.

Gabby:

Totally.

Carl:

And then once you have that – yeah – and then once you have that kind of figured out, then, (you know) the next (sort of) important thing to remember is keep your language simple because people always worry “Well, this is my first English presentation,” or “(You know) I've given presentations in English in the past and I've never felt comfortable because my English is so bad.” And the thing is if you're, if you've been asked to give a presentation in English, most likely you're probably okay already in terms of your overall ability.

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Right.

I would say yeah, that's true. That's a good point.

Carl:

Right.

Right.

Probably, you're okay already. So it's, it's maybe a lack of confidence. But it's also choosing the correct language or words to use. And ideally what you want to do is use as simple and plain language and English as possible. So don't worry about big, long sentences. Don't worry about using big words. Just think that, (you know), there's a ten year old child in the back of the room.

Gabby:

Right.

Carl:

And they have to understand what you're talking about.

Gabby:

Right.

Carl:

So use language that they can understand.

Lindsay:

Okay.

Gabby:

Yeah, I like, I like that tip and it reminds me of the students I work with as they're applying to college because they're, they write application essays and sometimes I see them use these really, (you know), academic long words and, and I know they're trying to impress someone, but you read it and it's (like) that just doesn't, it doesn't fit… Lindsay:

It doesn't work.

Gabby:

It doesn't work.

Lindsay:

Yeah.

Gabby:

Like you really just sometimes it's better to keep it simple. So I, I love that… Lindsay:

Yeah.

Short sentences are powerful right.

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Because the power is in what you're trying to say. It's not in the fancy flowery words.

Gabby:

Yeah.

Carl:

Right.

Right.

Exactly. And I think that sort of an extension of that (um) is that (you know) when you're trying to now prepare and remember your presentation, a lot of people make the mistake of trying to memorize everything word for word.

Both:

Oh yeah.

Carl:

Yeah and so what happens is that, (you know), unless you're a fantastic actor, there's no way you will sound like you, (you know), did not memorize it word for word.

Gabby:

Right.

Carl:

And, (you know), if you happen to forget something, you're going to be in big trouble. So it's always best to, (you know), have the points down that you want to mention and then just practice it over and over again so that you're comfortable with it and also just checking that your language is very clear and simple and it's talking to your audience.

Lindsay:

So do you use notecards to do that with (like) a bullet point on each note card or how do you actually set that up when you do a presentation?

Carl:

Well, ideally you would – you don't have anything because… Lindsay:

Wow.

Carl:

…when you do have notecards or something like that, you're (you know), you're going to be focused on looking at your notes and a lot of times you'll end up writing everything out on your notes and just reading from the notes.

Lindsay:

That's true.

Gabby:

So ideally you're so prepared that you know your material, (you know), front and back and you can just talk about it.

Carl:

Right and that's – I think that's exactly it, is that you don't want to be talking at your audience. As in you don't wanna (want to) just be, (you know), having this monologue and just not having (uh) an engaging conversation with them. Ideally your presentation should almost be (like) (you know) you're just a friend who came over and you're just going to tell them about this, (you know) wonderful new thing or whatever it is you want to talk about (uh) and, and tell – I guess a very personal, (you know), engaging type of story with them instead of this (uh) lecture or something, one-way lecture or monologue with people.

Lindsay:

Definitely.

Gabby:

I like that. Very cool.

[Instrumental]

Gabby: There's so much great information from our interview with Carl Kwan that we've saved the last two tips for you for later today. So if you want to hear more from Carl and his great presentation tips, tune in later today.

[Instrumental]

Gabby:

Hey Lindsay. I heard that (um) one of your students was talking about the transcripts.

Lindsay:

Yeah.

So (um) a student of mine in Spain was saying that he is really a visual learner, so he needs to not only listen to All Ears English every day, but he also needs to see the words.

Gabby:

Yeah, that's really helpful, I think, for a lot of people to read as they listen.

So yeah, we wanted to remind you that we have the transcripts available at our website, www.allearsenglish.com/conversations. And the transcripts are just the text of what you're hearing.

Lindsay: Yeah. Just every word that we're saying spelled out for you. So there are no secrets. You'll know exactly what you're saying, we're saying. So come on over.

