×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 33: Fin de año, profecías y (15 de enero de 2010)

A mi aire 33: Fin de año, profecías y (15 de enero de 2010)

mi aire 33: Fin de año, profecías y cambios (15 de enero de 2010)

¡Hola amigos! ¡Feliz año nuevo! Me encanta volver a saludaros hoy 15 de enero después de nuestra pausa navideña. Este podcast está presentado por Allianz Suisse. Vuestro socio para seguros y previsión de la "A" a la "Z". Gracias a estos patrocinadores es posible la continuidad de este fantástico proyecto de podcast.

Nosotros decimos "año nuevo, vida nueva", por eso quizás este año tenga nuevos oyentes que quieran aprender español. Así que por si acaso me voy a presentar rápidamente. Me llamo Alicia. Soy de Madrid, pero vivo en Suiza desde el año 92. Estas navidades he estado en España, por eso os voy a empezar hablando del día de fin de año. Luego os voy a hablar de lo que nos espera en el 2010 y de dos cambios que ha habido a principios de año: España tiene la presidencia europea y ya no hay anuncios en la televisión. ¡Espero que os guste!

*

Pues sí, estas navidades he estado en Madrid y en un pueblo de Castilla-León. Madrid estaba muy bonita. 7,5 millones de bombillas han iluminado la capital. Luces de colores han iluminado las calles y dado alegría a unas noches muy frías. Es que este año ha nevado, ha llovido y hemos tenido temperaturas super bajas en toda España. Ha sido increíble, de verdad. En Andalucía ha habido inundaciones [1] y en Castilla problemas por la cantidad de nieve. Ahora las estaciones de esquí están abiertas y los enamorados de ese deporte pueden disfrutar de una nieve estupenda. El esquí crea 50.000 puestos de trabajo en España y, sobre todo en tiempos de crisis, esto es algo muy preciado [2]. Mirad, el año pasado el Pirineo catalán recaudó [3] 350 millones de euros por el deporte de invierno.

Bueno, pues aunque hemos tenido mal tiempo, hemos disfrutado y hecho todo lo que hemos querido. Un ejemplo es la carrera de fin de año. A pesar de la lluvia el día de Nochevieja por la tarde mucha gente corrió en Madrid la San Silvestre. La San Silvestre es una carrera de diez kilómetros que va desde el estadio Santiago Bernabéu hasta el estadio de fútbol Teresa Rivero. Este año han participado más de 30.000 personas en la edición 45 de este evento. Muchos corredores son aficionados, es decir, no son profesionales, y corren disfrazados [4]. Mi hermano Toni corrió hace un par de años con su hijo de un año en la sillita [5]. Mi hermana Lucía los acompañó. Los dos iban disfrazados y mi sobrino se lo pasó genial. Toni está un poco loco, ¡correr con un niño de un año!, pero como él, hay otras personas que corren para divertirse. Este año han ganado la carrera dos kenianos [6], pero ellos son profesionales. El africano Moses Masai fue el primero. Este hombre hizo los diez kilómetros en 28 minutos. La carrera fue muy emocionante porque la ganó por segundos a otros dos atletas. Masai ganó la medalla de bronce en los pasados Mundiales de Berlín. Ganó la medalla en la carrera de 10.000 metros.

El día 31 de diciembre no fui a la Puerta del Sol [7] a tomar las doce uvas. Es que allí va muchísima gente y yo me agobio [8]. No me gusta la multitud. Nosotros estuvimos en un pueblo de Castilla, en La Granja de San Ildefonso. Esa noche cenamos en casa de Toni y después fuimos todos, niños incluidos, a la plaza del pueblo. En la plaza nos encontramos con muchos amigos. Todos llevaban puesto algo especial por Nochevieja: Un gorro de cartón en la cabeza, una peluca [9] de colores, un collar de plástico al cuello o un antifaz. Yo me puse una peluca azul y David llevaba una verde. Mis sobrinos se pusieron unos gorros muy graciosos e iban tocando la pandereta [10]. Bueno, el caso es que a las doce menos diez estábamos todos nosotros preparados en la plaza con nuestras uvas y una botella de champán. A las doce en punto nos tomamos con cada campanada una uva, así ¡hasta doce! Yo me atraganté [11], como siempre, pero conseguí tomarme las doce uvas. A ver si es verdad que da suerte tomarlas todas y el 2010 se presenta bonito.

