×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Czech with Iva, 07 Šťastné a veselé

07 Šťastné a veselé

Krásný dobrý den vám všem, já vás vítám u dalšího dílu podcastu Czech with Iva a vzhledem k tomu, že už zbývá pouze pár dní do Vánoc - ve chvíli, kdy to natáčím – tak jsem se rozhodla, že dnešní podcast bych ráda věnovala právě vánočním zvykům a tradicím a tomu, jak Vánoce v ČR probíhají. Tak já doufám, že si dopřáváte alespoň trošku předvánočního klidu a nelítáte jenom po dárcích a nechystáte poslední věci na Vánoce; tak pojďme na to. Já bych začala více zeširoka, už jako začátkem toho předvánočního období, které už teď vlastně máme za sebou, ale tak nějak to ještě doznívá, a to je vlastně už 4 týdny před Vánocemi, kdy symbolicky začínají ty přípravy na Vánoce a lidé si zdobí

nebo si sami vyrábí adventní věnce, což jsou věnce z větví, z různých ozdob a jsou na nich 4 svíčky. A vlastně to znamená odpočítávání 4 týdnů do Vánoc, ta symbolika – a na to jsem se musela podívat – tak vlastně znamená kříž Ježíše Krista - ty čtyři svíčky - s tím, že jsou symetricky umístěné, tak to znamená požehnání na každou světovou stranu. A každou adventní neděli se zapaluje jedna svíčka a tu poslední neděli před Vánocemi hoří vlastně všechny 4 svíčky. Každá z těch svíček má svoji symboliku – první svíčka znamená naději, druhá svíčka mír, třetí svíčka je ve znamení přátelství a vzájemnosti a čtvrtá symbolizuje lásku. Kromě adventního věnce bývá také poměrně častým zvykem,

že např. děti – a nejen děti – dostávají i adventní kalendáře, kde si vlastně můžou otevírat každý den okýnko a uvnitř je např. čokoláda, anebo v poslední době jsou moderní také různé ručně vyráběné kalendáře, kde vlastně může být úplně cokoliv chcete – různé čaje nebo třeba úkoly, pracovní listy pro děti – a je to taková pěkná tradice, která si myslím podtrhuje to těšení se na Vánoce, i když já teda coby dítě – a vlastně to dělám doposud – jsem z těch čokoládových kalendářů ujídala na dny dopředu, takže každý má svůj systém, jak s těmi jednotlivými okýnky naloží. Dalším takovým milníkem v tom předvánočním období, který bych ráda zmínila, je v předvečer svátku svatého Mikuláše, tedy 5. prosince, a to je den, kdy venku chodí 3 postavy – Mikuláš, čert a anděl –

a myslím si, že je to taková specialita ČR, protože nikde jinde jsem se s tím úplně nesetkala, a dohledala jsem, že je to tradice, která je už ze 14. století, takže je poměrně dlouhá, a hodně dětí se jí poměrně dost obávají. Mikuláš je takový vysoký pán s dlouhým bílým plnovousem, který je štědrý a dobrotivý, a jako jeho protipól s ním chodí čert, který symbolizuje oproti tomu dobru zlo, a zároveň je doprovází anděl. A tyto 3 postavy chodí za dětmi, které byly hodné, ale i ze těmi, které byly zlobivé, čtou jim z knihy hříchů jejich hříchy a různé drobné prohřešky a obdarovávají je různými dobrotami, ovocem, ale třeba taky uhlím, pokud ty děti zlobily. Já musím sama za sebe říct, že ta tradice je

hezká, ale zároveň je poměrně děsivá hlavně pro děti, protože já si teda sama pamatuju z dětství, jak moc jsem se čerta bála a trošku mi to kalilo ten výhled na ty krásné Vánoce, které byly před námi. Takže si myslím, že je potřeba to úplně nepřehánět, protože v některých rodinách ten čert může být opravdu velký strašák a ty děti, které věří v to nadpřirozeno, tak se skutečně obávají toho, že čert je odnese do pekla v takovém velkém pytli, který s sebou nosí. Tak ale považovala jsem za nutné tuhle tradici zmínit, protože pokud žijete v ČR, určitě se s tím setkali, a pokud ne, tak už jste možná o tom také slyšeli, často si myslím, že lidi, kteří to neznají, se tomu poměrně diví, ale patří to k tomu našemu předvánočnímu období. A když mluvíme o nadpřirozenu, tak ten vánoční i předvánoční čas

je neodmyslitelně spjat s pohádkami. Já už jsem o tom myslím mluvila v některých předešlých dílech, ale české pohádky mají skutečně velkou tradici a jsou moc pěkné, takže pokud budete mít příležitost, určitě se na nějakou z nich podívejte. Jestli máte televizi, tak ta je v tom předvánočním čase plná pohádek. A já bych tady za sebe ráda dala pár tipů na pohádky, které mám moc ráda: a tou první z nich určitě bude asi nejkrásnější česká pohádka, která vznikla ještě ve spolupráci s Německem, a jmenuje se Tři oříšky pro Popelku, myslím, že v Česku není nikdo, kdo by ji neznal, a je to krásná pohádka, která má tu zimní atmosféru, je plná sněhu a rozhodně stojí za podívání. Zároveň mám ráda i tu starší verzi Popelky, ta se přímo jmenuje Popelka a je ještě černobílá, s písničkami,

a pokud narazíte na tady tu předešlou verzi, tak ta je taky skvělá. A ještě třeba jeden tip na pohádku, která se jmenuje Jak se budí princezny a je to variace na Šípkovou Růženku, ale je ti i tak jako vtipně pojato, hrozně pěkně, ty pohádky mají nádhernou atmosféru a myslím si, že k těm Vánocům to přímo pasuje. Kromě pohádek vlastně po celý prosinec můžete ze všech stran slyšet koledy, což jsou písničky s vánoční tématikou, a těch českých koled je spoustu a na konci tohoto podcastu já bych vám rádu jednu z nich, jednu z těch nejznámějších pustila. A teď už bych ráda mluvila o tom, jak probíhá ten samotný Štědrý den, jaké jsou tradice. Tak na začátek nutno zmínit, že dárky v ČR nosí Ježíšek a že se rozbalují večer 24. prosince,

tedy ne 25., jak často bývá v některých jiných zemích, možná i v té vaší, ale je to už na ten Štědrý večer 24. Existuje pověra, že když se postíte, respektive když nejíte po celý Štědrý den maso, tak že večer uvidíte zlaté prasátko. A z tohoto důvodu se po celý den až do večera podávají bezmasá jídla, jako jsou např. brambory s tvarohem nebo typicky staročeský kuba, což je jídlo, které obsahuje kroupy a houby. Když se potom teda přesuneme k té štědrovečerní večeři, což je takový vrchol dne, tak – zůstaneme u toho jídla – tam se podává smažený kapr s bramborovým salátem, na který má asi každá rodina svůj vlastní recept, a uzobává se vánoční cukroví, což jsou takové drobné sladkosti, drobné dezerty,

např. perníčky, včelí úly nebo vanilkové rohlíčky. Někteří dělají spoustu druhů, někteří jenom méně – a těch druhů je vážně hrozně moc, takže záleží na té které rodině, jaké má preference a co jim nejvíce chutná. Po večeři nastává čas pro vánoční tradice, ještě jedna taková spojená s jídlem – že se jí oplatky s česnekem a s medem. Oplatky znamenají pokoj a radost, česnek symbolizuje to, že když sníte česnek na Štědrý den nebo večer, tak že budete zdraví po celý následující rok, a med má typicky magickou moc a posiluje lásku a dobré vztahy v rodině. Dalším zvykem je překrajování jablíčka –

když vezmete jablko a horizontálně ho překrojíte a vlastně z jadřince uvidíte hvězdičku. A ta hvězdičku, pokud je pěkná a souměrná, tak vlastně taky symbolizuje zdraví po celý ten následující rok. Vlastně jak nad tím přemýšlím, tak většina těch tradic jsou takové tradice věštící do budoucna, např. ještě pouštění lodiček ze skořápek anebo ze svíček po vodě ve vaně nebo nějakém větším lavóru. A to vlastně probíhá tak, že se zapálí tolik svíček, kolik je členů rodiny, každý má svou svíčku, a pustí se na druhou stranu. A pokud ty svíčky drží pohromadě, tak to znamená, že celý ten další rok bude ta rodina držet pospolu, pokud třeba některá z nich se vzdálí, tak to znamená, že ten člen rodiny se nějakým způsobem osamostatní nebo někam třeba bude cestovat a podobně. A ještě s tím věštěním mně to připomíná

lití olova a to je zase tradice, kdy se lije olovo a z těch odlitků vy můžete věštit to, co se vám bude dít v následujících měsících. Myslím, že je k tomu i nějaký výklad, že si můžete najít, co třeba které tvary znamenají, ale je to velmi pěkná věc na fantazii, že i vy sami si to můžete vyložit podle svého, podle toho, co v těch daných tvarech vidíte. Dívky dále hází pantoflem nebo nějakou botou přes rameno, a pokud ta bota směruje špičkou ke dvěřím, tak to znamená, že ta dívka se v příštím roce vdá, takže taky můžete zkusit. A po těchto vánočních tradicích a po večeři, nebo respektive každá rodina to pořadí má samozřejmě podle svého, tak se potom přistupuje k vánočnímu stromku, zazvoní zvoneček a tam jsou dárky a předtím, než se rozbalují, se zpívají ještě koledy,

