×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 09/04/2022 20h00 GMT

Journal en français facile 09/04/2022 20h00 GMT

Johanne Burgell : À l'écoute de Radio France internationale, 22h heures à Paris, 20 heures en temps universel. Bonsoir, c'est l'heure de votre Journal en français facile. Pour le présenter avec moi ce soir, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Johanne, bonsoir à tous.

JB : Dix milliards d'euros collectés pour aider l'Ukraine. Alors que sur le terrain, la guerre se poursuit, nous entendrons le reportage de nos envoyés spéciaux à Mykolaïv.

SB : Et de son côté, Boris Johnson s'engage à fournir un soutien militaire, notamment des véhicules blindés à l'Ukraine. Le Premier ministre britannique a rendu une visite surprise à Volodymyr Zelensky aujourd'hui à Kiev.

JB : Et puis un million de musulmans venus du monde entier pourront se rendre à La Mecque pour le grand pèlerinage annuel. C'est une première depuis le début de la pandémie de Covid.

-----

SB : L'Ukraine a annoncé avoir échangé 26 prisonniers avec la Russie.

JB : Il s'agit, Sylvie, du troisième échange depuis le début de l'invasion russe. 12 soldats et 14 civils ukrainiens ont été libérés. Dans le même temps, dans le sud de l'Ukraine, les combats se poursuivent à la frontière entre les régions de Kherson, la ville occupée par les Russes, et Mykolaïv, qui résiste toujours.

SB : Et la zone, sur la route du port d'Odessa, est régulièrement bombardée, y compris dans le centre-ville.

JB : Selon le dernier bilan, 64 civils y ont été tués. Nos envoyés spéciaux Anastasia Becchio et Boris Vichith ont rencontré le maire de la ville de Mykolaïv. Voici leur reportage.

« À la guerre comme à la guerre ». Il a troqué son costume pour une tenue paramilitaire bleu marine et se déplace avec un fusil mitrailleur en bandoulière. « Les maires se font enlever ces jours-ci », précise Alexander Senkevitch, flanqué de son garde du corps, en arrivant dans un café-restaurant où il a l'habitude de fixer ses rendez-vous. S'il est toujours aussi occupé qu'avant la guerre, ses priorités ont changé. « Nos tâches aujourd'hui, c'est creuser des tranchées, construire des barrages routiers et ramener des champs de bataille l'équipement de l'ennemi qui est resté en bon état : les chars, les canons, les véhicules de reconnaissance blindés. Nous les réparons, les repeignons et les donnons à nos forces armées. » Le maire dénonce régulièrement l'emploi d'armes à sous-munition qui ont touché des quartiers résidentiels, des écoles, des hôpitaux. Pour autant, il n'est pas persuadé que les Russes visent spécifiquement les infrastructures civiles. « Il existe un principe de Hanlon : ne jamais attribuer à la malveillance ce que la bêtise suffit à expliquer. Si ça se trouve, ils visent peut-être d'autres infrastructures, mais ça atterrit sur des civils. Leur objectif est peut-être aussi de semer la panique et de créer un sentiment de défaite dans la population pour qu'elle se dise : mieux vaut se rendre, plutôt que de connaitre le même sort que Marioupol. » Éviter un deuxième Marioupol et protéger le grand port d'Odessa plus au sud : personne ici, dit le maire n'a l'intention de battre en retraite. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Nicolas I., RFI.

SB : La communauté internationale, Johanne, continue à se mobiliser.

JB : Avec la visite à Kiev aujourd'hui du Premier ministre britannique. Boris Johnson a rencontré longuement le président ukrainien, Volodymyr Zelensky. Il s'est notamment engagé à fournir une aide financière, mais aussi militaire à l'Ukraine. Les précisions de notre correspondant à Kiev, Stéphane Siohan.