Este año el reloj de la plaza ha funcionado muy bien. Yo recuerdo un año allí en la Granja que se estropeó el reloj el mismo día de Nochevieja. ¡Madre mía! Todo el mundo estaba preocupado, pero al final un amigo mío, Antonio, encontró la solución. Decidió tocar él mismo las campanadas con un tambor. Y así lo hicimos, sí, así lo hicimos. Fuimos todos los amigos a la plaza. Colocamos un contenedor de basura en el centro y Antonio se subió allí. Desde encima del contenedor mi amigo tocó las doce campandas y nosotros, entre risas, conseguimos tomarnos las doce uvas. ¡Fue una noche bien especial [12] y muy divertida!

*

Bueno, ¿y qué nos espera este año? Los santeros cubanos exponen sus profecías [13], es decir, dicen lo que va a pasar en el 2010. Hay muchas personas que van a verlos para saber que les espera. La santería es la religión afrocubana y los santeros son los sacerdotes de esta religión. Se cree que en Cuba un 70% de la población es santera. Así que fijaros cuántas personas van a ver a los santeros para saber su futuro. A principios de año salió un santero por televisión diciendo lo que va a pasar en el 2010. Nos anunció que será un año muy agitado, muy movido en el tema político. También pronosticó la muerte de dirigentes y personajes públicos, pero no dijo quiénes morirán. Sólo dijo que la muerte de estas personas públicas será un acontecimiento [14] histórico. ¿Morirá Fidel Castro? ¿Asesinarán a Obama? ¿Quizás ocurra algo horrible en una reunión de la Unión Europea? ¿Qué pasará? A mí no me gustan estas profecías. Me dejan un malestar tremendo [15]. Yo no soy un personaje público, pero si lo fuera y creyera en estas cosas, estaría muerta de miedo. A mí me gusta pensar que este año me esperan buenos momentos, que voy a vivir la vida intensamente y me gusta pensar que yo voy a escribir mi propia historia. Quiero decir, me gusta pensar que no hay nada determinado por el destino. Creo que soy yo y solamente yo la que decide y se equivoca.

Mejor que hablar sobre profecías, os voy a contar dos cosas que han cambiado a principios de año. Una es que este semestre España tiene la presidencia de la Unión Europea. Sí, el presidente español José Luis Rodríguez Zapatero va a ser presidente de la Unión Europea hasta junio. Zapatero tiene varios objetivos, pero el principal es: Salir de la crisis económica. Es un objetivo difícil. En España la crisis económica es muy grave. ¿Sabéis cuánto paro tenemos? Hay un 19% de personas sin trabajo, ¡es un muchísimo! En Madrid se respira descontento y preocupación por este tema. Conozco gente que está sin trabajo y no encuentra absolutamente nada. En fin, vamos a ver si con la ayuda de la Unión Europea se mejora la situación laboral. ¡Yo quiero ser optimista!

La otra novedad de principios de año es que ya no hay anuncios en la televisión estatal [16] española. Definitivamente se han terminado todos los spots publicitarios. Yo creo que se van a echar de menos. Por ejemplo, nos habíamos acostumbrado a las pausas publicitarias para quitar la mesa o para ir al baño, ¡a ver cuándo lo hacemos ahora! Pero no sólo nosotros vamos a echar de menos los anuncios, sino también los propios directivos de televisión. Digo esto porque ahora tendrán que ofrecer más programas para suplir [17] el espacio dejado por la publicidad. De momento los telediarios son más largos, antes duraban 40 minutos y ahora duran casi una hora. Yo me pregunto: ¿Cómo se va a financiar ahora la televisión? Realmente no sé muy bien cómo lo van a hacer.

*

Una cosita antes de terminar: Mi hermana Lucía no puede llevar al grupo cubano de baile a Madrid. Es muy complicado. Lucía se enamoró de su profesor de baile cuando estuvo en Cuba y quería llevarle a Madrid con todos sus compañeros, pero el teatro Albéniz tendría que pagar el viaje de ida y vuelta y la estancia completa a los cubanos. Esto sería bastante dinero y ya os he contado un poco cómo está el tema del trabajo por España. De momento se está dando trabajo a los propios artistas españoles. Los cubanos no pueden ir ahora a Madrid. Lucía tiene en mente [18] volver a ir a La Habana para estar con su chico. Por cierto, vi en Madrid un espectáculo de baile fantástico. Fui a ver "Calé" un espectáculo de Joaquín Cortés. Este gitano baila flamenco como los ángeles [19]. El ha sido capaz de combinar en su show elementos de pop y blues con el flamenco más puro. Fue estupendo.