což jsou právě ty vánoční písničky. Například u nás v rodině se těch koled zpívá skutečně hodně, v podstatě všechny, které známe, takže to zabere dlouhou dobu, ale je to moc pěkný čas, protože vlastně zpíváte pro toho Ježíška všichni dohromady. A potom až dozpíváte, tak se rozbalují dárky, které u nás třeba rozděluje ten nejmladší člen rodiny a my to děláme velmi pomalu a postupně, nebo je možné, že se rozdělí dárky naráz, takže to už taky záleží na preferenci. Potom po těch dárcích už je to vlastně takový volný večer, kdy si děti třeba užívají ty dárky, hrají si s hračkami, dívají se na pohádky, jí se to cukroví a někdo taky chodí o půlnoci na půlnoční mši do kostela. Ty další dny 25. a 26. prosince jsou také většinou takové klidové, jsou zasvěcené návštěvám

a rodině a třeba pokud máte širší rodinu, tak můžete mít víc těch vánočních oslav, že různě cestujete a potkáváte ty další členy rodiny, tak je to takový pěkný vánoční čas. A já doufám, že vy si taky moc užijete ten vánoční čas, moc by mě zajímalo, jak ho budete trávit, respektive tráví, z které pochází. Takže budu moc ráda, pokud mi dáte vědět, pokud napíšete například do komentářů nebo do zpráv na Facebooku Czech with Iva, jak hodláte ty letošní Vánoce strávit, nebo co třeba pro vás Vánoce znamenají. Pro mě je to skutečně takový svátek klidu a té rodinné pohody. A hlavně si to užijte harmonicky, myslím, že není potřeba za ničím se honit a hlavně mít čas sami na sebe a na nějakou tu pohádku a na cukroví.

A pokud máte teď ještě chvilku, tak si dejte nohy nahoru a já bych vám teď ráda takto aspoň zprostředkovaně pustila vánoční koledu, která je v ČR velmi známá a jmenuje se Narodil se Kristus Pán. Za mě tedy tohle bude všechno, já moc děkuju za to, že posloucháte, moc děkuju za to, že jste poslouchali celý ten minulý rok, protože to byl rok, kdy jsem vlastně začala s těmito podcasty, a věřím, že se zase uslyšíme v příštím roce. A věřím teda, že tohle bude poslední podcast tohoto roku, takže vám rovnou popřeji i do nového roku hlavně hodně zdraví a štěstí, ať jste spokojení, ať se vám daří vše, na co sáhnete nebo co si představuje. Mějte se moc hezky, užijte si ty poslední dny před Vánocemi – nebo záleží, kdy to posloucháte – a já se na vás budu těšit zase u dalšího dílu podcastu Czech with Iva.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

07 Šťastné a veselé happy|and|merry щасливі|і|веселі 07 Alles Gute zum Geburtstag 07 Buon compleanno 07 Wszystkiego najlepszego 07 С днем рождения 07 Grattis på födelsedagen 07 Merry and Happy 07 Щасливого та веселого

Krásný dobrý den vám všem, já vás vítám u dalšího dílu podcastu Czech with Iva a vzhledem k tomu, že už zbývá pouze pár dní do Vánoc - ve chvíli, kdy to natáčím – tak jsem se rozhodla, že dnešní podcast bych ráda věnovala právě vánočním zvykům a tradicím a tomu, jak Vánoce v ČR probíhají. beautiful|good|day|to you|all|I|you|welcome|at|another|episode|podcast|Czech|with|Iva|and|considering|to|that|that|already|remains|only|few|days|until|Christmas|in|moment|when|it|I am recording|so|I am|myself|I decided|that|today's|podcast|I would|gladly|I would dedicate|just|Christmas|customs|and|traditions|and|that|how|Christmas|in|Czech Republic|they take place гарний|добрий|день|вам|всім|я|вас|вітаю|у|наступного|епізоду|подкасту|чеська|з|Івою|і|враховуючи|до|тому|що|вже|залишилося|лише|кілька|днів|до|Різдва|в|момент|коли|це|записую|отже|я|себе|вирішила|що|сьогоднішній|подкаст|я б|хотіла|присвятила|саме|різдвяним|звичаям|і|традиціям|і|тому|як|Різдво|в|Чехії|проходять ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Weihnachten||| A beautiful good day to all of you, I welcome you to another episode of the podcast Czech with Iva, and since there are only a few days left until Christmas - at the moment I am recording this - I decided that today's podcast would be dedicated to Christmas customs and traditions and how Christmas is celebrated in the Czech Republic. Привіт усім, я вітаю вас у наступному випуску подкасту Czech with Iva, і враховуючи, що до Різдва залишилося всього кілька днів - в момент, коли я це записую - я вирішила, що сьогоднішній подкаст хотіла б присвятити саме різдвяним звичаям і традиціям та тому, як Різдво проходить в ЧР. Tak já doufám, že si dopřáváte alespoň trošku předvánočního klidu a nelítáte jenom po dárcích a nechystáte poslední věci na Vánoce; tak pojďme na to. so|I|I hope|that|yourself|you are enjoying|at least|a little|pre-Christmas|peace|and|you are not running|only|after|gifts|and|you are not preparing|last|things|for|Christmas|so|let's go|to|that отже|я|сподіваюся|що|собі|дозволяєте|принаймні|трохи|передріздвяного|спокою|і|не літаєте|лише|по|подарунках|і|не готуєте|останні|речі|до|Різдва|отже|давайте|до|це |||||gönnt||||Ruhe||nicht fliegen|||Geschenken||bereitet ihr vor|||||||| Ich hoffe also, Sie gönnen sich wenigstens ein bisschen vorweihnachtliche Ruhe und rennen nicht nur auf der Suche nach Geschenken herum und bereiten die letzten Dinge für Weihnachten vor; also los geht's. I hope you are enjoying at least a little bit of pre-Christmas peace and not just running around for gifts and preparing the last things for Christmas; so let's get started. Сподіваюся, що ви насолоджуєтеся хоча б трохи передріздвяним спокоєм і не тільки бігаєте за подарунками та не готуєте останні речі до Різдва; тож давайте почнемо. Já bych začala více zeširoka, už jako začátkem toho předvánočního období, které už teď vlastně máme za sebou, ale tak nějak to ještě doznívá, a to je vlastně už 4 týdny před Vánocemi, kdy symbolicky začínají ty přípravy na Vánoce a lidé si zdobí I|I would|I would start|more|broadly|already|as|beginning|of that|pre-Christmas|period|which|already|now|actually|we have|behind|us|but|so|somehow|it|still|it is resonating|and|that|it is|actually|already|weeks|before|Christmas|when|symbolically|they begin|the|preparations|for|Christmas|and|people|themselves|they decorate я|б|почала|більше|вшир|вже|як|початком|того|передріздвяного|періоду|яке|вже|тепер|насправді|маємо|за|собою|але|отже|якось|це|ще|відлунює|і|це|є|насправді|вже|тижні|до|Різдвом|коли|символічно|починаються|ті|приготування|до|Різдва|і|люди|собі|прикрашають |||||||||||||||||||||||nachklingt|||||||||||||||||||z Ich würde ganz allgemein mit dem Beginn der Vorweihnachtszeit beginnen, die wir eigentlich schon hinter uns haben, die aber immer noch irgendwie nachhallt, und es sind eigentlich schon 4 Wochen vor Weihnachten, wenn die Vorbereitungen für Weihnachten symbolisch beginnen und die Leute schmücken I would start more broadly, already at the beginning of the pre-Christmas period, which we actually have behind us now, but it is still somehow resonating, and that is actually 4 weeks before Christmas, when symbolically the preparations for Christmas begin and people start decorating. Я б почала з більш загального, вже на початку цього передріздвяного періоду, який ми вже насправді маємо позаду, але якось це ще триває, а це вже 4 тижні до Різдва, коли символічно починаються підготовки до Різдва, і люди прикрашають.

