×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Intermediate Greek on YouTube, The Republic of Kugelmugel

The Republic of Kugelmugel

Αυστρία, δεκαετία του ‘60. Βρισκόμαστε στο Katzelsdorf, μια μικρή πόλη στα βορειοανατολικά.

Εδώ ζει ένας καλλιτέχνης, ο Edwin Lipburger, που αγαπάει το σχήμα της σφαίρας και αποφασίζει να χτίσει ένα ατελιέ, ένα στούντιο, σε σφαιρικό σχήμα.

Το ονομάζει Σφαίρα 2000.

Σύντομα η τοπική κυβέρνηση τον ενημερώνει πως το ατελιέ του είναι παράνομο.

Τα σφαιρικά κτίρια δεν επιτρέπονται σε αυτή την περιοχή, άρα η Σφαίρα πρέπει να κατεδαφιστεί.

Και κάπου εδώ αρχίζει η πιο ενδιαφέρουσα σειρά γεγονότων που έχω ακούσει ποτέ:

Ο Edwin, φυσικά, θέλει να σώσει το κτίριό του. Για αυτό αποφασίζει ότι η Σφαίρα δεν είναι απλά ένα κτίριο. Είναι μια πόλη.

Αλλάζει το όνομα από Σφαίρα 2000 σε ''Kugelmugel'', που, πάνω κάτω σημαίνει ‘'σφαίρα στο λόφο'' και χτίζει πινακίδες γύρω της.

(να θυμάσαι τις πινακίδες, είναι σημαντικές)

Η τοπική κυβέρνηση δεν είναι καθόλου χαρούμενη με την αντίδραση του Edwin, και ξεκινάει μια νομική διαμάχη εναντίον του.

Ο Edwin δεν δίνει σημασία. Αντίθετα, τώρα λέει πως το Kugelmugel είναι ομοσπονδιακό κράτος.

Η κυβέρνηση φέρνει την αστυνομία, και η αστυνομία φέρνει όπλα.

Ο Edwin φέρνει τους υποστηρικτές του, και οι υποστηρικτές του φέρνουν διαμαρτυρίες.

Αργά και σταθερά, η κατάσταση χειροτερεύει. Όλοι είναι δυσαρεστημένοι και όλοι χάνουν την υπομονή τους.

Όλοι εκτός από τον Edwin Liburger, ο οποίος τώρα δηλώνει ότι το Kugelmugel είναι μια ανεξάρτητη χώρα.

Και για αυτό, φτιάχνει διαβατήρια, σημαία, νόμισμα, και σταματάει να πληρώνει φόρους στην Αυστρία ...

γιατί τώρα είναι Πρόεδρος της δίκης του χώρας, άρα δε χρειάζεται να πληρώνει φόρους σε άλλη χώρα!

Τα-τααα, ο Edwin κερδίζει!

… Τι κερδίζει;

Κερδίζει ένα κελί, γιατί τον στέλνουν στη φυλακή.

Όχι γιατί είπε ότι η Σφαίρα είναι χώρα, όχι γιατί δεν πλήρωσε φόρους, αλλά γιατί οι ταμπέλες που έφτιαξε και έβαλε γύρω από το ατελιέ

ήταν παρόμοιες με τις επίσημες Αυστριακές ταμπέλες, και, αυτό, ήταν παράνομο.

Αυτή η διαμάχη ήδη έχει κρατήσει οκτώ χρόνια.

Πλέον έχει ξεπεράσει τα σύνορα της πόλης, έχει ξεπεράσει τα σύνορα της χώρας,

και οι άνθρωποι δεν είναι καθόλου χαρούμενοι με τον τρόπο που το κράτος αντιμετωπίζει την καλλιτεχνική ελευθερία και έκφραση.

Αυτό δεν είναι καλό μάρκετινγκ για την Αυστρία και την κυβέρνησή της, και τελικά ο Πρόεδρος της Αυστρίας, Rudolf Kirchschläger, άφησε τον Edwin ελεύθερο.

Όμως, πρέπει να βρεθεί μια μόνιμη λύση σε αυτό το πρόβλημα.

‘'Έι, Edwin, μπορείς να φέρεις το Kugelmugel εδώ!'' είπαν κάποιοι από την κυβέρνηση της Βιέννης.

‘'Θα έχεις δική σου ιδιοκτησία σε ένα υπέροχο μέρος της πόλης, θα σου αρέσει πολύ!''