Lindsay: If you want to put your ears into English more often, be sure to subscribe to our podcast in iTunes on your computer or on your smartphone. Thanks so much for listening and see you next time.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

79- What Some Americans Know about Presentations that You Don’t 79- Was manche Amerikaner über Präsentationen wissen und Sie nicht 79- Lo que algunos estadounidenses saben sobre presentaciones que usted no sabe 79- Ce que certains Américains savent sur les présentations et que vous ne savez pas 79- プレゼンテーションについてアメリカ人が知っていて、あなたが知らないこと 79- 일부 미국인이 프레젠테이션에 대해 알고 있는 것과 모르는 것 79- O que alguns americanos sabem sobre apresentações que você não sabe 79- Bazı Amerikalıların Sunumlar Hakkında Bildiği Ama Sizin Bilmediğiniz Şeyler 79 - 關於演講,有些美國人知道而你不知道的事 79 - 關於演講,一些美國人知道而你不知道的事情

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 79: “What Some Americans Know about Presentations That You Don't.” ||||||||||||||演讲技巧||| Lindsay:這是一個全耳英語播客,第 79 集:“一些美國人知道你不知道的演講。”

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation with your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' from Boston, USA. Gabby: Bem-vindo ao All Ears English Podcast, onde você finalmente terá conversas reais e nativas em inglês com seus anfitriões, Lindsay McMahon, a 'Aventureira Inglesa' e Gabby Wallace, a 'Anjo da Língua', de Boston, EUA.

Lindsay: Today you'll get a double dose of All Ears English. ||||||量|||| Lindsay: Hoje você receberá uma dose dupla de All Ears English. You'll get presentation expert Carl Kwan's first of three tips on how to present in English. |||||クワンの|||||||||| Você receberá a primeira das três dicas do especialista em apresentações Carl Kwan sobre como apresentar em inglês. 您將獲得演示專家 Carl Kwan 關於如何用英語演示的三個技巧中的第一個。

Lindsay: Hey Gabby. Lindsay: Oi Gabby. How (are) you doing? Como vai?

Gabby: I am awesome because today we have a special guest with us, Carl Kwan, presentations and video marketing expert. ||||||||||||||カール・クワン||||| Gabby: Estou incrível porque hoje temos um convidado especial conosco, Carl Kwan, especialista em apresentações e marketing de vídeo. Gabby:我太棒了,因為今天我們有一位特別嘉賓,Carl Kwan,演示和影片行銷專家。 Carl how's it going? Carl como vai? 卡爾 怎麼樣?

Carl: Very good, thank you. 卡爾:非常好,謝謝。 Thank you for having me. Obrigado por me receber. 謝謝你有我。

Yeah.

It's our pleasure. ||お役に立てて光栄です O prazer é nosso. 這是我們的榮幸。

Lindsay:

Yeah.

Thank you for coming. Obrigado por ter vindo.

Gabby:

So (um)…

Carl:

No problem.

Gabby:

I, I met Carl kind of online (uh) through, through LinkedIn and I realized we had a lot in common as far as (you know), our backgrounds teaching English, and (um) (you know), working in Asia and also being interested in presentations and… Lindsay: ||||||||||||||||||||||||||背景||||||||||||||||| ||||||||via|via||||discovered||||||shared interests||regarding||||||instructing English|teaching English|||||employment||||in addition||curious about||giving talks||Lindsay's input ||||||||||リンクトイン||||||||||||||||||||||||||||||||| Я познакомился с Карлом в Интернете через LinkedIn и понял, что у нас много общего, поскольку мы преподаем английский и работаем в Азии, а также интересуемся презентациями и... Линдси: 我,我在網路上(呃)透過 LinkedIn 認識了卡爾,我意識到我們有很多共同點(你知道),我們教英文的背景,以及(嗯)(你知道),在亞洲工作和也對演示感興趣… Lindsay:

Excellent.

Gabby:

…technology. …技術。 So yeah, (I mean) Carl does a lot of cool things. 所以,是的,(我的意思是)卡爾做了很多很酷的事情。 (Um) Carl would you want to introduce yourself a little bit? (嗯)卡爾想簡單介紹一下自己嗎?