nebo si sami vyrábí adventní věnce, což jsou věnce z větví, z různých ozdob a jsou na nich 4 svíčky. or|yourself|ourselves|they make|advent|wreaths|which|they are|wreaths|from|branches|from|various|decorations|and|they are|on|them|candles або|собі|самі|виготовляють|адвентні|вінки|що|є|вінки|з|гілок|з|різних|прикрас|і|є|на|них|свічки or they make Advent wreaths themselves, which are wreaths made of branches, various decorations, and they have 4 candles on them. або самі виготовляють адвентські вінки, які є вінками з гілок, різних прикрас і на них 4 свічки. A vlastně to znamená odpočítávání 4 týdnů do Vánoc, ta symbolika – a na to jsem se musela podívat – tak vlastně znamená kříž Ježíše Krista - ty čtyři svíčky - s tím, že jsou symetricky umístěné, tak to znamená požehnání na každou světovou stranu. and|actually|it|it means|counting down|weeks|to|Christmas|that|symbolism|and|on|it|I|myself|had to|look|so|actually|it means|cross|of Jesus|Christ|the|four|candles|with|that|that|they are|symmetrically|placed|so|it|it means|blessing|to|every|world|direction а|власне|це|означає|відлік|тижнів|до|Різдва|та|символіка|і|на|це|я|себе|мусила|подивитися|так|власне|означає|хрест|Ісуса|Христа|ті|чотири|свічки|з|тим|що|є|симетрично|розташовані|так|це|означає|благословення|на|кожну|світову|сторону Und es bedeutet eigentlich den Countdown von vier Wochen bis Weihnachten, die Symbolik - und ich musste nachschlagen - es bedeutet eigentlich das Kreuz von Jesus Christus - die vier Kerzen - wobei sie symmetrisch angeordnet sind, so dass es den Segen auf jeder Seite der Welt bedeutet. And it actually means counting down 4 weeks to Christmas, the symbolism – and I had to look it up – actually represents the cross of Jesus Christ - the four candles - with the fact that they are symmetrically placed, it means a blessing on each side of the world. І насправді це означає відлік 4 тижнів до Різдва, ця символіка – і на це я повинна була звернути увагу – насправді означає хрест Ісуса Христа - ці чотири свічки - з тим, що вони симетрично розташовані, це означає благословення на кожну сторону світу. A každou adventní neděli se zapaluje jedna svíčka a tu poslední neděli před Vánocemi hoří vlastně všechny 4 svíčky. and|every|advent|Sunday|one|lights|one|candle|and|that|last|Sunday|before|Christmas|it burns|actually|all|candles а|кожну|адвентну|неділю|себе|запалюється|одна|свічка|і|ту|останню|неділю|перед|Різдвом|горять|власне|всі|свічки And every Advent Sunday, one candle is lit, and on the last Sunday before Christmas, all 4 candles are actually burning. І кожну адвентську неділю запалюється одна свічка, а в останню неділю перед Різдвом горять насправді всі 4 свічки. Každá z těch svíček má svoji symboliku – první svíčka znamená naději, druhá svíčka mír, třetí svíčka je ve znamení přátelství a vzájemnosti a čtvrtá symbolizuje lásku. each|of|those|candles|has|its|symbolism|first|candle|it means|hope|second|candle|peace|third|candle|it is|in|sign|friendship|and|mutuality|and|fourth|it symbolizes|love кожна|з|тих|свічок|має|свою|символіку|перша|свічка|означає|надію|друга|свічка|мир|третя|свічка|є|в|знаку|дружби|і|взаємності|і|четверта|символізує|любов Jede der Kerzen hat ihre eigene Symbolik - die erste Kerze steht für Hoffnung, die zweite Kerze für Frieden, die dritte Kerze für Freundschaft und Gegenseitigkeit und die vierte Kerze für Liebe. Each of those candles has its own symbolism – the first candle represents hope, the second candle peace, the third candle symbolizes friendship and mutuality, and the fourth symbolizes love. Кожна з цих свічок має свою символіку – перша свічка означає надію, друга свічка мир, третя свічка є символом дружби та взаємності, а четверта символізує любов. Kromě adventního věnce bývá také poměrně častým zvykem, In addition to the Advent wreath, it is also quite common, Окрім адвентського вінка, також досить поширеним звичаєм є,

že např. |наприклад for example, що, наприклад, děti – a nejen děti – dostávají i adventní kalendáře, kde si vlastně můžou otevírat každý den okýnko a uvnitř je např. |||||||||||||||віконце|||| children – and not just children – also receive Advent calendars, where they can actually open a little window every day and inside there is for example. діти – і не тільки діти – отримують адвентські календарі, де вони можуть відкривати кожен день віконце, а всередині, наприклад, čokoláda, anebo v poslední době jsou moderní také různé ručně vyráběné kalendáře, kde vlastně může být úplně cokoliv chcete – různé čaje nebo třeba úkoly, pracovní listy pro děti – a je to taková pěkná tradice, která si myslím podtrhuje to těšení se na Vánoce, i když já teda coby dítě – a vlastně to dělám doposud – jsem z těch čokoládových kalendářů ujídala na dny dopředu, takže každý má svůj systém, jak s těmi jednotlivými okýnky naloží. |||||||||||календарі||||||||||||||листи||||||||||||||радість||||||||щоб||||||||||||украдала||||||||||||окремими|| Schokolade, oder neuerdings gibt es auch verschiedene handgemachte Kalender, wo man eigentlich alles haben kann, was man will - verschiedene Tees oder Aufgaben, Arbeitsblätter für Kinder - und das ist so eine schöne Tradition, die, glaube ich, die Vorfreude auf Weihnachten unterstreicht, obwohl ich als Kind - und das tue ich immer noch - aus diesen Schokoladenkalendern tagelang im Voraus gegessen habe, also jeder hat sein eigenes System, wie er mit den einzelnen Fenstern umgeht. chocolate, or recently various handmade calendars have also become popular, where you can actually put anything you want – different teas or maybe tasks, worksheets for children – and it is such a nice tradition that I think emphasizes the anticipation of Christmas, even though I, as a child – and I still do this – used to sneak chocolates from those chocolate calendars days in advance, so everyone has their own system for how to deal with the individual windows. шоколад, або ж останнім часом популярні також різні ручні календарі, де може бути абсолютно все, що ви хочете – різні чаї або, наприклад, завдання, робочі листи для дітей – і це така гарна традиція, яка, я вважаю, підкреслює очікування Різдва, хоча я, будучи дитиною – і насправді я це роблю досі – завжди «поїдала» шоколад з календарів заздалегідь, тому кожен має свою систему, як розпоряджатися з цими окремими віконцями. Dalším takovým milníkem v tom předvánočním období, který bych ráda zmínila, je v předvečer svátku svatého Mikuláše, tedy 5. prosince, a to je den, kdy venku chodí 3 postavy – Mikuláš, čert a anděl – another|such|milestone|in|that|pre-Christmas|period|which|I would|gladly|mentioned|is|in|eve|holiday|Saint|Nicholas|that is|December|and|that|is|day|when|outside|walk|figures|Nicholas|devil|and|angel наступним|таким|етапом|в|тому|передріздвяним|періоді|який|я б|хотіла|згадала|є|в|напередодні|свята|святого|Миколая|тобто|грудня|і|це|є|день|коли|на вулиці|ходять|персонажі|Миколай|чорт|і|ангел Another milestone in the pre-Christmas period that I would like to mention is on the eve of St. Nicholas Day, that is, December 5th, which is the day when three figures walk outside – St. Nicholas, the devil, and the angel – Наступним таким етапом у передріздвяний період, який я хотіла б згадати, є напередодні свята святого Миколая, тобто 5 грудня, і це день, коли на вулиці ходять 3 персонажі – Миколай, чорт і ангел –

a myslím si, že je to taková specialita ČR, protože nikde jinde jsem se s tím úplně nesetkala, a dohledala jsem, že je to tradice, která je už ze 14. století, takže je poměrně dlouhá, a hodně dětí se jí poměrně dost obávají. and|I think|to myself|that|it is|that|such|specialty|Czech Republic|because|nowhere|else|I have|myself|with|that|completely|encountered|and|I found out|I have|that|it is|that|tradition|which|is|already|from|century|so|it is|relatively|long|and|many|children|themselves|it|relatively|quite|are afraid of і|я думаю|собі|що|це|така||спеціальність|Чеської Республіки|тому що|ніде|інше|я була|з||цим|зовсім|не стикалася|і|я знайшла|я була|що|це|традиція||яка|є|вже|з|століття|тому|це|досить|довга|і|багато|дітей|з|нею|досить|сильно|бояться and I think it is a specialty of the Czech Republic, because I have not encountered it anywhere else, and I found out that it is a tradition that dates back to the 14th century, so it is quite long-standing, and many children are quite afraid of it. і я вважаю, що це така спеціальність Чехії, тому що ніде більше я з цим зовсім не стикалася, і я дізналася, що це традиція, яка існує вже з 14 століття, тому вона досить тривала, і багато дітей її досить бояться. Mikuláš je takový vysoký pán s dlouhým bílým plnovousem, který je štědrý a dobrotivý, a jako jeho protipól s ním chodí čert, který symbolizuje oproti tomu dobru zlo, a zároveň je doprovází anděl. Nicholas|is|such|tall|man|with|long|white|beard|who|is|generous|and|kind|and|as|his|counterpart|with|him|walks|devil|who|symbolizes|in contrast to|that|good|evil|and|at the same time|it|accompanies|angel Миколай|є|такий|високий|пан|з|довгим|білим|бородою|який|є|щедрий|і|добрий|і|як|його|протилежність|з|ним|ходить|чорт|який|символізує|на противагу|тому|добру|зло|і|одночасно|він|супроводжує|ангел Der Nikolaus ist ein hochgewachsener Herr mit einem langen weißen Bart, der großzügig und wohlwollend ist, und als sein Gegenstück geht der Teufel, der das Böse im Gegensatz zum Guten symbolisiert, in Begleitung eines Engels mit ihm. St. Nicholas is a tall man with a long white beard, who is generous and kind, and as his counterpart, the devil walks with him, symbolizing evil in contrast to good, and they are accompanied by an angel. Миколай – це такий високий пан з довгою білою бородою, який щедрий і добрий, а як його протилежність з ним ходить чорт, який символізує протилежність добру, а також їх супроводжує ангел. A tyto 3 postavy chodí za dětmi, které byly hodné, ale i ze těmi, které byly zlobivé, čtou jim z knihy hříchů jejich hříchy a různé drobné prohřešky a obdarovávají je různými dobrotami, ovocem, ale třeba taky uhlím, pokud ty děti zlobily. and|these|figures|walk|after|children|who|were|good|but|also|after|those|who|were|naughty|they read|to them|from|book|of sins|their|sins|and|various|small|transgressions|and|they gift|them|various|treats|fruit|but|for example|also|coal|if|those|children|were naughty і|ці|персонажі|ходять|до|дітей|які|були|хороші|але|і|до|тими|які|були|неслухняні|читають|їм|з|книги|гріхів|їхні|гріхи|і|різні|дрібні|провини|і|обдаровують|їх|різними|смаколиками|фруктами|але|наприклад|також|вугіллям|якщо|ті|діти|неслухняні були ||||||||bravoure|||||||unartig|||||Sünden|||||kleinen|Vergehen||beschenken||||||||Kohle|||| Und diese drei Figuren gingen zu den Kindern, die brav waren, aber auch zu denen, die unartig waren, lasen ihnen aus dem Sündenbuch ihre Sünden und verschiedene kleine Vergehen vor und gaben ihnen verschiedene Leckereien, Früchte, aber auch Kohle, wenn die Kinder unartig waren. These three figures visit children who have been good, but also those who have been naughty, reading from the book of sins their misdeeds and various minor transgressions, and they reward them with various treats, fruits, but also coal if the children have been naughty. І ці 3 персонажі ходять до дітей, які були слухняними, але й до тих, які були неслухняними, читають їм з книги гріхів їхні гріхи та різні дрібні провини і обдаровують їх різними смаколиками, фруктами, але, можливо, й вугіллям, якщо ці діти бешкетували. Já musím sama za sebe říct, že ta tradice je I|must|alone|for|myself|to say|that|that|tradition|is я|мушу|сама|за|себе|сказати|що|та|традиція|є I have to say for myself that this tradition is Я мушу сама за себе сказати, що ця традиція є

