×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Les mots de l'actualité, BALEINE   2010-06-25

BALEINE 2010-06-25

Les 88 pays membres de la Commission baleinière internationale ne sont pas parvenus à s'entendre sur une réduction des prises de baleine. Voici ce qu'on apprend sur le site de RFI qui met la baleine à l'honneur. Ce mammifère marin a toujours fasciné, à cause de sa taille, de sa force. Ce qui fait que son nom a eu un évident succès, et qu'il apparaît dans des expressions, des images assez différentes, et parfois plutôt surprenantes ! Liées au rire bien souvent : On a ri comme des baleines, on a rigolé comme des baleines , plutôt… L'expression est le plus souvent légèrement familière, sans être vulgaire, mais tranquillement populaire et bon enfant. Ça évoque donc une franche gaieté, qui s'exprime sans être bridée, librement, et de façon souvent assez sonore : quand on rigole comme des baleines, ça s'entend. Et l'expression d'ailleurs est utilisable au singulier, pour une personne, comme au pluriel, pour un groupe. Mais d'où vient-elle donc ? La première explication qui semble se proposer est liée à la taille impressionnante de la bouche du cétacé. Et le gigantesque clavier de dents qui apparaît quand elle l'ouvre peut faire penser à une géante hilarité. Mais il faut se souvenir aussi que plus souvent encore que rigoler , on dit se tordre comme une baleine . Et il semble que ce soit cette formulation qui nous mette sur la piste de son origine : la baleine est une bête difficile et dangereuse à pêcher. Les remous qu'elle provoque, ses terribles coups de queue, la masse d'eau qu'elle déplace… tout ça est souvent fatal à la baleinière – ainsi appelle-t-on le bateau qui les chasse – qui s'est mise sur son chemin. On l'a compris, la baleine n'est pas un animal calme, elle est plutôt remuante. Mais dirait-on qu'elle frétille ? Non, le mot ne s'emploie que pour une anguille, ou une sardine. En tout cas un organisme bien plus. Mais de la baleine, on peut dire qu'elle se tord . Se tord-elle de rire ? Sûrement pas. C'est une projection humaine, une façon de la voir sous les traits d'un être humain animalisé qui peut faire dire cela. Mais en même temps, prétendre que la baleine se tord de rire, même si on sait bien que c'est fantaisiste, c'est mettre sa peur à distance, c'est minimiser le spectaculaire de la bête furieuse et mortelle, c'est ironiser sur le danger. Voilà peut-être pourquoi on prétend que la baleine se tord de rire, et comment on peut se comparer à elle quand on prend une bonne pinte de bon temps.

Dernière indication : les baleines est également le nom des aiguilles qui permettent d'ouvrir un parapluie. Et elles aussi peuvent se tordre ! Aucun rapport penserez-vous ? Pas si sûr : souvent les expressions figurées sautent d'une image à l'autre, sans lien logique : Cela fait partie de l'imprévu et du charme de la langue ! Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.


BALEINE   2010-06-25 WHALE 2010-06-25

Les 88 pays membres de la Commission baleinière internationale ne sont pas parvenus à s'entendre sur une réduction des prises de baleine. Voici ce qu'on apprend sur le site de RFI qui met la baleine à l'honneur. Ce mammifère marin a toujours fasciné, à cause de sa taille, de sa force. Ce qui fait que son nom a eu un évident succès, et qu'il apparaît dans des expressions, des images assez différentes, et parfois plutôt surprenantes ! Liées au rire bien souvent : On a ri comme des baleines, on a rigolé comme des baleines , plutôt… L'expression est le plus souvent légèrement familière, sans être vulgaire, mais tranquillement populaire et bon enfant. Often linked to laughter: We laughed like whales, we laughed like whales, rather… The expression is most often slightly familiar, without being vulgar, but quietly popular and good-natured. Ça évoque donc une franche gaieté, qui s'exprime sans être bridée, librement, et de façon souvent assez sonore : quand on rigole comme des baleines, ça s'entend. It therefore evokes a frank cheerfulness, which is expressed without being restrained, freely, and often quite loudly: when you laugh like whales, you can hear it. Et l'expression d'ailleurs est utilisable au singulier, pour une personne, comme au pluriel, pour un groupe. Mais d'où vient-elle donc ? La première explication qui semble se proposer est liée à la taille impressionnante de la bouche du cétacé. The first explanation that seems to suggest itself is linked to the impressive size of the mouth of the cetacean. Et le gigantesque clavier de dents qui apparaît quand elle l'ouvre peut faire penser à une géante hilarité. Mais il faut se souvenir aussi que plus souvent encore que rigoler , on dit se tordre comme une baleine . But we must also remember that even more often than laughing, we say writhing like a whale. Et il semble que ce soit cette formulation qui nous mette sur la piste de son origine : la baleine est une bête difficile et dangereuse à pêcher. Les remous qu'elle provoque, ses terribles coups de queue, la masse d'eau qu'elle déplace… tout ça est souvent fatal à la baleinière – ainsi appelle-t-on le bateau qui les chasse – qui s'est mise sur son chemin. The eddies it causes, its terrible tail slapping, the mass of water it displaces... all of this is often fatal to the whaleboat - as the boat that hunts them is called - which has gotten on his path. On l'a compris, la baleine n'est pas un animal calme, elle est plutôt remuante. Mais dirait-on qu'elle frétille ? But does it look like she's wriggling? Non, le mot ne s'emploie que pour une anguille, ou une sardine. En tout cas un organisme bien plus. In any case, an organism much more. Mais de la baleine, on peut dire qu'elle se tord . Se tord-elle de rire ? Sûrement pas. C'est une projection humaine, une façon de la voir sous les traits d'un être humain animalisé qui peut faire dire cela. Mais en même temps, prétendre que la baleine se tord de rire, même si on sait bien que c'est fantaisiste, c'est mettre sa peur à distance, c'est minimiser le spectaculaire de la bête furieuse et mortelle, c'est ironiser sur le danger. Voilà peut-être pourquoi on prétend que la baleine se tord de rire, et comment on peut se comparer à elle quand on prend une bonne pinte de bon temps. Maybe that's why the whale is said to laugh, and how you can compare to it when you're having a good pint of good time.

Dernière indication : les baleines est également le nom des aiguilles qui permettent d'ouvrir un parapluie. Last indication: the whales is also the name of the needles which make it possible to open an umbrella. Et elles aussi peuvent se tordre ! Aucun rapport penserez-vous ? Pas si sûr : souvent les expressions figurées sautent d'une image à l'autre, sans lien logique : Cela fait partie de l'imprévu et du charme de la langue ! Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.