Carl:

Yeah.

Sure. Okay.

So my name is Carl Kwan. 所以我的名字是卡爾·關。 I am based in Seoul, South Korea. ||||ソウル|| 我住在韓國首爾。 But I am originally from Vancouver, (um) Vancouver BC, Canada and although I have an Asian name, I'm not actually Korean. ||||||||ブリティッシュコロンビア州|||||||||||| 但我來自溫哥華,(嗯)加拿大不列顛哥倫比亞省溫哥華,雖然我有一個亞洲名字,但我實際上不是韓國人。 I was born in Hong Kong. ||||香港|香港 我出生在香港。 And I moved to Canada when I was (like) three years old and that's why I sound the way I do because, (you know), I spoke English my whole life growing up. |||||||||||||||||||||||||話していた|||||| Et j'ai déménagé au Canada quand j'avais (comme) trois ans et c'est pourquoi j'ai le son que j'ai parce que, (vous savez), j'ai parlé anglais toute ma vie en grandissant. 我三歲的時候搬到了加拿大,這就是為什麼我聽起來像我一樣,因為,(你知道),我從小到大都說英語。 And I moved over to Korea about ten years ago. Et j'ai déménagé en Corée il y a environ dix ans. 大約十年前我搬到了韓國。 (Um) originally because my (uh) wife is Korean and I met her in Vancouver and decided “Okay well, (you know), I guess I'm not going to Taiwan after all. (Euh) à l'origine parce que ma (euh) femme est coréenne et je l'ai rencontrée à Vancouver et j'ai décidé « D'accord, (tu sais), je suppose que je n'irai pas à Taïwan après tout. (嗯)最初是因為我的(呃)妻子是韓國人,我在溫哥華遇見了她,並決定「好吧,(你知道),我想我畢竟不會去台灣。 I'm going to probably go to Korea instead.” And I came over here to teach English and because I have an MBA and a business background and I was really into presentations, (uh) when I first started working here as an English teacher, I worked mainly with, (you know), business English and then eventually kind of moved into just doing more presentations work and then at some point, I don't know how this happened, but people were asking about videos to help them with their presentation skills and I said “There really aren't any good videos out there.” And so I said “How about if I just make them myself.” |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||主要|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||quality||||||||||||simply|||on my own |||||||||||||||||||||経営学修士|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Je vais probablement aller en Corée à la place. Et je suis venu ici pour enseigner l'anglais et parce que j'ai un MBA et une formation en affaires et que j'étais vraiment dans les présentations, (euh) quand j'ai commencé à travailler ici en tant que professeur d'anglais, j'ai travaillé principalement avec, (vous savez), les affaires L'anglais, puis finalement, j'ai commencé à faire plus de travail de présentations et puis à un moment donné, je ne sais pas comment cela s'est produit, mais les gens demandaient des vidéos pour les aider avec leurs compétences de présentation et j'ai dit "Il n'y a vraiment pas toutes les bonnes vidéos là-bas. Et alors j'ai dit "Et si je les fabriquais moi-même." 我可能會去韓國。”我來這裡教英語,因為我有 MBA 學位和商業背景,而且我真的很喜歡演講,(呃)當我第一次在這裡擔任英語老師時,我主要從事(你知道)商業工作英語,然後最終開始做更多的演示工作,然後在某個時候,我不知道這是怎麼發生的,但人們詢問視頻來幫助他們提高演示技巧,我說“真的沒有那裡有什麼好的視頻。”所以我說“我自己做怎麼樣?”

Gabby:

Lindsay: Lindsay's statement

Awesome. Great job

Gabby:

Nice. Good job

Lindsay:

I like that attitude. |||态度 Мне нравится такое отношение. 我喜歡這種態度。

Gaby:

Absolutely.

Carl:

So I started to make English videos and (um) (you know) they sort of got popular to a certain, to a certain degree and now I am known as this presentations and video marketing guy… Lindsay: J'ai donc commencé à faire des vidéos en anglais et (euh) (vous savez) elles sont devenues populaires à un certain degré et maintenant je suis connu comme ce type de présentations et de marketing vidéo… Lindsay : 所以我開始製作英語視頻,(嗯)(你知道)它們在某種程度上流行起來,現在我被稱為演示和視頻營銷人員…… Lindsay:

Wow.