Bueno, amigos, ya sabéis que me podéis dar vuestras opiniones y contadme todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. Me encanta leer vuestros comentarios. El próximo día os hablaré del fin de la televisión analógica en España y de cómo un artista madrileño ha decorado la sala de la Unión Europea. También os contaré más cosas de la actualidad "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien!

[1] inundación: acción de inundar: cubrir los terreneos y a veces poblaciones con demasiada cantidad de agua

[2] preciado: valioso, excelente, de mucha estimación

[3] recaudar: cobrar o recibir dinero

[4] disfrazados: vestidos de máscara

[5] sillita: silla de niños pequeños con tres o cuatro ruedas que permite transportar al niño sentado o acostado empujando

[6] keniano: de Kenia

[7] la Puerta del Sol: una plaza grande que está en el centro de Madrid

[8] agobiarse: angustiarse, estresarse

[9] peluca: cabellera postiza, que se puede poner y quitar

[10] pandereta: instrumento musical: pandero con sonajas y cascabeles

[11] atragantarse: tragar, pasar algo por la garganta con dificultad

[12] bien especial: muy especial

[13] profecía: predicción sobre el futuro hecha por don sobrenatural

[14] acontecimiento: hecho, suceso

[15] tremendo: grandísimo, enorme

[16] estatal: del estado

[17] suplir: reemplazar, sustituir

[18] tener en mente: tener pensado, previsto

[19] como los ángeles: de maravilla

A mi aire 33: Fin de año, profecías y (15 de enero de 2010) A mi aire 33: End of the year, prophecies and (January 15, 2010) A mi aire 33 : Fin d'année, prophéties et (15 janvier 2010) A mi aire 33: Конец года, пророчества и (15 января 2010 г.)

mi aire 33: Fin de año, profecías y cambios (15 de enero de 2010)

¡Hola amigos! ¡Feliz año nuevo! Me encanta volver a saludaros hoy 15 de enero después de nuestra pausa navideña. Este podcast está presentado por Allianz Suisse. Vuestro socio para seguros y previsión de la "A" a la "Z". Gracias a estos patrocinadores es posible la continuidad de este fantástico proyecto de podcast.

Nosotros decimos "año nuevo, vida nueva", por eso quizás este año tenga nuevos oyentes que quieran aprender español. We say "new year, new life", so maybe this year I have new listeners who want to learn Spanish. Así que por si acaso me voy a presentar rápidamente. So just in case I'm going to introduce myself quickly. Me llamo Alicia. Soy de Madrid, pero vivo en Suiza desde el año 92. Estas navidades he estado en España, por eso os voy a empezar hablando del día de fin de año. This Christmas I have been in Spain, so I will start talking about the end of the year. Luego os voy a hablar de lo que nos espera en el 2010 y de dos cambios que ha habido a principios de año: España tiene la presidencia europea y ya no hay anuncios en la televisión. Then I will talk about what awaits us in 2010 and two changes that have occurred at the beginning of the year: Spain has the European presidency and there are no more ads on television. ¡Espero que os guste!

***

Pues sí, estas navidades he estado en Madrid y en un pueblo de Castilla-León. Yes, this Christmas I have been in Madrid and in a town in Castilla-León. Madrid estaba muy bonita. 7,5 millones de bombillas han iluminado la capital. Luces de colores han iluminado las calles y dado alegría a unas noches muy frías. Es que este año ha nevado, ha llovido y hemos tenido temperaturas super bajas en toda España. Ha sido increíble, de verdad. En Andalucía ha habido inundaciones [1] y en Castilla problemas por la cantidad de nieve. Ahora las estaciones de esquí están abiertas y los enamorados de ese deporte pueden disfrutar de una nieve estupenda. Now the ski resorts are open and those in love with that sport can enjoy great snow. El esquí crea 50.000 puestos de trabajo en España y, sobre todo en tiempos de crisis, esto es algo muy preciado [2]. Skiing creates 50,000 jobs in Spain and, especially in times of crisis, this is something very precious [2]. Mirad, el año pasado el Pirineo catalán recaudó [3] 350 millones de euros por el deporte de invierno.

