×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Fifty Famous Stories Retold by James Baldwin, CONCERNING THESE STORIES

CONCERNING THESE STORIES

THERE are numerous time-honored stories which have become so incorporated into the literature and thought of our race that a knowledge of them is an indispensable part of one's education.

These stories are of several different classes. To one class belong the popular fairy tales which have delighted untold generations of children, and will continue to delight them to the end of time. To another class belong the limited number of fables that have come down to us through many channels frorn hoar antiquity. To a third belong the charming stories of olden times that are derived from the literatures of ancient peoples, such as the Greeks and the Hebrews. A fourth class includes the half-legendary tales of a distinctly later origin, which have for their subjects certain romantic episodes in the lives of well-known heroes and famous men, or in the history of a people. It is to this last class that most of the fifty stories contained in the present volume belong.

As a matter of course, some of these stories are better known, and therefore more famous, than others. Some have a slight historical value; some are useful as giving point to certain great moral truths; others are products solely of the fancy, and are intended only to amuse. Some are derived from very ancient sources, and are current in the literature of many lands; some have come to us through the ballads and folk tales of the English people; a few are of quite recent origin; nearly all are the subjects of frequent allusions in poetry and prose and in the conversation of educated people. Care has been taken to exclude everything that is not strictly within the limits of probability; hence there is here no trespassing upon the domain of the fairy tale, the fable, or the myth. That children naturally take a deep interest in such stories, no person can deny; that the reading of them will not only give pleasure, but will help to lay the foundation for broader literary studies, can scarcely be doubted.

It is believed, therefore, that the present collection will be found to possess all educative value which will commend it as a supplementary reader in the middle primary grades at school. It is also hoped that the book will prove so attractive that it will be in demand out of school as well as in. Acknowledgments are due to Mrs. Charles A. Lane, by whom eight or ten of the stories were suggested.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CONCERNING THESE STORIES about|| bezüglich dieser Geschichten||Geschichten Angående dessa berättelser|| 关于|| Щодо|| riguardo a|queste|storie بخصوص هذه القصص TÝKAJÍCÍ SE TĚCHTO PŘÍBĚHŮ IN BEZUG AUF DIESE GESCHICHTEN CONCERNING THESE STORIES SOBRE ESTAS HISTORIAS これらのストーリーについて 이 이야기와 관련하여 DOTYCZĄCE TYCH HISTORII SOBRE ESTAS HISTÓRIAS ОТНОСИТЕЛЬНО ЭТИХ ИСТОРИЙ V ZVEZI S TEMI ZGODBAMI BU HIKAYELERLE ILGILI ЩОДО ЦІХ ІСТОРІЙ 关于这些故事

THERE are numerous time-honored stories which have become so incorporated into the literature and thought of our race that a knowledge of them is an indispensable part of one’s education. |||времени|долгождан||||||включены в||||||||||||||||неотъемлемая|||| |||||||||||||||pensée|||||||||||indispensable|||| ||numerous|time-honored|respected|||have become|||integrated|||written works|||||humanity||||||||essential component|||| ||zahlreiche|Zeit|geehrt||||||eingebettet|||Literatur|||||Rasse|||Wissen|||||unerlässlich|Teil||einer Person|Bildung |||tid|||||||||||||||||||||||oumbärlig|||| ||||||||||||||||||||||||||необхідний||||освіта ci||numerose|time|honored||che|have|sono diventate|così|incorporate|||||||||||||||||||| هناك العديد من القصص العريقة التي تم دمجها في أدب وفكر عرقنا لدرجة أن المعرفة بها جزء لا غنى عنه من تعليم الفرد. EXISTUJÍ četné dobově uznávané příběhy, které se natolik