×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Начинаем говорить по-русски (Let's start speaking Russian), ОСЕННИЕ ЗАБОТЫ

ОСЕННИЕ ЗАБОТЫ

ОСЕННИЕ ЗАБОТЫ

Вот и наступает осень.

А с ней приходят новые заботы для всех, кто живет в России. Во-первых, первое сентября – это начало нового учебного года для школьников и студентов.

Особенно волнуются первоклассники, для которых школа станет родным домом на 11 лет. Меняется погода.

Становится прохладно, особенно по ночам. Но в сентябре часто еще бывает «бабье лето», когда на 10-15 дней устанавливается ясная погода, когда начинают желтеть деревья и так приятно гулять в парке. Можно поехать и за город в лес, где в сентябре поспевает брусника, клюква, и так много грибов.

Русские любят собирать грибы, которые они используют для супов, для вторых блюд, а также сушат или замораживают на зиму. В деревне начало осени – время урожая моркови, свёклы, картофеля, лука, капусты, последних помидор.

А на юге России созревает виноград, зимние сорта яблок и арбузы. Русские до сих пор любят заготавливать овощи на зиму.

Они солят огурцы и помидоры, квасят капусту, делают варенье из ягод и фруктов. В октябре погода окончательно портится, возможны ночные заморозки, продолжительные осенние дожди, а иногда и первый снег.

Мы одеваем куртки, достаём зонты и вспоминаем ушедшие дни короткого русского лета.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ОСЕННИЕ ЗАБОТЫ |concerns AUTUMNAL CHORES SOUCIS D'AUTOMNE HERFSTVERZORGING JESIENNE ZMARTWIENIA

ОСЕННИЕ ЗАБОТЫ |concerns AUTUMN CARES

Вот и наступает осень. ||arrives| Here comes autumn. Hier komt de herfst.

А с ней приходят новые заботы для всех, кто живет в России. |||come in||concerns|||||| And with it come new concerns for all who live in Russia. Et avec cela viennent de nouvelles préoccupations pour tous ceux qui vivent en Russie. それに伴い、ロシアに住むすべての人に新たな懸念が生じています。 Во-первых, первое сентября – это начало нового учебного года для школьников и студентов. |||||||academic||||| First, the first of September is the beginning of a new school year for schoolchildren and students. Premièrement, le premier septembre marque le début d'une nouvelle année scolaire pour les écoliers et les étudiants.

Особенно волнуются первоклассники, для которых школа станет родным домом на 11 лет. |are anxious|first graders|||||second||| Die Erstklässler sind besonders besorgt, für wen die Schule für 11 Jahre ein Zuhause sein wird. First-graders are especially worried for whom the school will become their home for 11 years. Les élèves de première année sont particulièrement inquiets et pour qui l’école restera à la maison pendant 11 ans. 学校が11年間彼らの家になる1年生は特に心配しています。 Vooral eersteklassers maken zich zorgen, voor wie de school 11 jaar hun thuis zal worden. Меняется погода. changes| Das Wetter ändert sich. The weather is changing. Le temps change. 天気が変わります。

Становится прохладно, особенно по ночам. |cool||| It's getting cool, especially at night. Vooral 's nachts wordt het koud. Но в сентябре часто еще бывает «бабье лето», когда на 10-15 дней устанавливается ясная погода, когда начинают желтеть деревья и так приятно гулять в парке. ||||||Indian summer|||||settles in|clear||||turn yellow||||||| Aber im September gibt es oft „Indian Summer“, wenn 10-15 Tage lang klares Wetter einsetzt, wenn die Bäume anfangen, gelb zu werden, und es so angenehm ist, im Park zu laufen. But in September it is often still the “Indian summer”, when clear weather sets in for 10-15 days, when the trees start to turn yellow and it is so pleasant to walk in the park. Mais en septembre, l'été indien est encore souvent le cas, par temps clair de 10 à 15 jours, lorsque les arbres commencent à jaunir et qu'il est si agréable de se promener dans le parc. しかし、9月にはまだ「インドの夏」があり、10〜15日間晴天が続き、木々が黄色くなり始め、公園を歩くのがとても快適になります。 Maar in september is er vaak nog "Indian Summer", wanneer het 10-15 dagen helder weer is, de bomen geel beginnen te worden en het zo aangenaam is om in het park te wandelen. Можно поехать и за город в лес, где в сентябре поспевает брусника, клюква, и так много грибов. ||||||||||ripens|lingonberry|cranberry|||| Sie können aus der Stadt in den Wald gehen, wo im September Preiselbeeren, Preiselbeeren und so viele Pilze reifen. You can go outside the city to the forest, where in September lingonberries, cranberries, and so many mushrooms ripen. Vous pouvez sortir de la ville dans la forêt, où mûrissent des airelles, des canneberges et tant de champignons. Je kunt ook de stad uit naar het bos, waar vossenbessen, veenbessen en zoveel paddenstoelen in september rijpen.