Bueno, pues aunque hemos tenido mal tiempo, hemos disfrutado y hecho todo lo que hemos querido. Well, although we have had bad weather, we have enjoyed and done everything we wanted. Un ejemplo es la carrera de fin de año. An example is the year-end race. A pesar de la lluvia el día de Nochevieja por la tarde mucha gente corrió en Madrid la San Silvestre. Despite the rain on New Year's Eve in the afternoon many people ran the San Silvestre in Madrid. La San Silvestre es una carrera de diez kilómetros que va desde el estadio Santiago Bernabéu hasta el estadio de fútbol Teresa Rivero. Este año han participado más de 30.000 personas en la edición 45 de este evento. This year more than 30,000 people have participated in the 45th edition of this event. Muchos corredores son aficionados, es decir, no son profesionales, y corren disfrazados [4]. Mi hermano Toni corrió hace un par de años con su hijo de un año en la sillita [5]. Mi hermana Lucía los acompañó. Los dos iban disfrazados y mi sobrino se lo pasó genial. They were both dressed up and my nephew had a great time. Toni está un poco loco, ¡correr con un niño de un año!, pero como él, hay otras personas que corren para divertirse. Este año han ganado la carrera dos kenianos [6], pero ellos son profesionales. This year two Kenyans [6] have won the race, but they are professionals. El africano Moses Masai fue el primero. Este hombre hizo los diez kilómetros en 28 minutos. La carrera fue muy emocionante porque la ganó por segundos a otros dos atletas. Masai ganó la medalla de bronce en los pasados Mundiales de Berlín. Masai won the bronze medal at the past World Cups in Berlin. Ganó la medalla en la carrera de 10.000 metros.

El día 31 de diciembre no fui a la Puerta del Sol [7] a tomar las doce uvas. On December 31, I did not go to Puerta del Sol [7] to take the twelve grapes. Es que allí va muchísima gente y yo me agobio [8]. It is that many people go there and I get overwhelmed [8]. No me gusta la multitud. Nosotros estuvimos en un pueblo de Castilla, en La Granja de San Ildefonso. Esa noche cenamos en casa de Toni y después fuimos todos, niños incluidos, a la plaza del pueblo. En la plaza nos encontramos con muchos amigos. In the square we meet many friends. Todos llevaban puesto algo especial por Nochevieja: Un gorro de cartón en la cabeza, una peluca [9] de colores, un collar de plástico al cuello o un antifaz. Everyone was wearing something special for New Year's Eve: a cardboard cap on his head, a colored wig [9], a plastic collar around his neck or a mask. Yo me puse una peluca azul y David llevaba una verde. I put on a blue wig and David wore a green one. Mis sobrinos se pusieron unos gorros muy graciosos e iban tocando la pandereta [10]. My nephews put on funny caps and played the tambourine [10]. Bueno, el caso es que a las doce menos diez estábamos todos nosotros preparados en la plaza con nuestras uvas y una botella de champán. Well, the thing is that at ten minutes to twelve we were all prepared in the square with our grapes and a bottle of champagne. A las doce en punto nos tomamos con cada campanada una uva, así ¡hasta doce! At twelve o'clock we take a grape with each bell, so up to twelve! Yo me atraganté [11], como siempre, pero conseguí tomarme las doce uvas. I choked [11], as always, but I managed to take the twelve grapes. A ver si es verdad que da suerte tomarlas todas y el 2010 se presenta bonito. Let's see if it is true that it is fortunate to take them all and 2010 is beautiful.

Este año el reloj de la plaza ha funcionado muy bien. This year the square clock has worked very well. Yo recuerdo un año allí en la Granja que se estropeó el reloj el mismo día de Nochevieja. I remember a year there at the Farm that the clock broke on the same New Year's Eve. ¡Madre mía! Todo el mundo estaba preocupado, pero al final un amigo mío, Antonio, encontró la solución. Everyone was worried, but in the end a friend of mine, Antonio, found the solution. Decidió tocar él mismo las campanadas con un tambor. He decided to play the chimes himself with a drum. Y así lo hicimos, sí, así lo hicimos. And so we did it, yes, we did it that way. Fuimos todos los amigos a la plaza. We went all the friends to the square. Colocamos un contenedor de basura en el centro y Antonio se subió allí. We placed a garbage container in the center and Antonio got in there. Desde encima del contenedor mi amigo tocó las doce campandas y nosotros, entre risas, conseguimos tomarnos las doce uvas. From above the container my friend rang the twelve bells and we, laughing, managed to take the twelve grapes. ¡Fue una noche bien especial [12] y muy divertida! It was a very special night [12] and very fun!