začlenily do literatury a myšlení naší rasy, že jejich znalost je nepostradatelnou součástí vzdělání. ES gibt zahlreiche altehrwürdige Geschichten, die so in die Literatur und das Denken unserer Rasse eingegangen sind, dass ihre Kenntnis ein unverzichtbarer Teil der eigenen Bildung ist. THERE are numerous time-honored stories which have become so incorporated into the literature and thought of our race that a knowledge of them is an indispensable part of one's education. Il existe de nombreuses histoires consacrées qui ont été tellement intégrées à la littérature et à la pensée de notre race qu’elles sont indispensables à l’éducation. ADA banyak cerita terhormat waktu yang telah begitu menyatu ke dalam literatur dan pemikiran ras kita sehingga pengetahuan tentang mereka merupakan bagian tak terpisahkan dari pendidikan seseorang. 数多くの昔からの物語があり、それらが文学や私たちの人種の思想に組み込まれ、それらの知識が人の教育に不可欠な部分となっています。 Istnieją liczne historie, które stały się tak popularne w literaturze i myśli o naszej rasie, że ich znajomość jest nieodzowną częścią edukacji. Есть множество проверенных временем историй, которые стали настолько включены в литературу и мысли о нашей расе, что знание их является неотъемлемой частью образования. Obstajajo številne zgodbe, ki so se tako vtisnile v literaturo in mišljenje naše rase, da je njihovo poznavanje nepogrešljiv del izobrazbe. Det finns många gammaldags historier som har blivit så inkorporerade i litteraturen och tankarna hos vår ras att kunskap om dem är en oumbärlig del av ens utbildning. Є безліч заслужених часом історій, які настільки увійшли в літературу та думку нашої раси, що знання про них є невід’ємною частиною освіти. CÓ rất nhiều câu chuyện lâu đời đã được đưa vào văn học và tư tưởng của loài người chúng ta đến nỗi kiến thức về chúng là một phần không thể thiếu trong quá trình giáo dục của mỗi người. 有许多历史悠久的故事已经融入了我们民族的文学和思想,因此了解这些故事是个人教育不可或缺的一部分。 有許多歷史悠久的故事已經融入我們種族的文學和思想中,因此了解它們是一個人教育中不可或缺的一部分。

These stories are of several different classes. ||||mehreren||Klassen هذه القصص من عدة طبقات مختلفة. Tyto příběhy jsou z několika různých tříd. Diese Geschichten sind von mehreren verschiedenen Klassen. これらのストーリーはいくつかの異なるクラスのものです。 Te historie mają kilka różnych klas. Эти истории имеют несколько разных классов. Dessa historier tillhör flera olika klasser. Ці історії мають кілька різних класів. Những câu chuyện này thuộc nhiều tầng lớp khác nhau. 这些故事分为几个不同的类别。 這些故事屬於幾個不同的類別。 To one class belong the popular fairy tales which have delighted untold generations of children, and will continue to delight them to the end of time. |||||||||||неизмеримое количество|||||||||||||| |||appartiennent à|||conte de fées|contes de fées||||innombrables|||||||||||||| ||||||fairy||||delighted||||||||||||||| |||gehören||beliebten|Märchen|Märchen|||erfreut|unzählige|Generationen|||||weiter||erfreut|||||| |||||||||||oräkneliga|||||||||||||| |||||受欢迎的||童话故事|||||||||||||||||| ||||||||||захоплювали|незліченні|||||||||||||| ||||||||||encantado|innumerables|||||||||||||| تنتمي فئة واحدة إلى القصص الخيالية الشعبية التي أسعدت أجيالاً لا حصر لها من الأطفال ، وسوف تستمر في سعادتهم حتى نهاية الوقت. Do jedné třídy patří oblíbené pohádky, které těšily nesčetné generace dětí a budou je těšit až do konce věků. Zu einer Klasse gehören die beliebten Märchen, die unzählige Generationen von Kindern begeistert haben und bis ans Ende der Zeiten begeistern werden. Une classe appartient aux contes de fées populaires qui ont ravi d'innombrables générations d'enfants et continueront de les ravir jusqu'à la fin des temps. Salah satu bagian dari dongeng populer yang telah menyenangkan generasi anak-anak yang tak terhitung jumlahnya, dan akan terus menyenangkan mereka sampai akhir zaman. あるクラスには、数え切れないほどの世代の子供たちを喜ばせてきた人気のおとぎ話があり、いつまでも楽しませてくれます。 