Ο Edwin δέχτηκε, και η Σφαίρα μεταφέρθηκε στη Βιέννη, αλλά όχι στο μέρος που συμφώνησαν, αλλά σε ένα άλλο μέρος της πόλης, που λέγεται Prater.

Αλλά το Prater είναι ένα λούνα παρκ.

Κάτι που ξεκίνησε ως πράξη διαμαρτυρίας, τώρα αντιμετωπίζεται από το κράτος ως αστείο, ως τουριστική ατραξιόν.

Ο Edwin δε μπορούσε να κάνει τίποτα πια, αλλά μπορούσε να συνεχίσει να διαμαρτύρεται.

Περιέκλεισε τη Σφαίρα με συρματόπλεγμα και ταμπέλες που κατηγορούσαν το κράτος για εγκλήματα εναντίον της ελεύθερης έκφρασης της τέχνης.

Και μετά από αυτό ...

τίποτα.

Η πόλη της Βιέννης δεν έδωσε ποτέ νερό ή ηλεκτρικό ρεύμα στη Σφαίρα.

Το κτίριο σήμερα υπάρχει ακόμα, με το συρματόπλεγμα και τις πινακίδες, και κάποιες φορές χρησιμοποιείται ως χώρος για καλλιτεχνικές εκθέσεις.

Ο Edwin Lipburger ήθελε μόνο να σώσει το ατελιέ του, αλλά ασυνήθιστες περιστάσεις τον οδήγησαν σε ασυνήθιστες αποφάσεις.

The Republic of Kugelmugel Die Republik der Kugelmugel The Republic of Kugelmugel La República de Kugelmugel La République de Kugelmugel La Repubblica di Kugelmugel Republika Kugelmugel A República de Kugelmugel Kugelmugel Cumhuriyeti Республіка Кугельмугель

Αυστρία, δεκαετία του ‘60. Βρισκόμαστε στο Katzelsdorf, μια μικρή πόλη στα βορειοανατολικά. Österreich, 1960er Jahre. Wir sind in Katzelsdorf, einer kleinen Stadt im Nordosten. Austria, 60s. We are located in Katzelsdorf, a small town in the northeast. Autriche, années 1960. Nous sommes à Katzelsdorf, une petite ville du nord-est. Austria, anni '60. Siamo a Katzelsdorf, una piccola città del nord-est.

Εδώ ζει ένας καλλιτέχνης, ο Edwin Lipburger, που αγαπάει το σχήμα της σφαίρας και αποφασίζει να χτίσει ένα ατελιέ, ένα στούντιο, σε σφαιρικό σχήμα. Hier lebt ein Künstler, Edwin Lipburger, der die Form der Kugel liebt und beschließt, ein Atelier, ein Atelier, in Kugelform zu bauen. Here lives an artist, Edwin Lipburger, who loves the shape of the sphere and decides to build a studio, a studio, in a spherical shape. Ici vit un artiste, Edwin Lipburger, qui aime la forme de la sphère et décide de construire un atelier, un studio, de forme sphérique. Qui vive un artista, Edwin Lipburger, che ama la forma della sfera e decide di costruire uno studio, un atelier, di forma sferica.

Το ονομάζει Σφαίρα 2000. Er nennt es Sphere 2000. He calls it Sphere 2000.

Σύντομα η τοπική κυβέρνηση τον ενημερώνει πως το ατελιέ του είναι παράνομο. Bald teilt ihm die örtliche Regierung mit, dass sein Atelier illegal ist. Soon the local government informs him that his studio is illegal. Bientôt, le gouvernement local l'informe que son studio est illégal. Ben presto il governo locale lo informa che il suo studio è illegale.

Τα σφαιρικά κτίρια δεν επιτρέπονται σε αυτή την περιοχή, άρα η Σφαίρα πρέπει να κατεδαφιστεί. Kugelförmige Gebäude sind in diesem Bereich nicht erlaubt, also muss die Kugel abgerissen werden. Spherical buildings are not allowed in this area, so the Sphere must be demolished. Les bâtiments sphériques ne sont pas autorisés dans cette zone, la sphère doit donc être démolie. Gli edifici sferici non sono ammessi in quest'area, quindi la Sfera deve essere demolita.