Carl:

…that does (like) voiceovers… |||配音 |||ナレーション …qui fait (comme) les voix off… ……這確實(像)畫外音......

Gabby:

Yeah.

Carl:

…and does (like) radio shows and stuff like that all over the place, so. … et fait (aime) des émissions de radio et des trucs comme ça partout, donc. ……而且到處都有廣播節目和類似的東西,所以。

Lindsay:

Oh very cool.

Gabby:

Yeah.

I would say they're pretty popular (like) (um) on YouTube, you have a lot of hits on your videos, so (I mean) congratulations on that. ||||||||||||||||||||||おめでとうございます|| 我想說它們在 YouTube 上非常受歡迎(例如)(嗯),您的影片點擊率很高,所以(我的意思是)恭喜您。 That's awesome.

Carl:

Yeah.

Thanks. I'm still surprised because I still remember when I first started out and my wife said to me “If you don't start (like) getting something (like) business or work from this stuff, you're going to have to stop doing it.” Gabby: ||||||||||began|||||||||||||making|making||a business|||||||going|||||doing this||Gabby's advice Je suis toujours surpris parce que je me souviens encore quand j'ai commencé et que ma femme m'a dit "Si tu ne commences pas (comme) à faire quelque chose (comme) des affaires ou à travailler avec ça, tu vas devoir arrêter je le fais." Jacasseur: 我仍然很驚訝,因為我仍然記得當我第一次開始時,我的妻子對我說:「如果你不開始從這些東西中獲得一些(例如)生意或工作,你將不得不停止正在做。 」蓋比:

Oh man… |expression of frustration

Lindsay: Lindsay's statement

She got a little strict there (huh). |||||at that point| ||||厳しくなった|| Elle est devenue un peu stricte là-bas (hein). 她那裡有點嚴格(呵呵)。

Carl: Carl (1)

She was a little strict and (uh) yeah luckily it was one of those times when I (um) (you know), did not listen, well, I probably don't listen very often, but (um) it was one of those times I really didn't want to, (you know), do what she said and (uh) (you know) she's happy about it now. ||||||||幸运的是||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||pay attention||||||||||||||specific|occasions|||did not|desire|||||to||told me to|and she's happy|||||pleased|with|| Elle était un peu stricte et (euh) ouais heureusement c'était une de ces fois où je (euh) (tu sais), je n'écoutais pas, eh bien, je n'écoute probablement pas très souvent, mais (euh) c'était une de ces fois où je ne voulais vraiment pas, (vous savez), faire ce qu'elle a dit et (euh) (vous savez) elle en est heureuse maintenant. 她有點嚴格,(呃)是的,幸運的是,這是我(嗯)(你知道)不聽的時候之一,好吧,我可能不經常聽,但是(嗯)這是其中之一那些時候我真的不想,(你知道),照她說的做,(呃)(你知道)她現在對此很高興。 She's like “Oh, I'm kind of proud of you for doing (you know) kind of well with that thing now.” Gabby: She is||||somewhat||pleased||you||performing|||sort of|||||that task||Gabby speaking ||||||誇りに思う|||||||||||||| Elle est comme "Oh, je suis un peu fière de toi pour faire (tu sais) plutôt bien avec cette chose maintenant." Jacasseur: 她說:“哦,我為你感到驕傲,因為你現在在這件事上做得很好。”蓋比:

Absolutely. completely agree

Yeah.

That's such a cool crossover that (you know) you, you've been working with people on presentations (sort of through) video, with video, and then with (um) your video marketing, (I mean) those, those are ||||跨界合作||||||||||||||||||||||||||||| |||||that|||||have|collaborating||||presentations|||||||||||||||||| ||||クロスオーバー||||||||||||||||||||||||||||| C'est un crossover tellement cool que (vous savez) vous, vous avez travaillé avec des gens sur des présentations (en quelque sorte) vidéo, avec vidéo, puis avec (euh) votre marketing vidéo, (je veux dire) ceux-là, ceux-là sont Это такое классное пересечение, что (знаете) вы, вы работали с людьми над презентациями (как бы через) видео, с видео, а затем с (эм) вашим видеомаркетингом, (я имею в виду) эти, эти 這是一個很酷的交叉,(你知道)你,你一直在與人們合作進行演示(有點通過)視頻,然後通過視頻,然後(嗯)你的視頻營銷,(我的意思是)那些,那些是