Do jednej klasy należą popularne baśnie, które zachwyciły niezliczone pokolenia dzieci i nadal będą je zachwycać do końca czasów. К одному классу относятся популярные сказки, которые восхитили неисчислимые поколения детей и будут продолжать радовать их до конца времен. En klass består av populära sagor som har glatt otaliga generationer av barn och kommer att fortsätta glädja dem till tidens slut. До одного класу належать популярні казки, які радували незліченні покоління дітей і будуть радувати їх до кінця часів. Một lớp thuộc về những câu chuyện cổ tích nổi tiếng đã làm say mê biết bao thế hệ trẻ em và sẽ tiếp tục làm chúng thích thú cho đến tận cùng thời gian. 其中一类是脍炙人口的童话故事,这些童话故事曾让数不清的几代儿童津津乐道,并将一直让他们乐到天荒地老。 其中一個類別是流行的童話故事,它們使無數代的孩子們感到高興,並將繼續使他們高興直到時間的盡頭。 To another class belong the limited number of fables that have come down to us through many channels frorn hoar antiquity. ||||||||||пришли||||||||из древней|древней| |||appartiennent à|||||fables||||||||||de|antiquité ancienne| ||||||||fables||||||||||from|ancient| |||||begrenzten|begrenzte Anzahl||Fabeln|||||||durch||Kanäle|von|grauer Vorzeit|Antike |||||||||||||||||kanaler|från|uråldrig| |||属于|||||||||||||||从|| ||||||||fábulas antiguas||||||||||de la|antigua y venerable|antigüedad remota لفئة أخرى تنتمي إلى عدد محدود من الخرافات التي وصلت إلينا من خلال العديد من القنوات زقاق قرن العصور القديمة. Do jiné třídy patří omezený počet bajek, které se k nám dostaly mnoha kanály z jinového starověku. Zu einer anderen Klasse gehört die begrenzte Anzahl von Fabeln, die uns auf vielen Wegen aus der Antike überliefert sind. To another class belong the limited number of fables that have come down to us through many channels frorn hoar antiquity. Une autre classe appartient au nombre limité de fables qui nous sont parvenues de nombreux canaux de l'Antiquité. Ke kelas lain termasuk dalam jumlah terbatas dongeng yang telah sampai kepada kita melalui banyak saluran kuno hoar. 別のクラスには、古代のor声から多くのチャネルを介して私たちに伝わってきた限られた数のf話が属します。 또 다른 부류에는 고대부터 많은 채널을 통해 우리에게 내려온 제한된 수의 우화가 속합니다. Tot een andere klasse behoort het beperkte aantal fabels die via vele kanalen uit de oude oudheid tot ons zijn gekomen. Do innej klasy należy ograniczona liczba bajek, które dotarły do nas wieloma kanałami z czasów starożytności. К другому классу относится ограниченное количество басен, дошедших до нас по многим каналам из глубокой древности. До іншого класу належить обмежена кількість байок, що дійшли до нас за багатьма каналами від старої давнини. Một lớp khác thuộc về số lượng truyện ngụ ngôn có hạn đã được truyền lại cho chúng ta qua nhiều kênh từ thời xa xưa. 另一类是数量有限的寓言,它们通过多种渠道从远古时代流传下来。 另一類是透過多種管道從遠古流傳下來的數量有限的寓言。 To a third belong the charming stories of olden times that are derived from the literatures of ancient peoples, such as the Greeks and the Hebrews. |||||||||||||||||||||||||евреи |||appartiennent||envoûtantes|||d'autrefois||||tirées de||||||||||||| ||||||||||||derived||||||||||||| ||dritten|||charmanten|||alten Zeiten||||abgeleitet|||Literaturen||alt|Völker|solche|||Griechen|||Hebräer ||||||||古老|||||||||||||||||希伯来人 |||||чарівні|||||||походять|||||давніх|||||||| |||||encantadoras|||||||derivadas||||||||||||| تنتمي إلى ثلث القصص الساحرة من العصور القديمة المستمدة من آداب الشعوب القديمة ، مثل الإغريق والعبرانيين. Do třetiny patří půvabné příběhy starých časů, které jsou odvozeny z literatur starověkých národů, jako byli Řekové a Hebrejci. Zu einem Drittel gehören die bezaubernden Geschichten aus alten Zeiten, die aus den Literaturen alter Völker wie der Griechen und Hebräer stammen. Yang ketiga adalah kisah-kisah menawan di masa lalu yang berasal dari literatur orang-orang kuno, seperti Yunani dan Ibrani. 三分の一には、ギリシャ人やヘブライ人などの古代の人々の文学に由来する、昔の魅力的な物語があります。 1/3에는 그리스인과 히브리인과 같은 고대 민족의 문학에서 파생 된 옛날의 매력적인 이야기가 속합니다. Do trzeciej należą urocze opowieści z dawnych czasów, wywodzące się z literatury starożytnych ludów, takich jak Grecy i Hebrajczycy. К третьим относятся очаровательные истории древних времен, основанные на литературе древних народов, таких как греки и евреи. Till en tredje tillhör de charmiga berättelser från forntiden som härstammar från litteraturen hos forntida folk, som grekerna och hebréerna. Một phần ba thuộc về những câu chuyện hấp dẫn của thời xa xưa bắt nguồn từ văn học của các dân tộc cổ đại, chẳng hạn như người Hy Lạp và người Do Thái. 