hezká, ale zároveň je poměrně děsivá hlavně pro děti, protože já si teda sama pamatuju z dětství, jak moc jsem se čerta bála a trošku mi to kalilo ten výhled na ty krásné Vánoce, které byly před námi. nice|but|at the same time|is|quite|scary|especially|for|children|because|I|myself|well|alone|remember|from|childhood|how|much|I|myself|devil|was afraid|and|a little|to||clouded|the|view|on|the|beautiful|Christmas|that|were|before|us гарна|але|водночас|є|досить|страшна|головним чином|для|дітей|тому що|я|собі|справді|сама|пам'ятаю|з|дитинства|як|дуже|я|себе|чорта|боялася|і|трохи|мені|це|псував|той|погляд|на|ті|красиві|Різдва|які|були|перед|нами |||||gruselig||||||||||||||||||||||trübte|||||||||| schön, aber gleichzeitig auch ziemlich beängstigend, vor allem für Kinder, denn ich erinnere mich noch gut daran, wie sehr ich mich als Kind vor dem Teufel gefürchtet habe, und das hat mir die Aussicht auf das schöne Weihnachtsfest, das vor uns lag, verdorben. nice, but at the same time it is quite frightening, especially for children, because I remember from my childhood how much I was afraid of the devil, and it somewhat clouded my view of the beautiful Christmas that was ahead of us. гарною, але водночас досить страшною, особливо для дітей, тому що я сама пам'ятаю з дитинства, як сильно я боялася чорта, і це трохи псує мені погляд на ті прекрасні Різдва, які були попереду. Takže si myslím, že je potřeba to úplně nepřehánět, protože v některých rodinách ten čert může být opravdu velký strašák a ty děti, které věří v to nadpřirozeno, tak se skutečně obávají toho, že čert je odnese do pekla v takovém velkém pytli, který s sebou nosí. so|I|think|that|is|necessary|it|completely|not to exaggerate|because|in|some|families|the|devil|can|be|really|big|boogeyman|and|the|children|that|believe|in|it|supernatural|so|they|truly|are afraid|that|that|devil|them|will take|to|hell|in|such|big|bag|that|with|with them|carries отже|собі|думаю|що|є|необхідно|це|зовсім|не перебільшувати|тому що|в|деяких|сім'ях|той|чорт|може|бути|справді|великий|страх|і|ті|діти|які|вірять|в|це|надприродне|то|вони|справді|бояться|того|що|чорт|їх|забере|в|пекло|в|такому|великому|мішку|який|з|собою|носить |||||Notwendigkeit||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| So I think it's important not to overdo it, because in some families the devil can really be a big bogeyman, and the children who believe in the supernatural truly fear that the devil will take them to hell in that big sack he carries. Тому я вважаю, що не потрібно це зовсім перебільшувати, тому що в деяких родинах чорт може бути справжнім страхом, і ті діти, які вірять у надприродне, дійсно бояться того, що чорт забере їх до пекла в такому великому мішку, який він носить із собою. Tak ale považovala jsem za nutné tuhle tradici zmínit, protože pokud žijete v ČR, určitě se s tím setkali, a pokud ne, tak už jste možná o tom také slyšeli, často si myslím, že lidi, kteří to neznají, se tomu poměrně diví, ale patří to k tomu našemu předvánočnímu období. so|but|I considered|I|as|necessary|this|tradition|to mention|because|if|you live|in|Czech Republic|definitely|you|with|that|encountered|and|if|not|then|already|you have|maybe|about|that|also|heard|often|I|think|that|people|who|it|do not know|they|that|quite|wonder|but|belongs|it|to|that|our|pre-Christmas|period отже|але|вважала|я|за|необхідним|цю|традицію|згадати|тому що|якщо|ви живете|в|Чехії|напевно|ви|з|цим|стикалися|і|якщо|ні|то|вже|ви|можливо|про|це|також|чули|часто|собі|думаю|що|люди|які|це|не знають|вони|цьому|досить|дивуються|але|належить|це|до|цьому|нашому|передріздвяному|періоду Aber ich hielt es für notwendig, diese Tradition zu erwähnen, denn wenn Sie in der Tschechischen Republik leben, sind Sie ihr wahrscheinlich schon begegnet, und wenn nicht, haben Sie vielleicht schon davon gehört, und ich denke, dass Menschen, die sie nicht kennen, oft ziemlich überrascht sind, aber sie ist Teil unserer Vorweihnachtszeit. However, I considered it necessary to mention this tradition, because if you live in the Czech Republic, you have definitely encountered it, and if not, you may have heard about it as well; I often think that people who are not familiar with it are quite surprised, but it is part of our pre-Christmas period. Але я вважала за необхідне згадати цю традицію, тому що якщо ви живете в ЧР, ви, напевно, з цим стикалися, а якщо ні, то, можливо, ви вже про це чули, часто я думаю, що люди, які цього не знають, досить дивуються, але це частина нашого передріздвяного періоду. A když mluvíme o nadpřirozenu, tak ten vánoční i předvánoční čas and|when|we speak|about|supernatural|then|that|Christmas|and|pre-Christmas|time і|коли|ми говоримо|про|надприродне|то|той|різдвяний|і|передріздвяний|час And when we talk about the supernatural, the Christmas and pre-Christmas time А коли ми говоримо про надприродне, то різдвяний і передріздвяний час