***

Bueno, ¿y qué nos espera este año? Well, and what awaits us this year? Los santeros cubanos exponen sus profecías [13], es decir, dicen lo que va a pasar en el 2010. Cuban santeros expose their prophecies [13], that is, they say what will happen in 2010. Hay muchas personas que van a verlos para saber que les espera. There are many people who come to see them to find out what awaits them. La santería es la religión afrocubana y los santeros son los sacerdotes de esta religión. Se cree que en Cuba un 70% de la población es santera. It is believed that 70% of the population in Cuba is Santera. Así que fijaros cuántas personas van a ver a los santeros para saber su futuro. A principios de año salió un santero por televisión diciendo lo que va a pasar en el 2010. At the beginning of the year, a santero appeared on television saying what will happen in 2010. Nos anunció que será un año muy agitado, muy movido en el tema político. He announced that it will be a very hectic year, very busy on the political issue. También pronosticó la muerte de dirigentes y personajes públicos, pero no dijo quiénes morirán. He also predicted the death of leaders and public figures, but did not say who will die. Sólo dijo que la muerte de estas personas públicas será un acontecimiento [14] histórico. He only said that the death of these public persons will be a historical event [14]. ¿Morirá Fidel Castro? Will Fidel Castro die? ¿Asesinarán a Obama? Will they assassinate Obama? ¿Quizás ocurra algo horrible en una reunión de la Unión Europea? Perhaps something horrible will happen at a meeting of the European Union? ¿Qué pasará? A mí no me gustan estas profecías. Me dejan un malestar tremendo [15]. They leave me with tremendous discomfort [15]. Yo no soy un personaje público, pero si lo fuera y creyera en estas cosas, estaría muerta de miedo. I am not a public figure, but if I were and believed in these things, I would be scared to death. A mí me gusta pensar que este año me esperan buenos momentos, que voy a vivir la vida intensamente y me gusta pensar que yo voy a escribir mi propia historia. I like to think that this year good times await me, that I am going to live life intensely and I like to think that I am going to write my own story. Quiero decir, me gusta pensar que no hay nada determinado por el destino. I mean, I like to think that there is nothing determined by fate. Creo que soy yo y solamente yo la que decide y se equivoca. I think it is me and only me who decides and is wrong.

Mejor que hablar sobre profecías, os voy a contar dos cosas que han cambiado a principios de año. Rather than talking about prophecies, I am going to tell you two things that have changed at the beginning of the year. Una es que este semestre España tiene la presidencia de la Unión Europea. One is that this semester Spain has the presidency of the European Union. Sí, el presidente español José Luis Rodríguez Zapatero va a ser presidente de la Unión Europea hasta junio. Zapatero tiene varios objetivos, pero el principal es: Salir de la crisis económica. Zapatero has several objectives, but the main one is: To get out of the economic crisis. Es un objetivo difícil. En España la crisis económica es muy grave. ¿Sabéis cuánto paro tenemos? Do you know how much unemployment we have? Hay un 19% de personas sin trabajo, ¡es un muchísimo! There are 19% of people without work, it is a lot! En Madrid se respira descontento y preocupación por este tema. In Madrid there is discontent and concern about this issue. Conozco gente que está sin trabajo y no encuentra absolutamente nada. I know people who are out of work and find absolutely nothing. En fin, vamos a ver si con la ayuda de la Unión Europea se mejora la situación laboral. Anyway, we are going to see if with the help of the European Union the labor situation improves. ¡Yo quiero ser optimista!