第三类是迷人的古代故事,这些故事源自希腊和希伯来等古代民族的文学作品。 第三類是古代迷人的故事,這些故事源自希臘人和希伯來人等古代民族的文學。 A fourth class includes the half-legendary tales of a distinctly later origin, which have for their subjects certain romantic episodes in the lives of well-known heroes and famous men, or in the history of a people. ||||||半传奇的||||||||||||||||||||||||||||||| |vierte||beinhaltet|||halb-legenden||||deutlich||Ursprung|||||Themen|gewisse|romantisch|Episoden||||||bekannten|Helden|||Männer||||||| ||||||||||tydligt||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||明显地|||||||||||||||||英雄||著名的|||||历史||| ||||||||||чітко||||||||окремі||||||||||||||||||| |||||||||||más tardío|||||||||||||||||||||||||| فئة رابعة تتضمن حكايات نصف أسطورية من أصل لاحق بشكل واضح ، والتي تحتوي على حلقات رومانسية معينة لموضوعاتها في حياة أبطال مشهورين ورجال مشهورين ، أو في تاريخ شعب. Čtvrtá třída zahrnuje pololegendární příběhy výrazně pozdějšího původu, které mají pro své náměty jisté romantické epizody v životě známých hrdinů a slavných mužů nebo v dějinách národa. Eine vierte Klasse umfasst die halblegendären Erzählungen deutlich späteren Ursprungs, die bestimmte romantische Episoden aus dem Leben bekannter Helden und berühmter Männer oder aus der Geschichte eines Volkes zum Thema haben. A fourth class includes the half-legendary tales of a distinctly later origin, which have for their subjects certain romantic episodes in the lives of well-known heroes and famous men, or in the history of a people. Une quatrième classe comprend les récits semi-légendaires d'origine nettement plus tardive, qui ont pour sujet certains épisodes romantiques de la vie de héros connus et d'hommes célèbres, ou de l'histoire d'un peuple. Kelas keempat mencakup dongeng setengah legendaris yang berasal dari masa yang berbeda, yang untuk subjeknya memiliki episode romantis tertentu dalam kehidupan pahlawan terkenal dan orang terkenal, atau dalam sejarah suatu bangsa. 4番目のクラスには、明らかに後世に由来する半伝説的な物語が含まれます。主題には、有名なヒーローや有名な男性の生活、または人々の歴史にあるロマンチックなエピソードがあります。 Четвертый класс включает в себя полулегендарные рассказы явно более позднего происхождения, которые имеют для своих подданных определенные романтические эпизоды в жизни известных героев и знаменитых людей или в истории народа. En fjärde klass inkluderar de halvlegendiska berättelserna av en tydligt senare ursprung, som har för sina ämnen vissa romantiska episoder i livet hos välkända hjältar och berömda män, eller i historien hos ett folk. Loại thứ tư bao gồm những câu chuyện nửa huyền thoại có nguồn gốc rõ ràng muộn hơn, trong đó chủ đề của chúng có những tình tiết lãng mạn nhất định về cuộc đời của những anh hùng nổi tiếng và những người đàn ông nổi tiếng, hoặc trong lịch sử của một dân tộc. 第四类包括起源较晚的半传奇故事,其主题是著名英雄和名人生活中的某些浪漫情节,或一个民族的历史。 第四類包括起源明顯較晚的半傳奇故事,其主題是著名英雄和名人的生活中或一個民族的歷史中的某些浪漫情節。 It is to this last class that most of the fifty stories contained in the present volume belong. |||||||die meisten|||||enthalten sind||||Band| |||||||大多数|||||||||book| ||||||||||||||||том| في هذه الفئة الأخيرة تنتمي معظم القصص الخمسين الموجودة في المجلد الحالي. Právě do této poslední třídy patří většina z padesáti příběhů obsažených v tomto svazku. Zu dieser letzten Klasse gehören die meisten der fünfzig Geschichten, die in diesem Band enthalten sind. C'est à cette dernière classe que appartiennent la plupart des cinquante histoires contenues dans le présent volume. 現在のボリュームに含まれる50の物語のほとんどが属するのは、この最後のクラスです。 현재 권에 포함 된 50 개의 이야기 대부분이이 마지막 수업에 속합니다. Именно этому последнему классу принадлежит большинство из пятидесяти историй, содержащихся в настоящем томе. Det är till denna sista klass de flesta av de femtio berättelser som finns i denna volym tillhör. Phần lớn trong số 50 câu chuyện trong tập sách này thuộc về loại cuối cùng này. 本卷收录的 50 个故事中,大部分属于最后一类。 本書所包含的五十個故事中的大部分都屬於最後一類。