Boris Johnson, en visite à Kiev, n'est pas arrivé les mains vides. Après avoir rendu hommage à l'armée ukrainienne, qui a accompli selon lui, le plus grand fait d'armes du 21e siècle, le Premier ministre britannique s'est engagé à fournir à l'Ukraine des véhicules blindés et des missiles antinavires. Vendredi, Downing Street avait déjà annoncé une aide militaire à hauteur de 120 millions d'euros pour l'Ukraine, et ce samedi, Boris Johnson a ajouté que le Royaume-Uni allait offrir à l'Ukraine 120 véhicules blindés ainsi que des systèmes de missiles antichars. On en sait un peu plus sur la destination de ce matériel. Les systèmes de missiles antinavires permettront de renforcer la défense du port d'Odessa, tandis que les missiles antichars de type NLAW et Starstreak continueront de renforcer différents corps d'armée, alors que ces équipements portatifs ont permis aux Ukrainiens de mettre en déroute un grand nombre de véhicules blindés russes. Boris Johnson a également annoncé un prêt de 1 milliard de dollars à l'Ukraine, ainsi qu'une levée des tarifs douaniers sur les imports ukrainiens. Volodymyr Zelensky a déclaré que Londres s'affirmait comme le leader de la coalition anti-Russie, et il a appelé les autres pays à suivre l'exemple du gouvernement britannique. Stéphane Siohan, Kiev, RFI.

JB : Et puis 10 milliards d'euros ont été réunis pour aider les déplacés et les réfugiés ukrainiens. Cette somme a été obtenue grâce à la collecte internationale de fonds : la campagne Stand Up for Ukraine.

SB : La Chine fait face à une importante flambée de cas de Covid.

JB : Les plus de 24 millions d'habitants de Shanghai doivent respecter un confinement total depuis deux semaines. Pékin maintient sa stratégie « zéro Covid ». Les Chinois concernés par la mesure ont l'interdiction de sortir de chez eux, sauf pour se faire tester. Dans ce contexte de crise sanitaire, l'Arabie saoudite annonce qu'un million de musulmans pourront participer au grand pèlerinage annuel à La Mecque, le Hadj. Les portes seront ouvertes aux pèlerins étrangers pour la première fois depuis le début de la pandémie. Les précisions de Nicolas Keraudren.

C‘est un début de retour à la normale. En autorisant « un million de pèlerins, étrangers ou nationaux, à accomplir le Hajj », les autorités saoudiennes disent vouloir « permettre au plus grand nombre de musulmans du monde entier » d‘accomplir le grand pèlerinage annuel tout en garantissant leur sécurité. Cette année, les pèlerins devront être âgés de moins de 65 ans et être vaccinés. Ils devront aussi présenter un test PCR négatif de moins de 72 heures s'ils viennent de l‘étranger. En 2020, au début de la pandémie de Covid-19, seuls 1 000 pèlerins avaient eu ce privilège. 60 000 résidents du royaume uniquement l‘année suivante. Si le nombre de pèlerins autorisés cette année est donc bien plus conséquent, il reste toutefois éloigné des niveaux d'avant crise sanitaire. En 2019, ce grand rassemblement religieux avait en effet accueilli 2,5 millions de fidèles. En août dernier, le royaume avait déjà rouvert ses frontières aux pèlerins étrangers souhaitant participer au petit pèlerinage. Contrairement au Hajj qui se tiendra début juillet, la Oumra peut être effectuée tout au long de l'année. Nicolas Keraudren, Dubaï, RFI.

SB : Une importante manifestation au Sri Lanka, à Colombo.

JB : Des milliers de personnes ont défilé dans le centre de la ville contre le président Rajapaksa, accusé d'être responsable de la crise économique qui touche le pays. Même les représentants des patrons ont fait part de leur mécontentement. Le Sri Lanka, qui fait face à des pénuries d'aliments et de carburants, à des coupures d'électricité et à une dette très importante.

SB : Le grand retour d'Extinction Rebellion à Londres.

JB : Les militants qui défendent le principe de la désobéissance civile non violente reprennent du terrain. Le premier rendez-vous a eu lieu à Hyde Park. Presque 1 000 personnes se sont retrouvées sur les pelouses du célèbre parc de la capitale britannique. À Londres, la correspondance de Marie Boëda.