je neodmyslitelně spjat s pohádkami. is|inseparably|connected|with|fairy tales є|невід'ємно|пов'язаний|з|казками is inseparably linked with fairy tales. неодмінно пов'язаний з казками. Já už jsem o tom myslím mluvila v některých předešlých dílech, ale české pohádky mají skutečně velkou tradici a jsou moc pěkné, takže pokud budete mít příležitost, určitě se na nějakou z nich podívejte. I|already|I have|about|that|I think|I spoke|in|some|previous|episodes|but|Czech|fairy tales|they have|truly|great|tradition|and|they are|very|nice|so|if|you will be|have|opportunity|definitely|reflexive pronoun|to|some|of|them|look я|вже|я є|про|це|я думаю|я говорила|в|деяких|попередніх|частинах|але|чеські|казки|вони мають|справді|велику|традицію|і|вони є|дуже|гарні|тому|якщо|ви будете|мати|можливість|обов'язково|на||якусь|з|них|подивіться |||||||||||||Märchen|||||||||||||||||||| Ich glaube, ich habe schon in einigen der vorherigen Folgen darüber gesprochen, aber die tschechischen Märchen haben eine wirklich große Tradition und sind sehr schön, also wenn du die Gelegenheit hast, solltest du dir unbedingt eines davon ansehen. I think I have already mentioned this in some previous episodes, but Czech fairy tales truly have a great tradition and are very beautiful, so if you have the opportunity, definitely take a look at some of them. Я вже, здається, говорила про це в деяких попередніх випусках, але чеські казки справді мають велику традицію і дуже гарні, тому якщо у вас буде можливість, обов'язково подивіться на якусь з них. Jestli máte televizi, tak ta je v tom předvánočním čase plná pohádek. if|you have|television|then|it|is|in|that|pre-Christmas|time|full|fairy tales якщо|ви маєте|телевізор|то|вона|є|в|цьому|передріздвяному|часі|повна|казок If you have a television, it is full of fairy tales during the pre-Christmas time. Якщо у вас є телевізор, то в цей передріздвяний час він повний казок. A já bych tady za sebe ráda dala pár tipů na pohádky, které mám moc ráda: a tou první z nich určitě bude asi nejkrásnější česká pohádka, která vznikla ještě ve spolupráci s Německem, a jmenuje se Tři oříšky pro Popelku, myslím, že v Česku není nikdo, kdo by ji neznal, a je to krásná pohádka, která má tu zimní atmosféru, je plná sněhu a rozhodně stojí za podívání. and|I|would|here|for|myself|gladly|I would give|a few|tips|on|fairy tales|that|I have|very|I like|and|that|first|of|them|definitely|it will be|probably|the most beautiful|Czech|fairy tale|that|it was created|still|in|collaboration|with|Germany|and|it is called|itself|Three|nuts|for|Cinderella|I think|that|in|Czech Republic|there is not|no one|who|would|it|not know|and|it is|that|beautiful|fairy tale|that|it has|that|winter|atmosphere|it is|full of|snow|and|definitely|it is worth|for|watching і|я|б хотіла|тут|за|себе|охоче|дала|кілька|порад|на|казки|які|я маю|дуже|охоче|і|тією|першою|з|них|напевно|буде|мабуть|найкрасивіша|чеська|казка|яка|виникла|ще|в|співпраці|з|Німеччиною|і|називається|себе|Три|горішки|для|Попелюшки|я думаю|що|в|Чехії|немає|нікого|хто|б|її|не знав|і|це|це|гарна|казка|яка|має|ту|зимову|атмосферу|це|повна|снігу|і|безумовно|варто|за|перегляд ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Popelka||||||||||||||||||||||||||||podívání And I would like to give a few tips on fairy tales that I really love: the first one is probably the most beautiful Czech fairy tale, which was created in collaboration with Germany, and it's called Three Nuts for Cinderella. I think there is no one in the Czech Republic who doesn't know it, and it's a beautiful fairy tale that has that winter atmosphere, is full of snow, and is definitely worth watching. А я б хотіла дати кілька порад щодо казок, які мені дуже подобаються: і першою з них, напевно, буде найкрасивіша чеська казка, яка була створена ще у співпраці з Німеччиною, і називається Три горішки для Попелюшки, думаю, що в Чехії немає нікого, хто б її не знав, і це прекрасна казка, яка має зимову атмосферу, вона сповнена снігу і безумовно варта перегляду. Zároveň mám ráda i tu starší verzi Popelky, ta se přímo jmenuje Popelka a je ještě černobílá, s písničkami, At the same time, I also love the older version of Cinderella, which is simply called Cinderella and is still in black and white, with songs, Також мені подобається і стара версія Попелюшки, вона називається Попелюшка і ще чорно-біла, з піснями,

a pokud narazíte na tady tu předešlou verzi, tak ta je taky skvělá. und wenn Sie hier auf die vorherige Version stoßen, ist das auch toll. and if you come across this previous version, it's also great. і якщо ви натрапите на цю попередню версію, то вона також чудова. A ještě třeba jeden tip na pohádku, která se jmenuje Jak se budí princezny a je to variace na Šípkovou Růženku, ale je ti i tak jako vtipně pojato, hrozně pěkně, ty pohádky mají nádhernou atmosféru a myslím si, že k těm Vánocům to přímo pasuje. ||||||||||||||||||||Розу|||||||дотепно|поставлено||||||||||||||||| |||||||||||||||||||Dornröschen|||||||||||||||||||||||||| Und noch ein Tipp für das Märchen "Wie die Prinzessinnen aufwachen", das eine Abwandlung von Dornröschen ist, aber trotzdem sehr lustig, sehr schön, die Märchen haben eine wunderbare Atmosphäre und ich finde, es passt gut zu Weihnachten. And here's another tip for a fairy tale called How Princesses Wake Up, which is a variation on Sleeping Beauty, but it's also presented in a funny way, really nicely, these fairy tales have a wonderful atmosphere and I think they fit perfectly with Christmas. І ще один рада щодо казки, яка називається Як прокидаються принцеси, і це варіація на Різдвяну Розу, але вона також подана з гумором, дуже гарно, ці казки мають чудову атмосферу і я вважаю, що вони ідеально підходять до Різдва. Kromě pohádek vlastně po celý prosinec můžete ze všech stran slyšet koledy, což jsou písničky s vánoční tématikou, a těch českých koled je spoustu a na konci tohoto podcastu já bych vám rádu jednu z nich, jednu z těch nejznámějších pustila. крім|казок|власне|протягом|весь|грудень|ви можете|з|усіх|боків|чути|колядки|що|є|пісні|з|різдвяною|тематикою|і|тих|чеських|колядок|є|безліч|і|на|кінці|цього|подкасту|я|б я|вам|хотіла|одну|з|них|одну|з|тих|найвідоміших|пустила Neben Märchen kann man im Dezember auch Weihnachtslieder hören, und es gibt viele tschechische Weihnachtslieder, und am Ende dieses Podcasts möchte ich eines der berühmtesten Lieder spielen. Besides fairy tales, throughout December you can hear carols from all sides, which are songs with a Christmas theme, and there are many Czech carols, and at the end of this podcast, I would like to play one of them for you, one of the most famous. Окрім казок, насправді протягом усього грудня ви можете чути колядки з усіх боків, це пісні з різдвяною тематикою, і таких українських колядок є безліч, і в кінці цього подкасту я б хотіла вам одну з них, одну з найвідоміших, заспівати. A teď už bych ráda mluvila o tom, jak probíhá ten samotný Štědrý den, jaké jsou tradice. а|тепер|вже|б я|хотіла|говорила|про|те|як|проходить|той|сам|Щедрий|день|які|є|традиції |||||||||||eigene|Weihnachten|||| Und nun möchte ich darüber sprechen, wie der Heilige Abend selbst abläuft, was die Traditionen sind. And now I would like to talk about how Christmas Eve itself takes place, what the traditions are. А тепер я б хотіла поговорити про те, як проходить сам Святвечір, які є традиції. Tak na začátek nutno zmínit, že dárky v ČR nosí Ježíšek a že se rozbalují večer 24. prosince, отже|на|початок|необхідно|згадати|що|подарунки|в|Чехії|приносить|Ісусик|і|що|їх|розпаковують|ввечері|грудня So to start, it is important to mention that in the Czech Republic, gifts are brought by Baby Jesus and they are unwrapped on the evening of December 24, Отже, на початку слід зазначити, що подарунки в Україні приносить Святой Миколай і що їх розпаковують ввечері 24 грудня,

tedy ne 25., jak často bývá v některých jiných zemích, možná i v té vaší, ale je to už na ten Štědrý večer 24. отже|не|як|часто|буває|в|деяких|інших|країнах|можливо|і|в|тій|вашій|але|є|це|вже|на|той|Щедрий|вечір not on the 25th, as is often the case in some other countries, perhaps even in yours, but it is on Christmas Eve, the 24th. тобто не 25-го, як часто буває в деяких інших країнах, можливо, і у вашій, але це вже на Святвечір 24. Existuje pověra, že když se postíte, respektive když nejíte po celý Štědrý den maso, tak že večer uvidíte zlaté prasátko. there exists|superstition|that|when|reflexive particle|you fast|respectively|when|you do not eat|after|whole|Christmas|day|meat|then|that|evening|you will see|golden|piglet існує|повір'я|що|коли|себе|постите|а саме|коли|не їсте|протягом|цілого|Щедрий|дня|м'ясо|то|що|ввечері|побачите|золоте|порося |||||fasten||||||||||||||Schweinchen Es gibt einen Aberglauben, dass man, wenn man fastet oder den ganzen Heiligabend kein Fleisch isst, am Abend ein goldenes Schwein sieht. There is a superstition that if you fast, specifically if you do not eat meat all day on Christmas Eve, you will see a golden piglet in the evening. Існує повір'я, що коли ви постите, а саме, коли не їсте м'ясо протягом усього Святвечора, то ввечері ви побачите золоте порося. A z tohoto důvodu se po celý den až do večera podávají bezmasá jídla, jako jsou např. and|from|this|reason|reflexive particle|throughout|whole|day|until|to|evening|they are served|meatless|dishes|such as|they are| і|з|цього|причини|себе|протягом|цілого|дня|до|вечора||подаються|безмясні|страви|як|є|наприклад For this reason, meatless dishes are served throughout the day until the evening, such as. І з цієї причини протягом усього дня до вечора подаються безмясні страви, такі як, наприклад, brambory s tvarohem nebo typicky staročeský kuba, což je jídlo, které obsahuje kroupy a houby. potatoes|with|curd|or|typically|old Czech|kuba|which|is|dish|that|contains|barley|and|mushrooms картопля|з|сиром|або|типово|старочеський|куба|що|є|страва|яка|містить|крупи|і|гриби ||||||Kuba||||||Graupen||Pilze Kartoffeln mit Hüttenkäse oder das typisch altböhmische Kuba, ein Gericht, das Hagel und Pilze enthält. potatoes with cottage cheese or the typically Czech dish kuba, which contains barley and mushrooms. картопля з творогом або типово старочеський куба, що є стравою, яка містить крупи та гриби. Když se potom teda přesuneme k té štědrovečerní večeři, což je takový vrchol dne, tak – zůstaneme u toho jídla – tam se podává smažený kapr s bramborovým salátem, na který má asi každá rodina svůj vlastní recept, a uzobává se vánoční cukroví, což jsou takové drobné sladkosti, drobné dezerty, when|reflexive particle|then|well|we move|to|that|Christmas Eve|dinner|which|is|such|peak|day|then|we will stay|at|that|food|there|reflexive particle|it is served|fried|carp|with|potato|salad|on|which|has|about|every|family|its|own|recipe|and|one nibbles||Christmas|cookies|which|are|such|small|sweets|small|desserts коли|себе|потім|отже|перемістимося|до|тієї|щедрівечірньої|вечері|що|є|такий|вершина|дня|то|залишимося|при|тієї|страви|там|себе|подається|смажений|карп|з|картопляним|салатом|на|який|має|мабуть|кожна|родина|свій|власний|рецепт|і|смакує|себе|різдвяне|печиво|що|є|такі|дрібні|солодощі|дрібні|десерти ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||kleine| Wenn wir dann zum Abendessen an Heiligabend übergehen, das der Höhepunkt des Tages ist, gibt es - um beim Essen zu bleiben - gebratenen Karpfen mit Kartoffelsalat, für den, glaube ich, jede Familie ihr eigenes Rezept hat, und Weihnachtssüßigkeiten, eine Art kleine Süßigkeiten, kleine Desserts, When we then move on to the Christmas Eve dinner, which is the highlight of the day, we – sticking to the food – serve fried carp with potato salad, for which every family probably has its own recipe, and we nibble on Christmas cookies, which are small sweets, small desserts, Коли ж ми перейдемо до святвечірньої вечері, що є таким кульмінаційним моментом дня, то – залишимося при їжі – там подають смаженого коропа з картопляним салатом, на який, мабуть, у кожної родини є свій власний рецепт, і смакують різдвяні солодощі, що є такими дрібними солодощами, дрібними десертами,