As a matter of course, some of these stories are better known, and therefore more  famous, than others. ||||课程||||||||||||| ||bien sûr|||||||||||donc|||| ||справа, звичайно|||||||||||тому що|||| como||||||||||||||||| وبطبيعة الحال ، فإن بعض هذه القصص معروفة بشكل أفضل ، وبالتالي فهي أكثر شهرة من غيرها. Některé z těchto příběhů jsou samozřejmě známější, a tedy slavnější než jiné. Natürlich sind einige dieser Geschichten bekannter und daher berühmter als andere. Naturellement, certaines de ces histoires sont mieux connues et donc plus célèbres que d'autres. 当然のことながら、これらの物語のいくつかは他の物語よりもよく知られているため、より有名です。 Разумеется, некоторые из этих историй более известны и, следовательно, более известны, чем другие. Звичайно, деякі з цих історій більш відомі, а отже, і більш знамениті, ніж інші. 当然,其中一些故事比其他故事更广为人知,因此也更有名。 當然,其中一些故事比其他故事更廣為人知,因此也更出名。 Some have a slight historical value; some are useful as giving point to certain great moral truths; others are products solely of the fancy, and are intended only to amuse. |||légère||||||||||||moralité|vérités morales||||uniquement|||fantaisie|||destinés||| |||slight||||||||||||moral truths|||||仅仅||||||||| |||geringfügigen|historisch|Wert|||nützlich||als Hinweis|Sinn|||großen|moralischen|Wahrheiten|||Produkte|allein|||Phantasie|||beabsichtigt|||unterhalten |||liten||||||||||vissa|||||||enbart||||||||| |||||||||||||||道德||||||||||||||娱乐 |||незначна|||||||||||||істини||||виключно|||фантазія||||||розважати |||ligero|||||||||||||verdades morales grandes||||únicamente|||fantasía||||||entretener بعضها له قيمة تاريخية طفيفة ؛ بعضها مفيد لإعطاء نقطة لبعض الحقائق الأخلاقية العظيمة ؛ البعض الآخر منتجات خيالية فقط ، ويقصد بها التسلية فقط. Některé mají nepatrnou historickou hodnotu; některé jsou užitečné, protože poukazují na určité velké morální pravdy; ostatní jsou produkty pouze fantazie a jsou určeny pouze k pobavení. Einige haben einen geringen historischen Wert; einige sind nützlich, um auf bestimmte große moralische Wahrheiten hinzuweisen; andere sind reine Phantasieprodukte und dienen nur der Unterhaltung. Certains ont une légère valeur historique ; certains sont utiles pour illustrer certaines grandes vérités morales ; d'autres sont des produits uniquement de l'imagination et sont destinés seulement à divertir. Beberapa memiliki sedikit nilai sejarah; beberapa berguna sebagai memberikan petunjuk pada kebenaran moral besar tertentu; yang lain adalah produk semata-mata untuk kesenangan, dan dimaksudkan hanya untuk menghibur. 若干の歴史的価値があります。特定の偉大な道徳的真理を指摘するのに役立つものもあります。他の製品は単に空想の製品であり、楽しむことのみを目的としています。 Sommige hebben een lichte historische waarde; sommige zijn nuttig als aanwijzing voor bepaalde grote morele waarheden; andere zijn producten uitsluitend voor de fantasie, en zijn alleen bedoeld om te amuseren. У некоторых есть небольшая историческая ценность; некоторые полезны как указание на определенные великие моральные истины; другие являются продуктами исключительно причудливых и предназначены только для развлечения. Några har ett svagt historiskt värde; några är användbara för att belysa vissa stora moraliska sanningar; andra är enbart produkter av fantasin och är avsedda endast för nöje. Деякі з них мають невелику історичну цінність; деякі корисні, оскільки вказують на певні великі моральні істини; інші є продуктом виключно фантазії і призначені лише для розваги. Một số có giá trị lịch sử nhỏ; một số có ích trong việc đưa ra những chân lý đạo đức vĩ đại nhất định; một số khác chỉ là sản phẩm của trí tưởng tượng và chỉ nhằm mục đích giải trí. 有的略有历史价值;有的有助于揭示某些伟大的道德真理;有的则完全是幻想的产物,只是为了消遣。 有些具有輕微的歷史價值;有些則具有歷史價值。有些對於闡明某些偉大的道德真理很有用;其他的只是幻想的產物,只是為了娛樂。 