Русские любят собирать грибы, которые они используют для супов, для вторых блюд, а также сушат или замораживают на зиму. ||||||||soups||main courses|dishes|||dry||freeze|| Die Russen pflücken gerne Pilze, die sie für Suppen, als Hauptgericht und im Winter zum Trocknen oder Einfrieren verwenden. Russians like to collect mushrooms, which they use for soups, for main courses, and also dried or frozen for the winter. Les Russes aiment cueillir les champignons, qu’ils utilisent pour les soupes, les plats principaux, mais aussi pour sécher ou geler pendant l’hiver. В деревне начало осени – время урожая моркови, свёклы, картофеля, лука, капусты, последних помидор. |||||harvest|carrots|beets|potatoes|onion|cabbage||tomatoes Im Dorf beginnt der Herbst mit der Ernte von Karotten, Rüben, Kartoffeln, Zwiebeln, Kohl und der letzten Tomate. In the village, the beginning of autumn - the harvest time of carrots, beets, potatoes, onions, cabbage, and the last tomato. Dans le village, début de l’automne - la récolte des carottes, betteraves, pommes de terre, oignons, chou et la dernière tomate.

А на юге России созревает виноград, зимние сорта яблок и арбузы. ||||ripens|grapes||varieties|||watermelons And in the south of Russia ripen grapes, winter varieties of apples and watermelons. Et dans le sud de la Russie mûrissent des raisins, des variétés d'hiver de pommes et des pastèques. En in het zuiden van Rusland rijpen druiven, wintervariëteiten van appels en watermeloenen. Русские до сих пор любят заготавливать овощи на зиму. |still||||preserve||| Russians still love to harvest vegetables for the winter. Les Russes aiment toujours récolter des légumes pour l'hiver. Russen bereiden nog steeds graag groenten voor de winter.

Они солят огурцы и помидоры, квасят капусту, делают варенье из ягод и фруктов. |salt||||ferment|cabbage||jam|||| They pickle cucumbers and tomatoes, pickle cabbage, make jam from berries and fruit. Ils marinent les concombres et les tomates, le chou en conserve, font de la confiture de baies et de fruits В октябре погода окончательно портится, возможны ночные заморозки, продолжительные осенние дожди, а иногда и первый снег. |||finally|deteriorates|possible|nighttime|frosts|prolonged|autumn|rains||||| Im Oktober verschlechtert sich das Wetter, Nachtfröste, lange Herbstregen und manchmal der erste Schnee sind möglich. In October, the weather finally deteriorates, night frosts, prolonged autumn rains, and sometimes the first snow are possible. En octobre, le temps se dégrade enfin, possibilité de gelées nocturnes, de longues pluies d’automne et parfois de premières neiges. In oktober verslechtert het weer eindelijk, nachtvorst, langdurige herfstregens en soms de eerste sneeuw.

Мы одеваем куртки, достаём зонты и вспоминаем ушедшие дни короткого русского лета. |put on||take out|umbrellas||remember|gone||short|| Wir ziehen Jacken an, nehmen Regenschirme heraus und erinnern uns an die vergangenen Tage des kurzen russischen Sommers. We dress jackets, take out umbrellas and remember the past days of a short Russian summer. Nous habillons des vestes, sortons des parapluies et nous nous souvenons des derniers jours d’un court été russe. We trekken jassen aan, halen paraplu's tevoorschijn en denken terug aan de voorbije dagen van de korte Russische zomer.