např. for example наприклад for example. наприклад. perníčky, včelí úly nebo vanilkové rohlíčky. gingerbread cookies|bee|hives|or|vanilla|crescent cookies пряники|бджолині|вулики|або|ванільні|рогалики Lebkuchen, Bienenstöcke oder Vanillekipferl. gingerbread cookies, bee hives, or vanilla crescents. пряники, вулики або ванільні рогалики. Někteří dělají spoustu druhů, někteří jenom méně – a těch druhů je vážně hrozně moc, takže záleží na té které rodině, jaké má preference a co jim nejvíce chutná. some|make|a lot of|kinds|some|only|fewer|and|those|kinds|are|really|terribly|many|so|it depends|on|that|particular|family|what|has|preferences|and|what|to them|most|tastes деякі|роблять|багато|видів|деякі|тільки|менше|і|тих|видів|є|справді|дуже|багато|тому|залежить|на|тій|якій|родині|які|має|переваги|і|що|їм|найбільше|смакує Some make a lot of different kinds, some just a few – and there are really so many kinds, so it depends on each family what their preferences are and what they like the most. Дехто робить багато видів, дехто лише менше – і цих видів справді дуже багато, тому залежить від кожної родини, які в них уподобання і що їм найбільше смакує. Po večeři nastává čas pro vánoční tradice, ještě jedna taková spojená s jídlem – že se jí oplatky s česnekem a s medem. after|dinner|comes|time|for|Christmas|traditions|still|one|such|connected|with|food|that|one|eats|wafers|with|garlic|and|with|honey після|вечері|настає|час|для|різдвяних|традицій|ще|одна|така|пов'язана|з|їжею|що|їх|їдять|вафлі|з|часником|і|з|медом Nach dem Abendessen ist es Zeit für eine weitere Weihnachtstradition, die mit dem Essen zu tun hat: das Essen von Oblaten mit Knoblauch und Honig. After dinner, it's time for Christmas traditions, another one related to food – that wafers with garlic and honey are eaten. Після вечері настає час для різдвяних традицій, ще одна така, пов'язана з їжею – що їдять вафлі з часником і медом. Oplatky znamenají pokoj a radost, česnek symbolizuje to, že když sníte česnek na Štědrý den nebo večer, tak že budete zdraví po celý následující rok, a med má typicky magickou moc a posiluje lásku a dobré vztahy v rodině. wafers|they mean|peace|and|joy|garlic|it symbolizes|that|when|when|you eat|garlic|on|Christmas|day|or|evening|then|that|you will be|healthy|for|entire|following|year|and|honey|it has|typically|magical|power|and|it strengthens|love|and|good|relationships|in|family облатки|означають|мир|і|радість|часник|символізує|те|що|коли|з'їсте|часник|на|Святвечір|день|або|вечір|тоді|що|будете|здорові|протягом|весь|наступний|рік|і|мед|має|типово|магічну|силу|і|зміцнює|любов|і|добрі|стосунки|в|родині Waffeln|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Die Oblaten stehen für Frieden und Freude, der Knoblauch symbolisiert, dass man, wenn man an Heiligabend oder am Abend Knoblauch isst, das ganze folgende Jahr über gesund bleibt, und der Honig hat normalerweise magische Kräfte und stärkt die Liebe und die guten Beziehungen in der Familie. Wafers symbolize peace and joy, garlic symbolizes that if you eat garlic on Christmas Eve, you will be healthy for the entire following year, and honey typically has magical powers and strengthens love and good relationships in the family. Облатки означають мир і радість, часник символізує те, що якщо ви з'їсте часник на Святвечір або ввечері, то будете здорові протягом усього наступного року, а мед має типовий магічний вплив і зміцнює любов і добрі стосунки в родині. Dalším zvykem je překrajování jablíčka – another|custom|it is|cutting|apple наступним|звичаєм|є|розрізання|яблука Ein weiterer Brauch ist das Schneiden des Apfels - Another custom is cutting an apple - Іншим звичаєм є розрізання яблука –

když vezmete jablko a horizontálně ho překrojíte a vlastně z jadřince uvidíte hvězdičku. when|you take|apple|and|horizontally|it|you cut|and|actually|from|core|you will see|star коли|візьмете|яблуко|і|горизонтально|його|розріжете|і|насправді|з|серцевини|побачите|зірочку ||||||||||||Sternchen Wenn man einen Apfel nimmt und ihn waagerecht aufschneidet, kann man tatsächlich einen Stern aus dem Kerngehäuse sehen. when you take an apple and cut it horizontally, you will actually see a star from the core. коли ви берете яблуко і горизонтально його розрізаєте, то з серцевини ви побачите зірочку. A ta hvězdičku, pokud je pěkná a souměrná, tak vlastně taky symbolizuje zdraví po celý ten následující rok. and|that|star|if|it is|nice|and|symmetrical|then|actually|also|it symbolizes|health|for|entire|that|following|year а|та|зірочка|якщо|є|гарна|і|симетрична|тоді|насправді|також|символізує|здоров'я|протягом|весь|той|наступний|рік And that star, if it is nice and symmetrical, also symbolizes health for the entire following year. А та зірочка, якщо вона гарна і симетрична, також символізує здоров'я протягом усього наступного року. Vlastně jak nad tím přemýšlím, tak většina těch tradic jsou takové tradice věštící do budoucna, např. actually|how|over|that|I think|so|most|of those|traditions|are|such|traditions|predicting|into|future|for example власне|як|над|цим|я думаю|так|більшість|тих|традицій|є|такі|традиції|що віщують|в|майбутнє|наприклад ||||||||||||weissagend||| Wenn ich so darüber nachdenke, sind die meisten dieser Traditionen solche, die die Zukunft vorhersagen, z. B. Actually, as I think about it, most of these traditions are such traditions that predict the future, for example. Власне, коли я над цим думаю, то більшість цих традицій є такими, що віщують майбутнє, наприклад. ještě pouštění lodiček ze skořápek anebo ze svíček po vodě ve vaně nebo nějakém větším lavóru. still|letting go|little boats|from|shells|or|from|candles|on|water|in|bathtub|or|some|larger|basin ще|пускання|човників|з|черепків|або|з|свічок|по|воді|в|ванні|або|якомусь|більшим|тазу immer noch Boote aus Muscheln oder Kerzen auf das Wasser in der Badewanne oder eine größere Toilette fallen lassen. there is also the releasing of little boats made of shells or candles on water in a bathtub or some larger basin. ще пускання човників з черепків або зі свічок по воді у ванні чи в якійсь більшій раковині. A to vlastně probíhá tak, že se zapálí tolik svíček, kolik je členů rodiny, každý má svou svíčku, a pustí se na druhou stranu. and|that|actually|takes place|so|that|reflexive marker|is lit|so many|candles|as|there are|members|family|each|has|his/her|candle|and|lets go|reflexive marker|to|other|side а|це|власне|відбувається|так|що|себе|запалюється|стільки|свічок|скільки|є|членів|родини|кожен|має|свою|свічку|і|пускається||на|іншу|сторону And it actually happens that as many candles are lit as there are family members, each has their own candle, and they are set adrift to the other side. І це, власне, відбувається так, що запалюється стільки свічок, скільки є членів родини, кожен має свою свічку, і їх пускають на інший бік. A pokud ty svíčky drží pohromadě, tak to znamená, že celý ten další rok bude ta rodina držet pospolu, pokud třeba některá z nich se vzdálí, tak to znamená, že ten člen rodiny se nějakým způsobem osamostatní nebo někam třeba bude cestovat a podobně. and|if|those|candles|hold|together|then|that|means|that|whole|that|next|year|will be|that|family|will hold|together|if|for example|some|of|them|reflexive marker|drifts away|then|that|means|that|that|member|family|reflexive marker|somehow|way|becomes independent|or|somewhere|for example|will be|traveling|and|similar а|якщо|ті|свічки|тримають|разом|то|це|означає|що|цілий|той|наступний|рік|буде|та|родина|тримати|разом|якщо|наприклад|якась|з||себе|віддалиться|то|це|означає|що|той|член|родини|себе|якимось|способом|стане самостійним|або|кудись|наприклад|буде|подорожувати|і|подібно Und wenn die Kerzen zusammenbleiben, bedeutet das, dass die Familie für das ganze nächste Jahr zusammenbleibt, wenn einer von ihnen wegzieht, bedeutet das, dass das Familienmitglied irgendwie unabhängig wird oder irgendwohin reist usw. And if the candles stay together, it means that the whole family will stay together for the next year; if, for example, one of them drifts away, it means that that family member will somehow become independent or perhaps travel somewhere, and so on. І якщо ці свічки тримаються разом, то це означає, що протягом наступного року ця родина буде триматися разом, якщо, наприклад, якась з них віддалиться, то це означає, що цей член родини якимось чином стане самостійним або кудись, можливо, поїде і так далі. A ještě s tím věštěním mně to připomíná and|still|with|that|divination|to me|it|reminds і|ще|з|цим|ворожінням|мені|це|нагадує And still with that fortune-telling, it reminds me А ще з цим ворожінням мені це нагадує