La otra novedad de principios de año es que ya no hay anuncios en la televisión estatal [16] española. The other novelty at the beginning of the year is that there are no longer any announcements on Spanish state television [16]. Definitivamente se han terminado todos los spots publicitarios. All advertising spots have definitely been completed. Yo creo que se van a echar de menos. I think they will miss each other. Por ejemplo, nos habíamos acostumbrado a las pausas publicitarias para quitar la mesa o para ir al baño, ¡a ver cuándo lo hacemos ahora! For example, we had become accustomed to advertising breaks to remove the table or to go to the bathroom, to see when we do it now! Pero no sólo nosotros vamos a echar de menos los anuncios, sino también los propios directivos de televisión. But not only are we going to miss the ads, but also the television managers themselves. Digo esto porque ahora tendrán que ofrecer más programas para suplir [17] el espacio dejado por la publicidad. I say this because now they will have to offer more programs to supply [17] the space left by advertising. De momento los telediarios son más largos, antes duraban 40 minutos y ahora duran casi una hora. So far the news are longer, before they lasted 40 minutes and now last almost an hour. Yo me pregunto: ¿Cómo se va a financiar ahora la televisión? I wonder: How is television going to be financed now? Realmente no sé muy bien cómo lo van a hacer. I really don't know very well how they are going to do it.

***

Una cosita antes de terminar: Mi hermana Lucía no puede llevar al grupo cubano de baile a Madrid. One little thing before finishing: My sister Lucia cannot take the Cuban dance group to Madrid. Es muy complicado. Lucía se enamoró de su profesor de baile cuando estuvo en Cuba y quería llevarle a Madrid con todos sus compañeros, pero el teatro Albéniz tendría que pagar el viaje de ida y vuelta y la estancia completa a los cubanos. Lucia fell in love with her dance teacher when she was in Cuba and wanted to take him to Madrid with all her companions, but the Albéniz theater would have to pay the Cubans for the round trip and the entire stay. Esto sería bastante dinero y ya os he contado un poco cómo está el tema del trabajo por España. This would be quite a bit of money and I have already told you a bit about the situation of working for Spain. De momento se está dando trabajo a los propios artistas españoles. At the moment, Spanish artists themselves are being given work. Los cubanos no pueden ir ahora a Madrid. Lucía tiene en mente [18] volver a ir a La Habana para estar con su chico. Lucia has in mind [18] to go back to Havana to be with her boy. Por cierto, vi en Madrid un espectáculo de baile fantástico. Fui a ver "Calé" un espectáculo de Joaquín Cortés. Este gitano baila flamenco como los ángeles [19]. This gypsy dances flamenco like the angels [19]. El ha sido capaz de combinar en su show elementos de pop y blues con el flamenco más puro. He has been able to combine elements of pop and blues with the purest flamenco in his show. Fue estupendo. It was awesome.

Bueno, amigos, ya sabéis que me podéis dar vuestras opiniones y contadme todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch. Well, friends, you already know that you can give me your opinions and tell me everything you want on the website: www.podclub.ch. Me encanta leer vuestros comentarios. El próximo día os hablaré del fin de la televisión analógica en España y de cómo un artista madrileño ha decorado la sala de la Unión Europea. The next day I will tell you about the end of analog television in Spain and how an artist from Madrid has decorated the room of the European Union. También os contaré más cosas de la actualidad "a mi aire". Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien! Until then, good luck to you!

[1] inundación: acción de inundar: cubrir los terreneos y a veces poblaciones con demasiada cantidad de agua

[2] preciado: valioso, excelente, de mucha estimación [2] precious: valuable, excellent, highly valued

[3] recaudar: cobrar o recibir dinero [3] raise: collect or receive money

[4] disfrazados: vestidos de máscara [4] in disguise: mask dresses

[5] sillita: silla de niños pequeños con tres o cuatro ruedas que permite transportar al niño sentado o acostado empujando [5] seat: toddler chair with three or four wheels that allows the child to be transported sitting or lying down by pushing

[6] keniano: de Kenia

[7] la Puerta del Sol: una plaza grande que está en el centro de Madrid

[8] agobiarse: angustiarse, estresarse [8] to be overwhelmed: to be distressed, to be stressed

[9] peluca: cabellera postiza, que se puede poner y quitar

[10] pandereta: instrumento musical: pandero con sonajas y cascabeles [10] tambourine: musical instrument: tambourine with rattles and rattles

[11] atragantarse: tragar, pasar algo por la garganta con dificultad [11] choking: swallowing, passing something down the throat with difficulty

[12] bien especial: muy especial

[13] profecía: predicción sobre el futuro hecha por don sobrenatural

[14] acontecimiento: hecho, suceso [14] event: fact, event

[15] tremendo: grandísimo, enorme [15] tremendous: huge, huge

[16] estatal: del estado [16] state: state

[17] suplir: reemplazar, sustituir [17] supply: replace, replace

[18] tener en mente: tener pensado, previsto

[19] como los ángeles: de maravilla