La Belle et la Bête - C'est la fête I Disney
Die Schöne und das Biest - Es ist ein Fest I Disney
Beauty and the Beast - C'est la fête I Disney
La Bella y la Bestia - Es una fiesta I Disney
美女と野獣』ディズニー・パーティー
Piękna i Bestia - Impreza u Disneya
A Bela e o Monstro - É uma festa I Disney
Skönheten och Odjuret - Det är fest I Disney
Güzel ve Çirkin - Bu bir parti I Disney
美女与野兽 - 派对时间 I 迪士尼
Mais qui dit dîner, dis toujours ...
Aber wer zum Essen geht, geht immer ...
But dinner always requires...
... Musique
... music
Musique ?
Music?
Ma chère mademoiselle
My dear miss
C'est avec une profonde fierté
Mit tiefem Stolz
It's with deep pride
et un immense plaisir
und ein großes Vergnügen
and immense pleasure
que nous vous invitons ce soir.
dass wir Sie heute Abend einladen.
that we welcome you tonight.
Détendez-vous
Relax
Ne pensez plus à rien
Denken Sie an nichts mehr
Get everything off of your mind
Prenez place
Nehmen Sie Platz
Take a seat
Et laissez la haute gastronomie français vous présenter
Und lassen Sie sich von der französischen Spitzengastronomie vorstellen
Votre dîner
your dinner
C'est
It's
la
die
fête,
Party,
party,
c'est la fête
es wird gefeiert
It's a party
Service garantit impec
Impeccable service guaranteed
Mettez votre petite bavette, chérie,
Ziehen Sie Ihren kleinen Latz an, Schatz,
Put on your bib, dearie,
et nous on veille au reste
und wir sorgen für den Rest
and we'll take care of the rest
Plat du jour et hors d'oeuvre
Tagesgericht und Vorspeisen
Daily special and hors d'oeuvre
Ici on sert à toute heure
Hier wird zu jeder Stunde serviert
Here we serve all day long
Cuisine au beurre c'est la meilleure
Kochen mit Butter ist am besten
Food cooked in butter, it's the best
et croyez moi chuis connaisseur
und glauben Sie mir, ich bin ein Kenner
and believe me, I'm an expert
Tout le monde chante, tout le monde danse
Alle singen, alle tanzen
Everyone sings, everyone dances
Oui mamzelle, ça, c'est la France
Ja mamzelle, das ist Frankreich
Yes Missy, this is France
Un bon dîner ça vaut mieux qu'un coup de trompette
Ein gutes Abendessen ist besser als ein Trompetenstoß
A good dinner is better than a trumpet blow
Prenez donc le menu
Nehmen Sie also das Menü
Then take the menu
et quand vous l'aurez lu
und wenn Sie es gelesen haben
and when you have read it
On fera la fête
Wir werden feiern
we'll celebrate
Ce sera chouette
Es wird schön
It will be great
Ma minette
Meine Mieze
my kitten
Mironton, pommes sautées,
Mironton, Bratkartoffeln,
Beef with onion, fried potatoes,
Paris-Brest ou crèpes flambées
Paris-Brest oder flambierte Crêpes
Paris-Brest or crêpes flambées
On vous prépare avec art
Wir bereiten Sie kunstvoll vor
We'll prepare for you, with art,
une fête à vous couper le sifflet
eine Party, bei der man sich die Pfeife aus dem Mund absägen kann
a party that will leave you speechless
Vous êtes seule et pas fière
Sie sind allein und nicht stolz
You are alone and not proud
Mais mamzelle, laissez-vous faire
Aber mamzelle, lassen Sie sich
But Missy, let it go
Y'a pas de cafard, y'a pas de déprime
Es gibt keinen Kummer, es gibt keine Depressionen
There are no blues, there is no depression
quand les assiettes sont des copines
when the plates are buddies
J'ai la côte, pour jongler
Ich habe die Rippe, um zu jonglieren
I have a good rep for juggling
avec mes potes chandeliers
mit meinen Kronleuchter-Kumpels
with my fellow candlesticks
Tout ça dans la tradition des grandes maisons
Alles in der Tradition der großen Häuser
It's all in the tradition of the great houses
Allez levons nos verres
Komm, lass uns die Gläser erheben
Come on, let's lift our glasses
et sautons la barrière
und springen über den Zaun
and jump the fence
Pour les fillettes
Für Mädchen
For the girls
tristounettes
tristounettes
who are sad
moi je connais qu'une seule recette