presentations on video (uh) (you know) in video form. 以視訊形式進行視訊演示(呃)(你知道)。 So it, it's such a, a need, (like) a niche that people need help with. |||||||||小众||||| 所以,這是一種需要,(就像)人們需要幫助的利基市場。 And, (you know) (um), you guys, our listeners, (um) have asked for help with your presentations. 而且,(你們知道)(嗯),你們,我們的聽眾,(嗯)已經在演講中尋求幫助。 So, (you know), we're really excited to ask Carl for his, (like) his top three tips. 所以,(你知道),我們真的很高興向卡爾詢問他的(例如)他的三大秘訣。 (Um) he's going to share with us today. (嗯)他今天要跟我們分享。 So (um), so maybe we can dig right into those tips that, that you prepared for our listeners Carl. Alors (euh), alors peut-être que nous pouvons approfondir ces conseils que vous avez préparés pour nos auditeurs Carl. 所以(嗯),也許我們可以深入研究你為我們的聽眾卡爾準備的那些技巧。

Lindsay:

So what, what's tip number one?

Carl:

Yeah, sure. That sounds good. 聽起來很好。

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Yeah.

What would you say would be…? ||||verb auxiliary| 你會說什麼會是…?

Carl:

Yeah okay so – well, (I mean), as far as (like) people who are ESL, (you know), your, your English is your second language, like the big thing is that number one, language is always (like) (um) a worry for people. ||||||||||||||||||language|||second language|language|for example|the main||||||||||||||| Ouais d'accord donc - eh bien, (je veux dire), en ce qui concerne (comme) les personnes qui sont ESL, (vous savez), votre, votre anglais est votre deuxième langue, comme le gros problème est que le numéro un, la langue est toujours (comme ) (euh) un souci pour les gens. 是的,好吧 - 嗯,(我的意思是),對於那些 ESL 的人來說,(你知道),你的英語是你的第二語言,最重要的是,語言永遠是(就像) (嗯)讓人擔心。 (Um) but aside from the language factor, which I'll, which I'll mention a quick tip for, but it's really important to really know who your audience is because most of the time people tend to make presentations based on what they think they should talk about and/or they give presentations based on what their boss wants them to talk about and so a lot of times we end up with really long presentations or they don't really get to the point or they bore the audience really, really quickly… Lindsay: ||||||因素||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||让观众厌|||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||退屈させる|||||| (Euh) mais à part le facteur linguistique, que je vais, pour lequel je vais mentionner un conseil rapide, mais il est vraiment important de vraiment savoir qui est votre public parce que la plupart du temps, les gens ont tendance à faire des présentations en fonction de ce qu'ils pensent qu'ils devraient parler et/ou ils font des présentations en fonction de ce dont leur patron veut qu'ils parlent et donc souvent nous nous retrouvons avec de très longues présentations ou ils n'arrivent pas vraiment à l'essentiel ou ils ennuient vraiment le public , très rapidement… Lindsay : (嗯)但是除了語言因素之外,我會提到一個快速提示,但真正了解你的聽眾是誰非常重要,因為大多數時候人們傾向於根據他們的內容進行演示認為他們應該談論和/或他們根據老闆希望他們談論的內容進行演示,所以很多時候我們最終會得到很長的演示,或者他們沒有真正切中要點,或者他們真的讓觀眾感到厭煩,真的很快…… Lindsay:

Yeah.

Carl:

…because they just don't, (you know), they don't speak to the audience. ……因為他們只是不,(你知道),他們不向觀眾講話。

So always know…

Gabby:

Right.

Carl:

…exactly who your audience is and what they want to hear from you. ....您的受眾是誰以及他們想從您那裡聽到什麼。 (Uh) (you know) what is their problem, what do they want to know, (you know) who they are. (Euh) (tu sais) quel est leur problème, que veulent-ils savoir, (tu sais) qui ils sont. (呃)(你知道)他們的問題是什麼,他們想知道什麼,(你知道)他們是誰。 It's really important to understand them. 了解它們非常重要。

Gabby:

Totally.