Des drapeaux rose, vert et jaune fluo sur lesquels sont dessinés des sabliers flottent au-dessus des têtes. L'objectif du jour : former des nouveaux rebelles, explique Paolo, un des porte-paroles d'Extinction Rebellion, alors que Boris Johnson vient d'annoncer son nouveau chantier énergétique. Au programme, développement du nucléaire et extraction de pétrole en mer du Nord. Dora, 27 ans, cheveux châtain et taches de rousseur, distribue des tracts et oriente les visiteurs. « On est en train de faire un entraînement ici à Hyde Park. Les gens se mettent en petits groupes et sont formés sur les actions non violentes. Qu'est-ce que ça veut dire ? Que faire ? Par exemple, si vous vous asseyez en plein milieu d'une route et que la police vient, vous ne résistez pas à l'arrestation. Vous pouvez aussi grimper dans un arbre et refuser de descendre. Ou vous enchaîner à un établissement. » Des petits groupes d'une trentaine de personnes se forment sur la pelouse ensoleillée. Après l'entraînement, place aux actions : elles commenceront dès lundi et dureront dix jours. Et si certaines dérangent, tant pis, c'est nécessaire, disent les participants. Ce n'est qu'un moyen d'accélérer le changement. Marie Boëda, Londres, RFI.

JB : RFI, il est 22 heures et 9 minutes. À Paris, c'est une veille d'élection présidentielle en France. L'heure, ce samedi, est bien sûr au repos pour les douze candidats qui sont dans la course à cette présidentielle. Avant le vote de demain, dimanche, pour le premier tour, en effet, tous les candidats sont tenus au silence, mais aussi les militants. L'une des inconnues bien sûr, pour ce scrutin, c'est l'abstention. De nombreux politologues craignent qu'elle soit très élevée. Demain soir, nous serons en émission spéciale sur RFI, à partir de 19h30, heure de Paris. Merci Sylvie Berruet, de m'avoir accompagnée.

SB : Avec plaisir, Johanne !

JB : Très bonne soirée !

Sylvie Berruet : Bonne soirée également.


Journal en français facile 09/04/2022 20h00 GMT Journal in easy French 09/04/2022 20:00 GMT Diario en francés fácil 04/09/2022 20:00 GMT Jornal em francês fácil 09/04/2022 20h00 GMT

Johanne Burgell : À l'écoute de Radio France internationale, 22h heures à Paris, 20 heures en temps universel. Johanne Burgell: Listening to Radio France internationale, 10 p.m. in Paris, 8 p.m. in universal time. Bonsoir, c'est l'heure de votre __Journal en français facile__. Good evening, it's time for your Journal in easy French. Pour le présenter avec moi ce soir, Sylvie Berruet. To present it with me this evening, Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie. Hello Sylvia.

Sylvie Berruet : Bonsoir Johanne, bonsoir à tous. Sylvie Berruet: Good evening Johanne, good evening everyone.

JB : Dix milliards d'euros collectés pour aider l'Ukraine. JB: Ten billion euros collected to help Ukraine. Alors que sur le terrain, la guerre se poursuit, nous entendrons le reportage de nos envoyés spéciaux à Mykolaïv. As the war continues on the ground, we will hear the report from our special envoys in Mykolaiv.

SB : Et de son côté, Boris Johnson s'engage à fournir un soutien militaire, notamment des véhicules blindés à l'Ukraine. SB: Und Boris Johnson seinerseits engagiert sich für die Bereitstellung militärischer Unterstützung, einschließlich gepanzerter Fahrzeuge, für die Ukraine. SB: And for his part, Boris Johnson is committed to providing military support, including armored vehicles, to Ukraine. Le Premier ministre britannique a rendu une visite surprise à Volodymyr Zelensky aujourd'hui à Kiev. The British Prime Minister paid a surprise visit to Volodymyr Zelensky today in Kyiv.

JB : Et puis un million de musulmans venus du monde entier pourront se rendre à La Mecque pour le grand pèlerinage annuel. JB: And then a million Muslims from all over the world will be able to go to Mecca for the great annual pilgrimage. C'est une première depuis le début de la pandémie de Covid. This is a first since the start of the Covid pandemic.

-----

SB : L'Ukraine a annoncé avoir échangé 26 prisonniers avec la Russie. SB: Ukraine has announced that it has exchanged 26 prisoners with Russia.