lití olova a to je zase tradice, kdy se lije olovo a z těch odlitků vy můžete věštit to, co se vám bude dít v následujících měsících. pouring|lead|and|that|it is|again|tradition|when|it|is poured|lead|and|from|those|castings|you|can|to divine|that|what|it|to you|will be|to happen|in|following|months лити|свинцю|і|це|є|знову|традиція|коли|себе|ллється|свинець|і|з|тих|відливків|ви|можете|ворожити|те|що|вам||буде|відбуватися|в|наступних|місяцях Bleigießen, auch das ist eine Tradition, bei der Blei gegossen wird, und an den Güssen kann man ablesen, was in den nächsten Monaten mit einem geschieht. of pouring lead, which is again a tradition where lead is poured and from those castings you can predict what will happen to you in the coming months. лиття свинцю, і це знову ж таки традиція, коли ллють свинець, і з цих відливок ви можете ворожити, що з вами станеться в наступні місяці. Myslím, že je k tomu i nějaký výklad, že si můžete najít, co třeba které tvary znamenají, ale je to velmi pěkná věc na fantazii, že i vy sami si to můžete vyložit podle svého, podle toho, co v těch daných tvarech vidíte. I think|that|it is|to|that|also|some|interpretation|that|to yourself|can|to find|what|maybe|which|shapes|mean|but|it is|that|very|nice|thing|for|imagination|that|also|you|yourself|to yourself|that|can|to interpret|according to|your|according to|that|what|in|those|given|shapes|you see я думаю|що|є|до|цьому|також|якийсь|тлумачення|що|собі|можете|знайти|що|можливо|які|форми|означають|але|це|те|дуже|гарна|річ|для|фантазії|що|також|ви|самі|собі|це|можете|витлумачити|згідно|свого|згідно|того|що|в|тих|даних|формах|ви бачите I think there is also some interpretation, that you can find out what certain shapes mean, but it is a very nice thing for the imagination, that you can interpret it yourself, according to what you see in those given shapes. Думаю, що є також якийсь тлумачення, що ви можете знайти, що, наприклад, які форми означають, але це дуже гарна річ для фантазії, що навіть ви самі можете це витлумачити на свій лад, залежно від того, що в тих даних формах ви бачите. Dívky dále hází pantoflem nebo nějakou botou přes rameno, a pokud ta bota směruje špičkou ke dvěřím, tak to znamená, že ta dívka se v příštím roce vdá, takže taky můžete zkusit. girls|further|throw|slipper|or|some|shoe|over|shoulder|and|if|that|shoe|points|tip|to||then|that|means|that|that|girl|herself|in|next|year|will marry|so|also|can|to try дівчата|далі|кидають|тапком|або|якоюсь|черевиком|через|плече|і|якщо|той|черевик|спрямовується|носком|до|дверям|то|це|означає|що|та|дівчина|себе|в|наступному|році|вийде заміж|отже|також|можете|спробувати ||werfen||||||||||||||||||||||||||||| Die Mädchen werfen sich auch einen Pantoffel oder einen Schuh über die Schulter, und wenn der Schuh mit der Spitze zur Tür zeigt, bedeutet das, dass das Mädchen nächstes Jahr heiratet, also kann man es auch versuchen. Girls also throw a slipper or some shoe over their shoulder, and if the shoe points with its toe towards the door, it means that the girl will get married in the next year, so you can also try that. Дівчата далі кидають черевик або якусь взуття через плече, і якщо черевик спрямований носком до дверей, то це означає, що дівчина в наступному році вийде заміж, тож також можете спробувати. A po těchto vánočních tradicích a po večeři, nebo respektive každá rodina to pořadí má samozřejmě podle svého, tak se potom přistupuje k vánočnímu stromku, zazvoní zvoneček a tam jsou dárky a předtím, než se rozbalují, se zpívají ještě koledy, and|after|these|Christmas|traditions|and|after|dinner|or|respectively|each|family|that|order|has|of course|according to|its own|so|reflexive pronoun|then|approaches|to|Christmas|tree|rings|bell|and|there|are|gifts|and|before|before|reflexive pronoun|are unwrapped|reflexive pronoun|are sung|still|carols і|після||різдвяних|традицій|і|після|вечері|або|точніше|кожна|родина|це|порядок|має|звичайно|відповідно до|свого|тоді|себе|потім|підходять|до|різдвяному|дереву|задзвонять|дзвоник|і|там|є|подарунки|і|перед тим|ніж|себе|розпаковують|себе|співають|ще|колядки Und nach diesen weihnachtlichen Traditionen und nach dem Abendessen, oder besser gesagt, jede Familie hat natürlich ihre eigene Reihenfolge, nähern wir uns dem Weihnachtsbaum, läuten die Glocke und es gibt Geschenke und bevor sie ausgepackt werden, werden Weihnachtslieder gesungen, And after these Christmas traditions and after dinner, or rather each family has its own order, then we approach the Christmas tree, ring the bell, and there are the gifts, and before they are unwrapped, we sing carols, А після цих різдвяних традицій і вечері, або, відповідно, кожна родина має, звичайно, свій порядок, потім підходять до різдвяної ялинки, дзвонять у дзвоник, і там є подарунки, а перед тим, як їх розпаковувати, ще співають колядки,

což jsou právě ty vánoční písničky. which|are|just|those|Christmas|songs що|є|саме|ті|різдвяні|пісеньки which are precisely those Christmas songs. що є саме тими різдвяними піснями. Například u nás v rodině se těch koled zpívá skutečně hodně, v podstatě všechny, které známe, takže to zabere dlouhou dobu, ale je to moc pěkný čas, protože vlastně zpíváte pro toho Ježíška všichni dohromady. for example|at|us|in|family|reflexive pronoun|those|carols|is sung|really|a lot|basically|essence|all|that|we know|so|that|takes|long|time|but|it is|that|very|nice|time|because|actually|you sing|for|that|little Jesus|all|together наприклад|у|нас|в|родині|себе|цих|колядок|співається|справді|багато|в|суті|всі|які|знаємо|тому що|це|займає|довгий|час|але|це||дуже|гарний|час|тому що|насправді|ви співаєте|для|того|Ісуса|всі|разом In meiner Familie singen wir zum Beispiel viele Weihnachtslieder, im Grunde alle, die wir kennen. Das dauert zwar sehr lange, aber es ist eine schöne Zeit, weil wir alle gemeinsam für den Weihnachtsmann singen. For example, in our family, we actually sing a lot of carols, basically all the ones we know, so it takes a long time, but it is a very nice time because you are actually singing for baby Jesus all together. Наприклад, у нас у родині співається справді багато колядок, практично всі, які ми знаємо, тому це займає багато часу, але це дуже гарний час, тому що насправді ви співаєте для того Ісуса всі разом. A potom až dozpíváte, tak se rozbalují dárky, které u nás třeba rozděluje ten nejmladší člen rodiny a my to děláme velmi pomalu a postupně, nebo je možné, že se rozdělí dárky naráz, takže to už taky záleží na preferenci. and|then|when|you finish singing|then|reflexive pronoun|are unwrapped|gifts|that|at|us|for example|is distributed|the|youngest|member|of the family|and|we|that|we do|very|slowly|and|gradually|or|it is|possible|that|reflexive pronoun|are distributed|gifts|at once|so|that|already|also|depends|on|preference і|потім|як тільки|ви закінчите співати|тоді|себе|розпаковуються|подарунки|які|у|нас|наприклад|роздає|той|наймолодший|член|родини|і|ми|це|робимо|дуже|повільно|і|поступово|або|це|можливо|що|себе|роздадуть|подарунки|одразу|тому що|це|вже|також|залежить|на|перевазі ||||||||||||||||||||||||||||||||auf einmal||||||| Und dann, wenn man mit dem Singen fertig ist, werden die Geschenke geöffnet, die in unserem Fall vom jüngsten Familienmitglied verteilt werden, und zwar ganz langsam und nach und nach, oder es ist möglich, dass die Geschenke auf einmal verteilt werden, das hängt also auch von den Vorlieben ab. And then after you finish singing, the gifts are unwrapped, which in our case is usually done by the youngest member of the family, and we do it very slowly and gradually, or it is possible that the gifts are distributed all at once, so that also depends on preference. А потім, коли ви закінчите співати, розпаковуються подарунки, які у нас, наприклад, роздає наймолодший член родини, і ми робимо це дуже повільно і поступово, або можливо, що подарунки роздаються одразу, тому це також залежить від переваг. Potom po těch dárcích už je to vlastně takový volný večer, kdy si děti třeba užívají ty dárky, hrají si s hračkami, dívají se na pohádky, jí se to cukroví a někdo taky chodí o půlnoci na půlnoční mši do kostela. then|after|those|gifts|already|it is|that|actually|such|free|evening|when|reflexive pronoun|children|for example|enjoy|the|gifts|play|reflexive pronoun|with|toys|watch|reflexive pronoun|on|fairy tales|eat|reflexive pronoun|that|Christmas cookies|and|someone|also|goes|at|midnight|to|midnight|mass|to|church потім|після|тих|подарунків|вже|це|той|власне|такий|вільний|вечір|коли|собі|діти|наприклад|насолоджуються|тими|подарунками|грають|собі|з|іграшками|дивляться|на|на|казки|їдять|те|той|солодощі|і|хтось|також|ходить|о|півночі|на|нічну|службу|в|церкву Then after the gifts, it's actually a kind of free evening, when the children enjoy the gifts, play with the toys, watch fairy tales, eat the Christmas cookies, and some also go to midnight mass at the church. Потім після цих подарунків це, власне, такий вільний вечір, коли діти, наприклад, насолоджуються подарунками, грають з іграшками, дивляться казки, їдять цю солодощі, а хтось також йде опівночі на різдвяну месу до церкви. Ty další dny 25. a 26. prosince jsou také většinou takové klidové, jsou zasvěcené návštěvám those|next|days|and|December|they are|also|mostly|such|quiet|they are|dedicated to|visits ті|наступні|дні|і|грудня|є|також|зазвичай|такі|спокійні|є|присвячені|відвідинам Die anderen Tage, der 25. und 26. Dezember, sind ebenfalls meist ruhig, sie sind den Besuchen gewidmet The following days, December 25th and 26th, are also mostly calm, dedicated to visits Наступні дні 25 і 26 грудня також зазвичай є такими спокійними, вони присвячені відвідуванням