Some are derived from very ancient sources, and are current in the literature of many lands; some have come to us through the ballads and folk tales of the English people; a few are of quite recent origin; nearly all are the subjects of frequent allusions in poetry and prose and in the conversation of educated people. ||||||来源|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||典故||||散文||||对话||| ||abgeleitet||||Quellen|||aktuell||||||Ländern||||||||Balladen||Volk|||||||||||neueren||fast alle||||||häufigen|Anspielungen||Dichtung||Prosa||||Gespräch||gebildeten| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||прозі||||||| |||||||||||||||||||||||baladas populares||cuentos populares||||||||||||||||||||||||||||||| بعضها مشتق من مصادر قديمة جدًا ، وهي موجودة حاليًا في أدبيات العديد من البلدان ؛ جاء البعض إلينا من خلال القصص والحكايات الشعبية للشعب الإنجليزي. القليل من أصل حديث جدًا ؛ كلهم تقريبا هم مواضيع التلميحات المتكررة في الشعر والنثر وفي حديث المثقفين. Některé pocházejí z velmi starých zdrojů a jsou aktuální v literatuře mnoha zemí; někteří se k nám dostali prostřednictvím balad a lidových vyprávění anglického lidu; nemnoho být docela nedávného původu; téměř všechny jsou předmětem častých narážek v poezii a próze a v konverzaci vzdělaných lidí. Einige stammen aus sehr alten Quellen und sind in der Literatur vieler Länder aktuell; einige sind durch die Balladen und Volksmärchen der Engländer zu uns gekommen; einige sind ganz neuen Ursprungs; fast alle sind Gegenstand häufiger Anspielungen in Poesie und Prosa und im Gespräch gebildeter Menschen. Certains proviennent de sources très anciennes et sont présents dans la littérature de nombreux pays ; certains nous sont parvenus à travers les ballades et les contes populaires du peuple anglais ; quelques-uns sont d'origine assez récente ; presque tous sont des sujets de fréquentes allusions dans la poésie et la prose et dans la conversation des gens éduqués. Beberapa berasal dari sumber-sumber yang sangat kuno, dan terkini dalam literatur di banyak negeri; beberapa datang kepada kami melalui balada dan dongeng rakyat Inggris; beberapa di antaranya berasal cukup baru; hampir semuanya adalah subyek yang sering disinggung dalam puisi dan prosa dan dalam percakapan orang-orang terpelajar. いくつかは非常に古い情報源に由来し、多くの土地の文献に現在あります。イギリス人のバラードや民話を通して私たちのところにやってきた人もいます。いくつかはごく最近の起源です。ほぼすべてが、詩や散文、そして教育を受けた人々の会話において頻繁に言及されています。 Некоторые из них происходят из очень древних источников и присутствуют в литературе многих стран; некоторые дошли до нас через баллады и народные сказки английского народа; некоторые имеют совсем недавнее происхождение; почти все являются предметом частых упоминаний в поэзии и прозе, а также в разговорах образованных людей. En del härstammar från mycket gamla källor och finns i litteraturen i många länder; några har kommit till oss genom ballader och folksagor från engelska folket; några är av ganska nytt ursprung; nästan alla är ämnen för frekventa anspelningar i poesi och prosa och i samtal bland upplysta människor. Деякі з них походять з дуже давніх джерел і є актуальними в літературі багатьох країн; деякі прийшли до нас через балади та народні казки англійського народу; деякі мають зовсім недавнє походження; майже всі є предметом частих алюзій у поезії та прозі, а також у розмовах освічених людей. Một số có nguồn gốc từ những nguồn rất cổ xưa và còn lưu hành trong văn học nhiều nước; một số đến với chúng ta qua những bản ballad và truyện dân gian của người Anh; một số có nguồn gốc khá gần đây; gần như tất cả đều là chủ đề được ám chỉ thường xuyên trong thơ ca, văn xuôi và trong cuộc trò chuyện của những người có học thức. 有些来源非常古老,在许多国家的文学作品中都有流传;有些是通过英国人民的民谣和民间故事流传下来的;还有一些是最近才出现的;几乎所有的作品都是诗歌、散文和受过教育的人谈话中经常提到的主题。 有些來自非常古老的來源,並在許多國家的文獻中流行;有些是透過英國人民的民謠和民間故事來到我們身邊的;有些是最近起源的;幾乎所有這些都是詩歌、散文以及受過教育的人的談話中經常提及的主題。 