Και κάπου εδώ αρχίζει η πιο ενδιαφέρουσα σειρά γεγονότων που έχω ακούσει ποτέ: Und irgendwo beginnt hier die interessanteste Reihe von Ereignissen, die ich je gehört habe: And here begins the most interesting series of events I have ever heard: Et quelque part ici commence la série d'événements la plus intéressante que j'aie jamais entendue : E qui inizia la serie di eventi più interessante di cui abbia mai sentito parlare:

Ο Edwin, φυσικά, θέλει να σώσει το κτίριό του. Για αυτό αποφασίζει ότι η Σφαίρα δεν είναι απλά ένα κτίριο. Είναι μια πόλη. Edwin will natürlich sein Gebäude retten. Deshalb entscheidet er, dass die Sphäre nicht nur ein Gebäude ist. Es ist eine Stadt. Edwin, of course, wants to save his building. That's why he decides that the Sphere is not just a building. It's a city. Edwin, ovviamente, vuole salvare il suo edificio. Per questo decide che la Sfera non è solo un edificio. È una città.

Αλλάζει το όνομα από Σφαίρα 2000 σε ''Kugelmugel'', που, πάνω κάτω σημαίνει ‘'σφαίρα στο λόφο'' και χτίζει πινακίδες γύρω της. Er ändert den Namen von Sphere 2000 in „Kugelmugel“, was so viel wie „Kugel auf dem Hügel“ bedeutet, und baut Schilder darum. It changes its name from Sphere 2000 to "Kugelmugel", which, more or less, means "sphere on the hill" and builds signs around it. Cambia il nome da Sfera 2000 a "Kugelmugel", che significa più o meno "palla sulla collina" e costruisce dei cartelli intorno ad esso.

(να θυμάσαι τις πινακίδες, είναι σημαντικές) (Erinnere dich an die Zeichen, sie sind wichtig) (remember the signs, they are important) (ricordate i segni, sono importanti)

Η τοπική κυβέρνηση δεν είναι καθόλου χαρούμενη με την αντίδραση του Edwin, και ξεκινάει μια νομική διαμάχη εναντίον του. Die örtliche Regierung ist überhaupt nicht glücklich über Edwins Reaktion und beginnt einen Rechtsstreit gegen ihn. The local government is not at all happy with Edwin's reaction, and a legal dispute begins against him. Il governo locale non è soddisfatto della reazione di Edwin e inizia una battaglia legale contro di lui.

Ο Edwin δεν δίνει σημασία. Αντίθετα, τώρα λέει πως το Kugelmugel είναι ομοσπονδιακό κράτος. Edwin achtet nicht darauf. Stattdessen heißt es jetzt, Kugelmugel sei ein Bundesland. Edwin does not care. Instead, he now says that Kugelmugel is a federal state. Edwin non ci fa caso. Invece, ora dice che Kugelmugel è uno Stato federale.

Η κυβέρνηση φέρνει την αστυνομία, και η αστυνομία φέρνει όπλα. Die Regierung bringt die Polizei, und die Polizei bringt Waffen. The government brings the police, and the police bring weapons. Il governo porta la polizia e la polizia porta le armi.

Ο Edwin φέρνει τους υποστηρικτές του, και οι υποστηρικτές του φέρνουν διαμαρτυρίες. Edwin bringt seine Unterstützer mit und seine Unterstützer bringen Proteste mit. Edwin brings his supporters, and his supporters bring protests. Edwin porta i suoi sostenitori e i suoi sostenitori portano le proteste.

Αργά και σταθερά, η κατάσταση χειροτερεύει. Όλοι είναι δυσαρεστημένοι και όλοι χάνουν την υπομονή τους. Langsam und stetig verschlechtert sich die Situation. Alle sind unglücklich und alle verlieren die Geduld. Slowly and steadily, the situation is getting worse. Everyone is unhappy and everyone is losing their patience. Lentamente e costantemente, la situazione sta peggiorando. Tutti sono scontenti e tutti stanno perdendo la pazienza.

Όλοι εκτός από τον Edwin Liburger, ο οποίος τώρα δηλώνει ότι το Kugelmugel είναι μια ανεξάρτητη χώρα. Alle außer Edwin Liburger, der jetzt erklärt, dass Kugelmugel ein unabhängiges Land ist. Everyone except Edwin Liburger, who now declares that Kugelmugel is an independent country. Tutti tranne Edwin Liburger, che ora dichiara che Kugelmugel è un Paese indipendente.

Και για αυτό, φτιάχνει διαβατήρια, σημαία, νόμισμα, και σταματάει να πληρώνει φόρους στην Αυστρία ... Und dafür macht er Pässe, Flaggen, Währungen und hört auf, Steuern in Österreich zu zahlen ... And for that, he makes passports, flag, currency, and stops paying taxes in Austria ... E per questo, fa passaporti, bandiera, moneta, e smette di pagare le tasse in Austria...