JB : Il s'agit, Sylvie, du troisième échange depuis le début de l'invasion russe. JB: This is, Sylvie, the third exchange since the beginning of the Russian invasion. 12 soldats et 14 civils ukrainiens ont été libérés. 12 Ukrainian soldiers and 14 civilians were released. Dans le même temps, dans le sud de l'Ukraine, les combats se poursuivent à la frontière entre les régions de Kherson, la ville occupée par les Russes, et Mykolaïv, qui résiste toujours. At the same time, in southern Ukraine, fighting continues on the border between the regions of Kherson, the city occupied by the Russians, and Mykolaiv, which is still resisting.

SB : Et la zone, sur la route du port d'Odessa, est régulièrement bombardée, y compris dans le centre-ville. SB: Und das Gebiet an der Straße zum Hafen von Odessa wird regelmäßig bombardiert, auch im Stadtzentrum. SB: And the area, on the road to the port of Odessa, is regularly bombarded, including in the city center.

JB : Selon le dernier bilan, 64 civils y ont été tués. JB: According to the latest report, 64 civilians were killed there. Nos envoyés spéciaux Anastasia Becchio et Boris Vichith ont rencontré le maire de la ville de Mykolaïv. Our special envoys Anastasia Becchio and Boris Vichith met with the mayor of the city of Mykolaiv. Voici leur reportage. Here is their report.

« __À la guerre comme à la guerre__ ». „Im Krieg wie im Krieg“. “In war as in war”. Il a troqué son costume pour une tenue paramilitaire bleu marine et se déplace avec un fusil mitrailleur en bandoulière. He has swapped his costume for a navy blue paramilitary outfit and moves with a machine gun slung over his shoulder. « __Les maires se font enlever ces jours-ci__ », précise Alexander Senkevitch, flanqué de son garde du corps, en arrivant dans un café-restaurant où il a l'habitude de fixer ses rendez-vous. "The mayors are being kidnapped these days," says Alexander Senkevich, flanked by his bodyguard, arriving at a café-restaurant where he usually sets his appointments. S'il est toujours aussi occupé qu'avant la guerre, ses priorités ont changé. Obwohl er immer noch so beschäftigt ist wie vor dem Krieg, haben sich seine Prioritäten geändert. While he is still as busy as before the war, his priorities have changed. « __Nos tâches aujourd'hui, c'est creuser des tranchées, construire des barrages routiers et ramener des champs de bataille l'équipement de l'ennemi qui est resté en bon état : les chars, les canons, les véhicules de reconnaissance blindés. “Our tasks today are to dig trenches, build roadblocks and bring back from the battlefields the enemy's equipment which has remained in good condition: tanks, guns, armored reconnaissance vehicles. Nous les réparons, les repeignons et les donnons à nos forces armées. We repair them, repaint them and donate them to our armed forces. __» Le maire dénonce régulièrement l'emploi d'armes à sous-munition qui ont touché des quartiers résidentiels, des écoles, des hôpitaux. The mayor regularly denounces the use of cluster munitions which have affected residential areas, schools and hospitals. Pour autant, il n'est pas persuadé que les Russes visent spécifiquement les infrastructures civiles. However, he is not convinced that the Russians are specifically targeting civilian infrastructure. « __Il existe un principe de Hanlon : ne jamais attribuer à la malveillance ce que la bêtise suffit à expliquer. “There is a principle of Hanlon: never attribute to malevolence what stupidity is enough to explain. Si ça se trouve, ils visent peut-être d'autres infrastructures, mais ça atterrit sur des civils. If so, they may be targeting other infrastructure, but it lands on civilians. Leur objectif est peut-être aussi de semer la panique et de créer un sentiment de défaite dans la population pour qu'elle se dise : mieux vaut se rendre, plutôt que de connaitre le même sort que Marioupol.__ » Éviter un deuxième Marioupol et protéger le grand port d'Odessa plus au sud : personne ici, dit le maire n'a l'intention de battre en retraite. Ihr Ziel ist es vielleicht auch, Panik zu säen und ein Gefühl der Niederlage in der Bevölkerung zu erzeugen, damit sie sich sagen: Es ist besser, sich zu ergeben, als das gleiche Schicksal wie Mariupol zu erleiden. Vermeiden Sie ein zweites Mariupol und schützen Sie den großen Hafen von Odessa weiter südlich: Niemand hier, sagt der Bürgermeister, habe die Absicht, sich zurückzuziehen. Their objective is perhaps also to sow panic and create a feeling of defeat in the population so that they say to themselves: it is better to surrender than to experience the same fate as Mariupol. Avoid a second Mariupol and protect the great port of Odessa further south: no one here, says the mayor, has the intention of retreating. Anastasia Becchio, Boris Vichith, Nicolas I., RFI.