Carl:

And then once you have that – yeah – and then once you have that kind of figured out, then, (you know) the next (sort of) important thing to remember is keep your language simple because people always worry “Well, this is my first English presentation,” or “(You know) I've given presentations in English in the past and I've never felt comfortable because my English is so bad.” And the thing is if you're, if you've been asked to give a presentation in English, most likely you're probably okay already in terms of your overall ability. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||talks||English language|in||previously|in the past||not ever|felt|at ease|since||speaking ability||||||point|||||||||||talk||language|most likely|probably|you are|likely||at this point||language skills|||general|skill level |||||||||||||||理解した|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||大丈夫です||||||全体的な能力| Et puis une fois que vous avez cela - ouais - et une fois que vous avez compris ce genre de choses, alors, (vous savez) la prochaine (en quelque sorte) chose importante à retenir est de garder votre langage simple parce que les gens s'inquiètent toujours "Eh bien, c'est ma première présentation en anglais » ou « (Vous savez) j'ai déjà fait des présentations en anglais et je ne me suis jamais senti à l'aise parce que mon anglais est si mauvais. Et le fait est que si vous êtes, si on vous a demandé de faire une présentation en anglais, vous êtes probablement déjà bien en termes de capacité globale. И как только вы это поймете - да - и как только вы это поймете, тогда, (знаете) следующая (вроде бы) важная вещь, которую нужно помнить, - это сохранять простоту языка, потому что люди всегда беспокоятся: "Ну, это моя первая презентация на английском" или "(Знаете) я проводил презентации на английском в прошлом и никогда не чувствовал себя комфортно, потому что мой английский так плох". И дело в том, что если вас попросили провести презентацию на английском, скорее всего, вы уже в порядке с точки зрения ваших общих способностей. 然後一旦你明白了——是的——然後一旦你弄清楚了,那麼,(你知道)下一個(有點)要記住的重要事情是保持你的語言簡單,因為人們總是擔心「嗯,這是我的第一次英語演講”或“(你知道)我過去用英語做過演講,但我從來沒有感到舒服,因為我的英語太糟糕了。”問題是,如果你被要求用英語做演講,那麼很可能你的整體能力已經不錯了。

Gabby: Gabby speaking

Yeah. affirmative response

Lindsay: Lindsay's statement

Right.

I would say yeah, that's true. |would like|||that is| 我會說是的,確實如此。 That's a good point.

Carl:

Right.

Right.

Probably, you're okay already. |||by now 也許,你已經沒事了。 So it's, it's maybe a lack of confidence. 所以,這可能是缺乏自信。 But it's also choosing the correct language or words to use. 但它也選擇了正確的語言或單字來使用。 And ideally what you want to do is use as simple and plain language and English as possible. |理想情况下|||||||||||||||| 理想情況下,您想要做的是盡可能使用簡單明了的語言和英語。 So don't worry about big, long sentences. 所以不用擔心大而長的句子。 Don't worry about using big words. 不用擔心使用大詞。 Just think that, (you know), there's a ten year old child in the back of the room. Pensez juste que, (vous savez), il y a un enfant de dix ans au fond de la pièce. 想想看,(你知道),房間後面有一個十歲的孩子。

Gabby:

Right.

Carl:

And they have to understand what you're talking about. 他們必須明白你在說什麼。

Gabby:

Right.

Carl:

So use language that they can understand. 因此,請使用他們能夠理解的語言。

Lindsay:

Okay.