γιατί τώρα είναι Πρόεδρος της δίκης του χώρας, άρα δε χρειάζεται να πληρώνει φόρους σε άλλη χώρα! weil er jetzt Präsident des Landes ist, muss er in einem anderen Land keine Steuern zahlen! because he is now the President of the trial of the country, so he does not have to pay taxes in another country! perché ora è il Presidente del suo paese, quindi non deve pagare le tasse in un altro paese!

Τα-τααα, ο Edwin κερδίζει! Taaaaa, Edwin gewinnt! Wow, Edwin wins!

… Τι κερδίζει; ... Was springt für ihn dabei heraus? … What does he earn?

Κερδίζει ένα κελί, γιατί τον στέλνουν στη φυλακή. Er gewinnt eine Zelle, weil sie ihn ins Gefängnis schicken. He wins a cell, because he is sent to prison.

Όχι γιατί είπε ότι η Σφαίρα είναι χώρα, όχι γιατί δεν πλήρωσε φόρους, αλλά γιατί οι ταμπέλες που έφτιαξε και έβαλε γύρω από το ατελιέ Nicht, weil er sagte, die Sphäre sei ein Land, nicht, weil er keine Steuern zahlte, sondern wegen der Schilder, die er anfertigte und um das Atelier herum aufstellte Not because he said that the Sphere is a country, not because he did not pay taxes, but because the signs he made and put around the studio Non perché ha detto che la Sfera è un Paese, non perché non ha pagato le tasse, ma perché i cartelli che ha realizzato e messo in giro per lo studio

ήταν παρόμοιες με τις επίσημες Αυστριακές ταμπέλες, και, αυτό, ήταν παράνομο. Sie ähnelten den offiziellen österreichischen Kennzeichen, und dies war illegal. were similar to the official Austrian signs, and, that, was illegal. erano simili alle insegne ufficiali austriache, e questo era illegale.

Αυτή η διαμάχη ήδη έχει κρατήσει οκτώ χρόνια. Dieser Streit dauert bereits acht Jahre. This controversy has already lasted eight years. Questa disputa dura già da otto anni.

Πλέον έχει ξεπεράσει τα σύνορα της πόλης, έχει ξεπεράσει τα σύνορα της χώρας, Jetzt hat es die Grenzen der Stadt überschritten, es hat die Grenzen des Landes überschritten, Now it has crossed the borders of the city, it has crossed the borders of the country, Ora ha superato i confini della città, ha superato i confini del Paese,

και οι άνθρωποι δεν είναι καθόλου χαρούμενοι με τον τρόπο που το κράτος αντιμετωπίζει την καλλιτεχνική ελευθερία και έκφραση. und die Leute sind überhaupt nicht glücklich darüber, wie der Staat mit künstlerischer Freiheit und Meinungsäußerung umgeht. and people are not at all happy with the way the state treats artistic freedom and expression. e la gente non è affatto contenta del modo in cui lo Stato tratta la libertà artistica e di espressione.

Αυτό δεν είναι καλό μάρκετινγκ για την Αυστρία και την κυβέρνησή της, και τελικά ο Πρόεδρος της Αυστρίας, Rudolf Kirchschläger, άφησε τον Edwin ελεύθερο. Das ist kein gutes Marketing für Österreich und seine Regierung, und schließlich hat der österreichische Bundespräsident Rudolf Kirchschläger Edwin freigelassen. This is not good marketing for Austria and its government, and eventually the President of Austria, Rudolf Kirchschläger, released Edwin. Questo non è un buon marketing per l'Austria e il suo governo, e alla fine il Presidente dell'Austria, Rudolf Kirchschläger, rilascia Edwin.

Όμως, πρέπει να βρεθεί μια μόνιμη λύση σε αυτό το πρόβλημα. Es muss jedoch eine dauerhafte Lösung für dieses Problem gefunden werden. But a permanent solution to this problem must be found. Ma è necessario trovare una soluzione permanente a questo problema.

‘'Έι, Edwin, μπορείς να φέρεις το Kugelmugel εδώ!'' είπαν κάποιοι από την κυβέρνηση της Βιέννης. "Hey, Edwin, du kannst die Kugelmugel hierher bringen!", sagten einige Leute von der Wiener Regierung. "Hey, Edwin, you can bring the Kugelmugel here!" Said some of the Vienna government. "Ehi, Edwin, puoi portare qui il Kugelmugel!", dissero alcune persone del governo di Vienna.