SB : La communauté internationale, Johanne, continue à se mobiliser. SB: The international community, Johanne, continues to mobilize.

JB : Avec la visite à Kiev aujourd'hui du Premier ministre britannique. JB: With the British Prime Minister's visit to kyiv today. Boris Johnson a rencontré longuement le président ukrainien, Volodymyr Zelensky. Boris Johnson met at length with Ukrainian President Volodymyr Zelensky. Il s'est notamment engagé à fournir une aide financière, mais aussi militaire à l'Ukraine. In particular, he undertook to provide financial and military aid to Ukraine. Les précisions de notre correspondant à Kiev, Stéphane Siohan. Details from our correspondent in kyiv, Stéphane Siohan.

Boris Johnson, en visite à Kiev, n'est pas arrivé les mains vides. Boris Johnson, visiting kyiv, did not arrive empty-handed. Après avoir rendu hommage à l'armée ukrainienne, qui a accompli selon lui, le plus grand fait d'armes du 21e siècle, le Premier ministre britannique s'est engagé à fournir à l'Ukraine des véhicules blindés et des missiles antinavires. After paying tribute to the Ukrainian army, which he said had accomplished the greatest feat of arms of the 21st century, the British Prime Minister pledged to provide Ukraine with armored vehicles and anti-ship missiles. Vendredi, Downing Street avait déjà annoncé une aide militaire à hauteur de 120 millions d'euros pour l'Ukraine, et ce samedi, Boris Johnson a ajouté que le Royaume-Uni allait offrir à l'Ukraine 120 véhicules blindés ainsi que des systèmes de missiles antichars. Friday, Downing Street had already announced military aid of up to 120 million euros for Ukraine, and this Saturday, Boris Johnson added that the United Kingdom was going to offer Ukraine 120 armored vehicles as well as systems of anti-tank missiles. On en sait un peu plus sur la destination de ce matériel. Wir wissen etwas mehr über die Bestimmung dieses Materials. We know a little more about the destination of this material. Les systèmes de missiles antinavires permettront de renforcer la défense du port d'Odessa, tandis que les missiles antichars de type NLAW et Starstreak continueront de renforcer différents corps d'armée, alors que ces équipements portatifs ont permis aux Ukrainiens de mettre en déroute un grand nombre de véhicules blindés russes. Anti-ship missile systems will strengthen the defense of the port of Odessa, while anti-tank missiles of the NLAW and Starstreak type will continue to reinforce various army corps, while these portable equipment allowed the Ukrainians to rout a large number of Russian armored vehicles. Boris Johnson a également annoncé un prêt de 1 milliard de dollars à l'Ukraine, ainsi qu'une levée des tarifs douaniers sur les imports ukrainiens. Boris Johnson also announced a loan of 1 billion dollars to Ukraine, as well as the lifting of customs tariffs on Ukrainian imports. Volodymyr Zelensky a déclaré que Londres s'affirmait comme le leader de la coalition anti-Russie, et il a appelé les autres pays à suivre l'exemple du gouvernement britannique. Volodymyr Zelensky said London was asserting itself as the leader of the anti-Russian coalition, and he called on other countries to follow the UK government's lead. Stéphane Siohan, Kiev, RFI.

JB : Et puis 10 milliards d'euros ont été réunis pour aider les déplacés et les réfugiés ukrainiens. JB: And then 10 billion euros were raised to help displaced people and Ukrainian refugees. Cette somme a été obtenue grâce à la collecte internationale de fonds : la campagne Stand Up for Ukraine. This amount was obtained thanks to international fundraising: the Stand Up for Ukraine campaign.

SB : La Chine fait face à une importante flambée de cas de Covid. SB: China is facing a major outbreak of Covid cases.