Gabby:

Yeah, I like, I like that tip and it reminds me of the students I work with as they're applying to college because they're, they write application essays and sometimes I see them use these really, (you know), academic long words and, and I know they're trying to impress someone, but you read it and it's (like) that just doesn't, it doesn't fit… Lindsay: ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||给人留下印象||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||感心させる||||||||||||||| Ouais, j'aime, j'aime ce conseil et cela me rappelle les étudiants avec qui je travaille alors qu'ils postulent à l'université parce qu'ils écrivent des essais d'application et parfois je les vois les utiliser vraiment, (vous savez), académique de longs mots et, et je sais qu'ils essaient d'impressionner quelqu'un, mais vous le lisez et c'est (comme) ça ne marche pas, ça ne colle pas… Lindsay : 是的,我喜歡,我喜歡這個技巧,它讓我想起與我一起工作的學生,因為他們正在申請大學,因為他們,他們寫申請論文,有時我看到他們使用這些真正的,(你知道的)學術論文很長的話,而且我知道他們想給某人留下深刻的印象,但你讀了它,它(就像)就是不,不合適… Lindsay:

It doesn't work. 這不起作用。

Gabby:

It doesn't work. 這不起作用。

Lindsay:

Yeah.

Gabby:

Like you really just sometimes it's better to keep it simple. Comme vous vraiment juste parfois il vaut mieux garder les choses simples. Как и вы, иногда лучше быть проще. 就像你一樣,有時保持簡單會更好。 So I, I love that… Lindsay: 所以我,我喜歡… Lindsay:

Yeah.

Short sentences are powerful right. 簡短的句子很有力量,對吧。

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Because the power is in what you're trying to say. 因為力量就在於你想說的話。 It's not in the fancy flowery words. |||||华丽的| |||||華やかな| 這不是花哨的花言巧語。

Gabby:

Yeah.

Carl:

Right.

Right.

Exactly. And I think that sort of an extension of that (um) is that (you know) when you're trying to now prepare and remember your presentation, a lot of people make the mistake of trying to memorize everything word for word. |||||||扩展|||||||||||||||||||||||||||||||| Et je pense que cette sorte d'extension de cela (um) est que (vous savez) lorsque vous essayez maintenant de préparer et de vous souvenir de votre présentation, beaucoup de gens font l'erreur d'essayer de tout mémoriser mot pour mot. 我認為這種(嗯)的延伸是(你知道)當你現在嘗試準備和記住你的簡報時,很多人都會犯一個錯誤,試圖逐字逐句地記住所有內容。

Both:

Oh yeah.

Carl:

Yeah and so what happens is that, (you know), unless you're a fantastic actor, there's no way you will sound like you, (you know), did not memorize it word for word. 是的,所以發生的事情是,(你知道),除非你是一個出色的演員,否則你不可能聽起來像你,(你知道),沒有逐字逐句地記住它。

Gabby:

Right.

Carl:

And, (you know), if you happen to forget something, you're going to be in big trouble. 而且,(你知道),如果你碰巧忘記了什麼,你就會遇到大麻煩。 So it's always best to, (you know), have the points down that you want to mention and then just practice it over and over again so that you're comfortable with it and also just checking that your language is very clear and simple and it's talking to your audience. Il est donc toujours préférable, (vous savez), d'avoir les points que vous voulez mentionner, puis de le pratiquer encore et encore afin que vous soyez à l'aise avec cela et aussi de vérifier que votre langage est très clair et simple et il parle à votre public. 所以最好(你知道)記下你想要提到的要點,然後一遍又一遍地練習,這樣你就可以適應它,同時檢查你的語言是否非常清晰、簡單和它正在與你的聽眾交談。

Lindsay:

So do you use notecards to do that with (like) a bullet point on each note card or how do you actually set that up when you do a presentation? ||||笔记卡|||||||项目符号|||||||||||||||||| ||||メモカード|||||||箇条書き|||||||||||||||||| Alors, utilisez-vous des cartes de correspondance pour le faire avec (comme) une puce sur chaque carte de correspondance ou comment configurez-vous cela lorsque vous faites une présentation ? 那麼,您是否使用記事卡來做到這一點(例如)在每個記事卡上都有一個項目符號點,或者在進行演示時如何實際設定它?

Carl:

Well, ideally you would – you don't have anything because… Lindsay: |理想的には|||||||| 好吧,理想情況下你會──你什麼都沒有,因為… Lindsay:

Wow.