Care has been taken to exclude everything that is not strictly within the limits of probability; hence there is here no trespassing upon the domain of the fairy tale, the fable, or the myth. ||||||||||||||||par conséquent|||||intrusion|||||||||||| |||||ausklammern|||||strengstens|innerhalb||Grenzen||Wahrscheinlichkeit|daher|||||Überschreitung|auf||Bereich||||Märchen||die Fabel|||Mythos |||||||||||||gränserna för sannolikhet|||||||||||||||||fabel||| |||||排除|||||||||||||||||||领域||||||寓言||| |||||виключити||||||||||||||||порушення|||сфера||||||байка||| ||||||||||||||||por lo tanto||||||||||||||||| تم الحرص على استبعاد كل ما لا يقع بشكل صارم ضمن حدود الاحتمال ؛ ومن ثم لا يوجد هنا تعدي على مجال الحكاية أو الحكاية أو الأسطورة. Bylo dbáno na to, aby bylo vyloučeno vše, co není striktně v mezích pravděpodobnosti; není zde tedy žádný zásah do oblasti pohádky, báje nebo mýtu. Es wurde darauf geachtet, alles auszuschließen, was nicht streng innerhalb der Grenzen der Wahrscheinlichkeit liegt; daher gibt es hier kein Eindringen in den Bereich des Märchens, der Fabel oder des Mythos. Il a été veillé à exclure tout ce qui n'est pas strictement dans les limites de la probabilité ; d'où il n'y a ici aucune intrusion dans le domaine du conte de fées, de la fable ou du mythe. 厳密に確率の範囲内にないすべてを除外するように注意が払われています。したがって、ここではおとぎ話、f話、神話の領域に侵入することはありません。 Постарались исключить все, что не строго в пределах вероятности; следовательно, здесь нет никакого вторжения в область сказки, басни или мифа. Hänsyn har tagits till att utesluta allt som inte strikt är inom gränserna för sannolikheten; så här sker inte något intrång på sagans, fablernas eller myternas område. Ми подбали про те, щоб виключити все, що не знаходиться строго в межах ймовірності; отже, тут немає ніякого вторгнення в сферу казки, байки або міфу. Chúng tôi đã cẩn thận loại trừ mọi thứ không nằm trong giới hạn xác suất; do đó ở đây không có sự xâm phạm vào lĩnh vực cổ tích, truyện ngụ ngôn hay huyền thoại. 我们注意排除一切不属于严格意义上的可能性范围的事物;因此,这里没有僭越童话、寓言或神话的领域。 我們已經小心地排除了所有不嚴格處於機率範圍內的事物;因此,這裡並沒有侵入童話、寓言或神話的領域。 That children naturally take a deep interest in such stories, no person can deny; that the reading of them will not only give pleasure, but will help to lay the foundation for broader literary studies, can scarcely be doubted. ||||||||||||||||||||||||||||||||plus vastes||||à peine|| ||||||||||||||||||||||||||||||||broader||||hardly||doubted ||von Natur aus|||tiefe|Interesse|||||niemand||leugnen|||das Lesen|||||||Vergnügen|||||||Grundlage||breiteren|literarischen|Studien||kaum bezweifelt werden||bezweifelt werden ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||betvivlas knappast ||||||||||||||||||||||||||||||||||||几乎不|| |||||||||||||заперечити|||||||||||||||||||ширших||||||сумнівається ||||||||||||||||||||||||||||||||más amplios||||difícilmente||puesto en duda أن يهتم الأطفال بشكل طبيعي بمثل هذه القصص ، لا يمكن لأي شخص أن ينكرها ؛ إن قراءتها لن تمنح المتعة فحسب ، بل ستساعد على إرساء الأساس لدراسات أدبية أوسع ، بالكاد يمكن الشك فيها. To, že děti přirozeně projevují hluboký zájem o takové příběhy, nikdo nemůže popřít; že jejich četba nejen potěší, ale pomůže položit základ širší literární vědě, lze sotva pochybovat. Dass Kinder sich für solche Geschichten natürlich sehr interessieren, kann niemand bestreiten; Dass ihre Lektüre nicht nur Vergnügen bereiten, sondern auch dazu beitragen wird, den Grundstein für ein breiteres literarisches Studium zu legen, kann kaum bezweifelt werden. 子供たちが自然にそのような物語に深い関心を持っているということは、誰も否定できません。それらを読むことは喜びを与えるだけでなく、より広範な文学研究の基礎を築くのに役立つことはほとんど疑われない。 То, что дети, естественно, глубоко интересуются такими историями, никто не может отрицать; вряд ли можно сомневаться в том, что их чтение не только доставит удовольствие, но и поможет заложить основу для более широкого литературоведения. Те, що діти природно цікавляться такими історіями, ніхто не може заперечити; те, що читання їх не лише принесе задоволення, а й допоможе закласти фундамент для ширших літературних студій, навряд чи може викликати сумніви. Việc trẻ em đương nhiên rất hứng thú với những câu chuyện như vậy là điều không ai có thể phủ nhận; rằng việc đọc chúng không chỉ mang lại niềm vui mà còn giúp đặt nền tảng cho những nghiên cứu văn học rộng hơn, chắc chắn không thể nghi ngờ gì. 孩子们自然会对这些故事产生浓厚的兴趣,这一点没有人会否认;阅读这些故事不仅会给孩子们带来快乐,而且有助于为更广泛的文学研究奠定基础,这一点几乎不容置疑。 任何人都無法否認,孩子自然會對這些故事產生濃厚的興趣;毫無疑問,閱讀它們不僅會給人帶來樂趣,而且有助於為更廣泛的文學研究奠定基礎。