JB : Les plus de 24 millions d'habitants de Shanghai doivent respecter un confinement total depuis deux semaines. JB: The more than 24 million inhabitants of Shanghai have had to respect total confinement for two weeks. Pékin maintient sa stratégie « zéro Covid ». Beijing maintains its “zero Covid” strategy. Les Chinois concernés par la mesure ont l'interdiction de sortir de chez eux, sauf pour se faire tester. The Chinese affected by the measure are prohibited from leaving their homes, except to be tested. Dans ce contexte de crise sanitaire, l'Arabie saoudite annonce qu'un million de musulmans pourront participer au grand pèlerinage annuel à La Mecque, le Hadj. In this context of health crisis, Saudi Arabia announces that one million Muslims will be able to participate in the great annual pilgrimage to Mecca, the Hajj. Les portes seront ouvertes aux pèlerins étrangers pour la première fois depuis le début de la pandémie. The doors will be open to foreign pilgrims for the first time since the start of the pandemic. Les précisions de Nicolas Keraudren. The details of Nicolas Keraudren.

C‘est un début de retour à la normale. It's a start of a return to normal. En autorisant « __un million de pèlerins, étrangers ou nationaux, à accomplir le Hajj__ », les autorités saoudiennes disent vouloir « __permettre au plus grand nombre de musulmans du monde entier__ » d‘accomplir le grand pèlerinage annuel tout en garantissant leur sécurité. By authorizing "a million pilgrims, foreign or national, to perform the Hajj", the Saudi authorities say they want to "allow the greatest number of Muslims around the world" to perform the great annual pilgrimage while guaranteeing their safety. Cette année, les pèlerins devront être âgés de moins de 65 ans et être vaccinés. This year, pilgrims must be under the age of 65 and be vaccinated. Ils devront aussi présenter un test PCR négatif de moins de 72 heures s'ils viennent de l‘étranger. They will also have to present a negative PCR test of less than 72 hours if they come from abroad. En 2020, au début de la pandémie de Covid-19, seuls 1 000 pèlerins avaient eu ce privilège. In 2020, at the start of the Covid-19 pandemic, only 1,000 pilgrims had this privilege. 60 000 résidents du royaume uniquement l‘année suivante. 60,000 residents of the kingdom only the following year. Si le nombre de pèlerins autorisés cette année est donc bien plus conséquent, il reste toutefois éloigné des niveaux d'avant crise sanitaire. Obwohl die Zahl der in diesem Jahr zugelassenen Pilger daher viel höher ist, bleibt sie weit von dem Niveau vor der Gesundheitskrise entfernt. While the number of pilgrims authorized this year is therefore much higher, it remains far from pre-health crisis levels. En 2019, ce grand rassemblement religieux avait en effet accueilli 2,5 millions de fidèles. In 2019, this large religious gathering had indeed welcomed 2.5 million faithful. En août dernier, le royaume avait déjà rouvert ses frontières aux pèlerins étrangers souhaitant participer au petit pèlerinage. Last August, the kingdom had already reopened its borders to foreign pilgrims wishing to take part in the small pilgrimage. Contrairement au Hajj qui se tiendra début juillet, la Oumra peut être effectuée tout au long de l'année. Im Gegensatz zur Hajj, die Anfang Juli stattfindet, kann die Umrah das ganze Jahr über durchgeführt werden. Unlike the Hajj which will be held in early July, the Umrah can be performed throughout the year. Nicolas Keraudren, Dubaï, RFI.

SB : Une importante manifestation au Sri Lanka, à Colombo. SB: A major demonstration in Sri Lanka, in Colombo.

JB : Des milliers de personnes ont défilé dans le centre de la ville contre le président Rajapaksa, accusé d'être responsable de la crise économique qui touche le pays. JB: Thousands of people marched in the center of the city against President Rajapaksa, accused of being responsible for the economic crisis affecting the country. Même les représentants des patrons ont fait part de leur mécontentement. Even the representatives of the bosses expressed their dissatisfaction. Le Sri Lanka, qui fait face à des pénuries d'aliments et de carburants, à des coupures d'électricité et à une dette très importante. Sri Lanka, which faces food and fuel shortages, power cuts and massive debt.