Carl:

…when you do have notecards or something like that, you're (you know), you're going to be focused on looking at your notes and a lot of times you'll end up writing everything out on your notes and just reading from the notes. ||||ノートカード||||||||||||||||||||||||||||||||||||| … quand vous avez des cartes de correspondance ou quelque chose comme ça, vous êtes (vous savez), vous allez vous concentrer sur la lecture de vos notes et souvent vous finirez par tout écrire sur vos notes et juste lire à partir des notices. …。當你確實有記事卡或類似的東西時,你(你知道),你將專注於查看你的筆記,很多時候你最終會在筆記上寫下所有內容,然後只是閱讀從筆記中。

Lindsay:

That's true.

Gabby:

So ideally you're so prepared that you know your material, (you know), front and back and you can just talk about it. 因此,理想情況下,您已經做好充分準備,了解您的材料(您知道)的正面和背面,並且可以直接談論它。

Carl:

Right and that's – I think that's exactly it, is that you don't want to be talking at your audience. 是的,我認為就是這樣,你不想在觀眾面前講話。 As in you don't wanna (want to) just be, (you know), having this monologue and just not having (uh) an engaging conversation with them. |||||||||||||独白|||||||有趣的||| |||||||||||||独り言|||||||||| 就像你不想(想要)只是,(你知道),有這樣的獨白,只是沒有(呃)與他們進行一次引人入勝的對話。 Ideally your presentation should almost be (like) (you know) you're just a friend who came over and you're just going to tell them about this, (you know) wonderful new thing or whatever it is you want to talk about (uh) and, and tell – I guess a very personal, (you know), engaging type of story with them instead of this (uh) lecture or something, one-way lecture or monologue with people. 理想情況下,你的演示應該幾乎是(就像)(你知道)你只是一個過來的朋友,你只是要告訴他們這個,(你知道)美妙的新事物或任何你想談論的東西(呃)並且講述——我想這是一種非常個人化的,(你知道的),與他們一起參與的故事類型,而不是這種(呃)講座或其他東西,與人們的單向講座或獨白。

Lindsay:

Definitely.

Gabby:

I like that. Very cool.

[Instrumental]

Gabby: There's so much great information from our interview with Carl Kwan that we've saved the last two tips for you for later today. Gabby : Notre entretien avec Carl Kwan contient tellement d'informations intéressantes que nous vous avons réservé les deux derniers conseils pour plus tard dans la journée. Gabby:我們對 Carl Kwan 的採訪提供了很多有用的信息,因此我們為您保留了最後兩個提示,供您今天晚些時候使用。 So if you want to hear more from Carl and his great presentation tips, tune in later today. ||||||||||||||收听||| 因此,如果您想了解卡爾的更多資訊以及他精彩的演講技巧,請在今天晚些時候收聽。

[Instrumental]

Gabby: ギャビー:

Hey Lindsay. ねえ、リンジー。 I heard that (um) one of your students was talking about the transcripts. あなたの学生の一人が成績証明書について話していたと聞いたよ。 我聽說(嗯)你的一位學生正在談論成績單。

Lindsay:

Yeah.

So (um) a student of mine in Spain was saying that he is really a visual learner, so he needs to not only listen to All Ears English every day, but he also needs to see the words. 所以(嗯)我在西班牙的一個學生說他真的是一個視覺學習者,所以他不僅需要每天聽All Ears English,而且還需要看到單字。

Gabby:

Yeah, that's really helpful, I think, for a lot of people to read as they listen. 是的,我認為這對很多人邊聽邊讀確實很有幫助。

So yeah, we wanted to remind you that we have the transcripts available at our website, www.allearsenglish.com/conversations. 所以,是的,我們想提醒您,我們的網站 www.allearsenglish.com/conversations 上提供了文字記錄。 And the transcripts are just the text of what you're hearing. 文字記錄只是您所聽到內容的文字。

Lindsay: Yeah. Just every word that we're saying spelled out for you. 我們所說的每一個字都已經為您拼寫出來了。 So there are no secrets. 所以沒有秘密。 You'll know exactly what you're saying, we're saying. 你會確切地知道你在說什麼,我們在說什麼。 So come on over. 所以過來吧。

Lindsay: If you want to put your ears into English more often, be sure to subscribe to our podcast in iTunes on your computer or on your smartphone. Lindsay:如果您想更頻繁地聽英語,請務必在電腦或智慧型手機上的 iTunes 中訂閱我們的播客。 Thanks so much for listening and see you next time.