ich kenne nur ein Rezept
Me, I only know one recipe
C'est la fête,
Es wird gefeiert,
It's a party,
c'est la fête,
it's a party,
c'est la fête ! (chuuuut)
it's a party! (shuuush)
La vie est un supplice
Das Leben ist eine Qual
Life is torment
pour un domestique sans office
für einen Diener ohne Amt
for a servant without work
qui ne peut faire le bonheur
der nicht glücklich machen kann
who can't bring happiness
d'âme qui vive
einer lebenden Seele
to a living soul
(ça suffit)
(es reicht)
(that's enough)
Ha, le bon vieux temps des jours de labeur
Ha, die gute alte Zeit der Arbeitstage
Ah, the good old times of workdays
que la vie a classé aux archives
die das Leben im Archiv abgelegt hat
that life has put into the archives
10 ans de vraies galères
10 Jahre echte Galeeren
10 years of real torment
ratatinées par la poussière
shriveled by dust
sans jamais pouvoir montrer notre savoir faire
ohne jemals unser Können zeigen zu können
without occasion to show our know-how
A déambuler autour du château
Um das Schloss herum zu schlendern
wandering around the castle
Badaboum, pomme d'api,
Badaboum, pomme d'api,
Bada boom, pomme d'api,
Youpla boum, "Thank you, my Lady !"
Youpla boom, "Thank you, my Lady!"
Kaboom, "Thank you, my lady!"
Un dîner aux chandelles
A candlelight dinner
mais tout est prêt pour la demoiselle
aber alles ist bereit für das Fräulein
Everything is ready for the lady
bombes glacées, champagne au frais
Ice cream, chilled Champagne
Nappes empesées dans ma corbeille
Stinkende Tischdecken in meinem Korb
Starched tablecloths in my basket
Au dessert, je ferais du thé,
Zum Nachtisch würde ich Tee kochen,
For dessert, I'll make some tea,
c'est ma grande spécialité
das ist meine große Spezialität
it's my specialty
Pendant que les tasses jouent du torchon
Während die Tassen mit dem Geschirrtuch spielen
While the cups play the rag
Je ferais mes pimpons, mes petits bouillons
Ich würde meine Pimpfe, meine kleinen Brühen machen
I'll make my whistling sounds, my special broth
Je sifflerais comme une folle
Ich würde wie eine Verrückte pfeifen
I'll whistle like a fool
J'ai une tache, oh, ça me désole
Ich habe einen Fleck, oh, das tut mir leid
I have a spot, it makes me sad
L'important ce serait de donner bonne impression
Wichtig wäre es, einen guten Eindruck zu hinterlassen
It's important to make a positive impression
En route et sauve qui peut,
En route and running as fast as we can
Ça sera un sucre ou deux
Das wäre ein Zucker oder zwei
It'll be one lump of sugar or two,
ma mignonette
my sweetheart ?
C'est la fête (c'est la fête)
It's a party (it's a party)
C'est la fête
It's a party, it's a party (that's enough)
C'est la fête, c'est la fête (ça suffit,)
Vos désirs et vos requêtes, (ça suffit tout le monde au lit !)
Your desires and your requests, (that's it, everybody go to bed!)
Après dix ans d' faux-semblants, (Nooooon)
after 10 years of pretending, (Nooooo!)
Viennent égayer notre retraite !
come to liven our retirement!
Pour combler, mettre à l'aise,
Um zu erfüllen, sich wohlzufühlen,
To fulfill, make you comfortable,
On voudrait que ça vous plaise
we want you to like it
Dans la lumière des chandelles
In the light of the candles
Vous serez gâtée, ma tourterelle
Sie werden verwöhnt, meine Turteltaube
you will be pampered, my turtledove
Sans façons
Ohne Wege
Without fuss
Sans grimaces
Without grimaces
Jusqu'à ce que
Bis
Until
vous n'ayez grâce
ihr habt keine Gnade
you shout "Have mercy!"
Après dîner, on poussera l'escarpolette
After dinner, we'll push the swing
Demain vous irez mieux
Morgen wird es Ihnen besser gehen
Tomorrow you'll feel better
Mais ce soir tout est bleu
Doch heute Abend ist alles blau
But tonight it's all blue
On fait la fête
Wir feiern
We'll have a party
Oui la fête
Yes a party
Oui la fête
Yes a party
On fait
We
la
ce - le - brate
fête