SB : Le grand retour d'Extinction Rebellion à Londres. SB: Extinction Rebellion's big comeback in London.

JB : Les militants qui défendent le principe de la désobéissance civile non violente reprennent du terrain. JB: Activists who defend the principle of non-violent civil disobedience are regaining ground. Le premier rendez-vous a eu lieu à Hyde Park. The first meeting took place in Hyde Park. Presque 1 000 personnes se sont retrouvées sur les pelouses du célèbre parc de la capitale britannique. Almost 1,000 people gathered on the lawns of the famous park in the British capital. À Londres, la correspondance de Marie Boëda. In London, the correspondence of Marie Boëda.

Des drapeaux rose, vert et jaune fluo sur lesquels sont dessinés des sabliers flottent au-dessus des têtes. Über den Köpfen schweben rosafarbene, grüne und fluoreszierende gelbe Fahnen, auf denen Sanduhren gezeichnet sind. Pink, green and fluorescent yellow flags on which are drawn hourglasses float above the heads. L'objectif du jour : former des nouveaux rebelles, explique Paolo, un des porte-paroles d'Extinction Rebellion, alors que Boris Johnson vient d'annoncer son nouveau chantier énergétique. Das Ziel des Tages: neue Rebellen auszubilden, erklärt Paolo, einer der Sprecher von Extinction Rebellion, während Boris Johnson gerade sein neues Energieprojekt angekündigt hat. The objective of the day: to train new rebels, explains Paolo, one of the spokespersons for Extinction Rebellion, while Boris Johnson has just announced his new energy project. Au programme, développement du nucléaire et extraction de pétrole en mer du Nord. On the program, nuclear development and oil extraction in the North Sea. Dora, 27 ans, cheveux châtain et taches de rousseur, distribue des tracts et oriente les visiteurs. Dora, 27, brown hair and freckles, distributes leaflets and directs visitors. « On est en train de faire un entraînement ici à Hyde Park. “We are doing training here in Hyde Park. Les gens se mettent en petits groupes et sont formés sur les actions non violentes. People get into small groups and are trained in non-violent actions. Qu'est-ce que ça veut dire ? What does it mean ? Que faire ? What to do ? Par exemple, si vous vous asseyez en plein milieu d'une route et que la police vient, vous ne résistez pas à l'arrestation. For example, if you sit in the middle of a road and the police come, you are not resisting arrest. Vous pouvez aussi grimper dans un arbre et refuser de descendre. You can also climb a tree and refuse to come down. Ou vous enchaîner à un établissement. Or chain yourself to an establishment. » Des petits groupes d'une trentaine de personnes se forment sur la pelouse ensoleillée. “Small groups of about thirty people form on the sunny lawn. Après l'entraînement, place aux actions : elles commenceront dès lundi et dureront dix jours. Nach dem Training ist es Zeit für Aktionen: Sie beginnen am Montag und dauern zehn Tage. After training, it's time for actions: they will start on Monday and will last ten days. Et si certaines dérangent, tant pis, c'est nécessaire, disent les participants. Und wenn sich einige die Mühe machen, schade, es ist notwendig, sagen die Teilnehmer. Ce n'est qu'un moyen d'accélérer le changement. Marie Boëda, Londres, RFI.

JB : RFI, il est 22 heures et 9 minutes. À Paris, c'est une veille d'élection présidentielle en France. L'heure, ce samedi, est bien sûr au repos pour les douze candidats qui sont dans la course à cette présidentielle. Avant le vote de demain, dimanche, pour le premier tour, en effet, tous les candidats sont tenus au silence, mais aussi les militants. L'une des inconnues bien sûr, pour ce scrutin, c'est l'abstention. Eine der Unbekannten bei dieser Wahl ist natürlich die Stimmenthaltung. De nombreux politologues craignent qu'elle soit très élevée. Demain soir, nous serons en émission spéciale sur RFI, à partir de 19h30, heure de Paris. Merci Sylvie Berruet, de m'avoir accompagnée.

SB : Avec plaisir, Johanne !

JB : Très bonne soirée !

Sylvie Berruet : Bonne soirée également.