‘'Θα έχεις δική σου ιδιοκτησία σε ένα υπέροχο μέρος της πόλης, θα σου αρέσει πολύ!'' ''Sie werden Ihre eigene Immobilie in einem großartigen Stadtteil haben, Sie werden es lieben!'' "You will have your own property in a wonderful part of the city, you will love it!" Avrete una proprietà tutta vostra in un'ottima zona della città, vi piacerà!".

Ο Edwin δέχτηκε, και η Σφαίρα μεταφέρθηκε στη Βιέννη, αλλά όχι στο μέρος που συμφώνησαν, αλλά σε ένα άλλο μέρος της πόλης, που λέγεται Prater. Edwin stimmte zu, und die Sphäre wurde nach Wien gebracht, aber nicht an den Ort, auf den sie sich geeinigt hatten, sondern in einen anderen Teil der Stadt, den Prater. Edwin agreed, and the Sphere was moved to Vienna, but not to the agreed place, but to another part of the city called Prater. Edwin accettò e la Sfera fu trasferita a Vienna, ma non nel luogo concordato, bensì in un'altra zona della città, chiamata Prater.

Αλλά το Prater είναι ένα λούνα παρκ. Aber der Prater ist ein Vergnügungspark. But the Prater is an amusement park. Ma il Prater è un parco divertimenti.

Κάτι που ξεκίνησε ως πράξη διαμαρτυρίας, τώρα αντιμετωπίζεται από το κράτος ως αστείο, ως τουριστική ατραξιόν. Was als Protestaktion begann, wird heute vom Staat als Witz, als Touristenattraktion behandelt. Something that started as an act of protest, is now treated by the state as a joke, as a tourist attraction. Quello che era iniziato come un atto di protesta è ora trattato dallo Stato come uno scherzo, come un'attrazione turistica.

Ο Edwin δε μπορούσε να κάνει τίποτα πια, αλλά μπορούσε να συνεχίσει να διαμαρτύρεται. Edwin konnte nichts mehr tun, aber er konnte sich weiter beschweren. Edwin could do nothing more, but he could continue to protest. Edwin non poteva più fare nulla, ma poteva continuare a lamentarsi.

Περιέκλεισε τη Σφαίρα με συρματόπλεγμα και ταμπέλες που κατηγορούσαν το κράτος για εγκλήματα εναντίον της ελεύθερης έκφρασης της τέχνης. Er umgab die Sphäre mit Stacheldraht und Schildern, die den Staat der Verbrechen gegen die freie Meinungsäußerung der Kunst anklagten. He surrounded the Sphere with barbed wire and signs accusing the state of crimes against the free expression of art. Ha circondato la Sfera con filo spinato e cartelli che accusavano lo Stato di crimini contro la libera espressione dell'arte.

Και μετά από αυτό ... Und danach ... And after that ...

τίποτα. nichts. nothing.

Η πόλη της Βιέννης δεν έδωσε ποτέ νερό ή ηλεκτρικό ρεύμα στη Σφαίρα. Die Stadt Wien hat die Sphäre nie mit Wasser oder Strom versorgt. The city of Vienna never supplied water or electricity to the Sphere. La città di Vienna non ha mai fornito acqua o elettricità alla Sfera.

Το κτίριο σήμερα υπάρχει ακόμα, με το συρματόπλεγμα και τις πινακίδες, και κάποιες φορές χρησιμοποιείται ως χώρος για καλλιτεχνικές εκθέσεις. Das Gebäude existiert noch heute mit Stacheldraht und Schildern und wird manchmal als Raum für Kunstausstellungen genutzt. The building still exists today, with its barbed wire and signs, and is sometimes used as a space for art exhibitions. L'edificio esiste ancora oggi, con il suo filo spinato e i suoi cartelli, e viene talvolta utilizzato come sede di mostre d'arte.

Ο Edwin Lipburger ήθελε μόνο να σώσει το ατελιέ του, αλλά ασυνήθιστες περιστάσεις τον οδήγησαν σε ασυνήθιστες αποφάσεις. Edwin Lipburger wollte nur sein Atelier retten, doch ungewöhnliche Umstände führten zu ungewöhnlichen Entscheidungen. Edwin Lipburger only wanted to save his studio, but unusual circumstances led him to make unusual decisions. Edwin Lipburger voleva solo salvare il suo studio, ma circostanze insolite lo portarono a prendere decisioni insolite.