×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Portuguese Daily Life, Amar, sim. Entender, nem sempre: Tapas e beijos (Letícia e Fernando)

Amar, sim. Entender, nem sempre: Tapas e beijos (Letícia e Fernando)

Termos úteis

Danado: aqui usado para enfatizar o tanto de trabalho; o mesmo que muito.

Dar conta: conseguir fazer tudo o que é preciso.

Esforço: ação feita com bastante ânimo.

Feudos: expressão que remonta à Idade Média, quando as terras eram divididas entre os nobres, que criavam domínios isolados; tem um sentido de isolamento.

Tapas: bater em alguém com a palma da mão.

Fernando: É, são vários casais que se amam e não se entendem, porque na verdade o casamento dá um trabalho danado, né? Então o investimento, o esforço… é… e às vezes as pessoas, por uma série de motivos, não dão conta, ou não querem fazer esse investimento, e aí acabam criando feudos, criando… é… pequenas separações que vão… que vão se fazendo… é… vai criando esse desentendimento, né?

Letícia: É… não… eu… eu acho isso, eu acho isso que o Fernando falou. É… casamento a gente tem que querer tá (estar) casado, né? E às vezes as pessoas, por uma razão ou outra, vão cada uma partindo prum lado, e o desentendimento fica maior ainda. Eu conheço vários casais que eu acho que se amavam e acabaram se separando, ou se amam muito e estão juntos mas também vivem supermal, entre… como chama? Entre tapas e beijos, não é? Não tem uma música assim? “Entre tapas e beijos”… tem isso também. Eu acho que a gente tem muita sorte. E… eu estou casada, quero estar casada e vou continuar casada.

Vivian: Mas vocês, assim, semp… se entendem sempre?

Fernando: Quase sempre.

Letícia: Quase sempre. Mas não é sempre.

Fernando: Não é sempre. Não dá pra ser sempre.

Letícia: Não, não dá pra ser sempre. Mas a gente tenta. O importante é querer tá (estar) junto. Mas não é sempre.


Amar, sim. Entender, nem sempre: Tapas e beijos (Letícia e Fernando) To love, yes. Understanding, not always: Tapas e beijos (Letícia and Fernando) Amar, sí. Comprender, no siempre: Tapas e beijos (Letícia y Fernando)

Termos úteis

Danado: aqui usado para enfatizar o tanto de trabalho; o mesmo que muito.

Dar conta: conseguir fazer tudo o que é preciso.

Esforço: ação feita com bastante ânimo.

Feudos: expressão que remonta à Idade Média, quando as terras eram divididas entre os nobres, que criavam domínios isolados; tem um sentido de isolamento.

Tapas: bater em alguém com a palma da mão.

Fernando: É, são vários casais que se amam e não se entendem, porque na verdade o casamento dá um trabalho danado, né? Então o investimento, o esforço… é… e às vezes as pessoas, por uma série de motivos, não dão conta, ou não querem fazer esse investimento, e aí acabam criando feudos, criando… é… pequenas separações que vão… que vão se fazendo… é… vai criando esse desentendimento, né?

Letícia: É… não… eu… eu acho isso, eu acho isso que o Fernando falou. É… casamento a gente tem que querer tá (estar) casado, né? E às vezes as pessoas, por uma razão ou outra, vão cada uma partindo prum lado, e o desentendimento fica maior ainda. Eu conheço vários casais que eu acho que se amavam e acabaram se separando, ou se amam muito e estão juntos mas também vivem supermal, entre… como chama? Entre tapas e beijos, não é? Não tem uma música assim? “Entre tapas e beijos”… tem isso também. Eu acho que a gente tem muita sorte. E… eu estou casada, quero estar casada e vou continuar casada.

Vivian: Mas vocês, assim, semp… se entendem sempre?

Fernando: Quase sempre.

Letícia: Quase sempre. Mas não é sempre.

Fernando: Não é sempre. Não dá pra ser sempre.

Letícia: Não, não dá pra ser sempre. Mas a gente tenta. O importante é querer tá (estar) junto. Mas não é sempre.