It is believed, therefore, that the present collection will be found to possess all educative value which will commend it as a supplementary reader in the middle primary grades at school. |||||||集合||||||||||||||||||||主要|||学校 ||glaubt|||||Sammlung|||||besitzen||pädagogischen||||empfehlen||||zusätzlich|Lesebuch|||mittleren|Primarstufe|Klassenstufen||in der Schule |||||the|||will||||||||||recommend it||||补充的|||||||| ||||||||||||||lärorikt värde|||||||||||||||| ||||||||||||||||||recomiende|||||||||||| لذلك ، يُعتقد أن المجموعة الحالية ستمتلك كل القيم التربوية التي ستثني عليها كقارئ تكميلي في الصفوف الابتدائية المتوسطة في المدرسة. Domníváme se proto, že tato sbírka bude mít veškerou výchovnou hodnotu, která ji doporučí jako doplňkového čtenáře ve středních základních ročnících školy. Es wird daher angenommen, dass die vorliegende Sammlung allen erzieherischen Wert besitzen wird, der sie als ergänzendes Lesegerät in den mittleren Grundschulklassen empfehlen wird. Oleh karena itu, koleksi ini diyakini memiliki semua nilai edukatif yang akan dipuji sebagai bacaan tambahan di kelas menengah pertama di sekolah. したがって、現在のコレクションはすべての教育的価値を備えていると考えられており、学校で中学1年生の補助読者としてそれを賞賛します。 Таким образом, считается, что нынешняя коллекция будет обладать всей образовательной ценностью, которая будет рекомендовать его как дополнительного читателя в средних классах начальной школы. Тому ми вважаємо, що ця збірка має всі освітні цінності, які зроблять її корисною як додаткову літературу для читання в середніх класах початкової школи. Do đó, người ta tin rằng bộ sưu tập này sẽ có tất cả giá trị giáo dục và sẽ coi nó như một cuốn sách bổ trợ cho các lớp trung học cơ sở ở trường. 因此,我们相信,这本文集将具备所有教育价值,可作为小学中年级的补充读物。 因此,相信本叢書具有所有教育價值,可作為學校中小學的補充讀物。 It is also hoped that the book will prove so attractive that it will be in demand out of school as well as in. |||hofft|||Buch||sich erweisen||attraktiv||||||Nachfrage||||||| ||||||||||||||||попит||||||| من المأمول أيضًا أن يثبت الكتاب أنه جذاب للغاية بحيث يكون مطلوبًا خارج المدرسة وكذلك داخلها. Doufáme také, že kniha bude natolik atraktivní, že bude žádaná mimo školu i ve škole. Es ist auch zu hoffen, dass sich das Buch als so attraktiv erweist, dass es sowohl außerhalb der Schule als auch in der Schule nachgefragt wird. また、この本が非常に魅力的であるため、学校だけでなく学外でも需要があると期待されています。 Det hoppas också att boken kommer att vara så lockande att den efterfrågas utanför skolan såväl som i. Người ta cũng hy vọng rằng cuốn sách sẽ hấp dẫn đến mức nó sẽ được yêu cầu ở bên ngoài cũng như trong trường học. 我们还希望,这本书将被证明非常有吸引力,在校外和校内都会受到欢迎。 我們也希望這本書能夠如此有吸引力,從而在校內外都受到歡迎。 Acknowledgments are due to Mrs. Charles A. Lane, by whom eight or ten of the stories were suggested. |||||查尔斯||||||||||||建议的 Danksagungen||gebührt|||Charles||Lane|||acht||zehn|||||vorgeschlagen 致谢||||||||||||||||| |||||||Lane|||||||||| ||належать|||||||||||||||запропонованих شكر وتقدير مستحق للسيدة Charles A. Lane ، التي من خلالها تم اقتراح ثمانية أو عشرة من القصص. Poděkování patří paní Charles A. Laneové, která navrhla osm nebo deset příběhů. Danksagung gebührt Mrs. Charles A. Lane, von der acht oder zehn der Geschichten vorgeschlagen wurden. Ucapan terima kasih diberikan kepada Ny. Charles A. Lane, yang telah menyarankan delapan atau sepuluh cerita. 謝辞は、チャールズ・A・レーン夫人によるものです。 Tack till fru Charles A. Lane, av vilken åtta eller tio av berättelserna föreslogs. Висловлюємо подяку пані Чарльз А. Лейн, яка запропонувала вісім чи десять історій. Xin gửi lời cảm ơn tới bà Charles A. Lane, người đã gợi ý tám hoặc mười câu chuyện. 在此向查尔斯-A-莱恩夫人致谢,其中的十个或八个故事都是她推荐的。 感謝查爾斯·A·萊恩夫人,其中八到十個故事是由她提出的。