a rodině a třeba pokud máte širší rodinu, tak můžete mít víc těch vánočních oslav, že různě cestujete a potkáváte ty další členy rodiny, tak je to takový pěkný vánoční čas. and|family|and|for example|if|you have|extended|family|then|you can|have|more|those|Christmas|celebrations|that|variously|you travel|and|you meet|the|other|members|family|then|it is|that|such|nice|Christmas|time і|родині|і|наприклад|якщо|маєте|ширшу|родину|тоді|можете|мати|більше|тих|різдвяних|святкувань|що|різноманітно|подорожуєте|і|зустрічаєте|тих|інших|членів|родини|тоді|це|той|такий|гарний|різдвяний|час and family, and if you have a larger family, you might have more Christmas celebrations, traveling around and meeting other family members, so it's a nice Christmas time. і родині, і якщо у вас є велика родина, то ви можете мати більше різдвяних святкувань, адже ви подорожуєте і зустрічаєте інших членів родини, тому це такий гарний різдвяний час. A já doufám, že vy si taky moc užijete ten vánoční čas, moc by mě zajímalo, jak ho budete trávit, respektive tráví, z které pochází. and|I|hope|that|you|reflexive pronoun|also|very|enjoy|the|Christmas|time|very|would|me|interested|how|it|you will|spend|respectively|spend|from|which|comes і|я|сподіваюся|що|ви|собі|також|дуже|насолодитеся|тим|різдвяним|час|дуже|б|мені|цікавило|як|його|ви будете|проводити|а саме|проводите|з|якої|походить And I hope you also enjoy the Christmas time a lot; I would be very interested to know how you will spend it, or rather how you are spending it, from where you come. І я сподіваюся, що ви також дуже насолодитеся цим різдвяним часом, мені було б цікаво, як ви його проведете, точніше, проводите, звідки ви. Takže budu moc ráda, pokud mi dáte vědět, pokud napíšete například do komentářů nebo do zpráv na Facebooku Czech with Iva, jak hodláte ty letošní Vánoce strávit, nebo co třeba pro vás Vánoce znamenají. so|I will be|very|glad|if|to me|you give|to know|if|you write|for example|in|comments|or|in|messages|on|Facebook|Czech|with|Iva|how|you intend|those|this year's|Christmas|to spend|or|what|maybe|for|you|Christmas|they mean отже|я буду|дуже|рада|якщо|мені|ви дасте|знати|якщо|ви напишете|наприклад|в|коментарі|або|в|повідомлення|на|Facebook|чеська|з|Іва|як|ви плануєте|ці|цьогорічні|Різдво|провести|або|що|можливо|для|вас|Різдво|означають So I would be very happy if you let me know, for example, in the comments or in messages on Facebook Czech with Iva, how you plan to spend this year's Christmas, or what Christmas means to you. Отже, я буду дуже рада, якщо ви повідомите мені, якщо напишете, наприклад, у коментарях або в повідомленнях на Facebook Czech with Iva, як ви плануєте провести ці Різдва, або що для вас означає Різдво. Pro mě je to skutečně takový svátek klidu a té rodinné pohody. for|me|it is|that|really|such|holiday|of peace|and|of|family|comfort для|мене|є|це|справді|такий|свято|спокою|і|тієї|сімейної|затишку Für mich ist es ein Fest des Friedens und des familiären Trostes. For me, it is truly a holiday of peace and family comfort. Для мене це справді свято спокою та родинного затишку. A hlavně si to užijte harmonicky, myslím, že není potřeba za ničím se honit a hlavně mít čas sami na sebe a na nějakou tu pohádku a na cukroví. and|especially|to yourself|that|enjoy|harmoniously|I think|that|is not|need|after|anything|to|to rush|and|especially|to have|time|alone|for|yourself|and|for|some|that|fairy tale|and|for|cookies а|головне|собі|це|насолодіться|гармонійно|я думаю|що|не є|необхідно|за|нічим|собі|гнатися|і|головне|мати|час|самі|на|себе|і|на|якусь|ту|казку|і|на|печиво |||||||||||||hetzen||||||||||||||für| Und vor allem, genießen Sie es harmonisch, ich denke, es gibt keinen Grund, irgendetwas zu verfolgen, und nehmen Sie sich etwas Zeit für sich selbst und für ein Märchen und ein paar Süßigkeiten. And above all, enjoy it harmoniously; I think there is no need to rush after anything and mainly to have time for yourself and for some fairy tale and for cookies. І головне, насолоджуйтеся цим гармонійно, я вважаю, що немає потреби за чимось гнатися, і головне мати час для себе та на якусь казку і на печиво.

A pokud máte teď ještě chvilku, tak si dejte nohy nahoru a já bych vám teď ráda takto aspoň zprostředkovaně pustila vánoční koledu, která je v ČR velmi známá a jmenuje se Narodil se Kristus Pán. and|if|you have|now|still|moment|then|to yourself|give|feet|up|and|I|I would|to you|now|gladly|this way|at least|indirectly|I would play|Christmas|carol|which|is|in|Czech Republic|very|known|and|it is called|itself|born|is|Christ|Lord а|якщо|ви маєте|зараз|ще|хвилинку|то|собі|дайте|ноги|вгору|і|я|б|вам|зараз|хотіла|так|принаймні|опосередковано|я б запустила|різдвяну|колядку|яка|є|в|Чехії|дуже|відома|і|називається|вона|народився|він|Христос|Господь Und wenn Sie noch einen Moment Zeit haben, legen Sie die Füße hoch, und ich möchte Ihnen ein Weihnachtslied vorspielen, das in der Tschechischen Republik sehr bekannt ist und Christus der Herr ist geboren heißt. And if you still have a moment now, put your feet up and I would like to at least indirectly play you a Christmas carol that is very well-known in the Czech Republic and is called 'Born is the Christ Lord'. А якщо у вас ще є хвилинка, то підніміть ноги вгору, і я б хотіла зараз хоча б так опосередковано запустити різдвяну колядку, яка в Україні дуже відома і називається "Народився Христос, Господь". Za mě tedy tohle bude všechno, já moc děkuju za to, že posloucháte, moc děkuju za to, že jste poslouchali celý ten minulý rok, protože to byl rok, kdy jsem vlastně začala s těmito podcasty, a věřím, že se zase uslyšíme v příštím roce. for|me|then|this|will be|everything|I|very|thank you|for|that|that|you are listening|very|thank you|for|that|that|you have been|listening|whole|last|past|year|because|it|was|year|when|I|actually|started|with|these|podcasts|and|I believe|that|we|again|will hear|in|next|year за|мене|отже|це|буде|все|я|дуже|дякую|за|це|що|||||||||||||||||||||||||||ми|знову|почуємо|в|наступному|році So for me, this will be all, I really thank you for listening, I really thank you for listening the whole past year, because it was the year when I actually started with these podcasts, and I believe we will hear each other again next year. Отже, для мене це буде все, я дуже дякую за те, що ви слухаєте, дуже дякую за те, що ви слухали весь минулий рік, адже це був рік, коли я насправді почала з цими подкастами, і я вірю, що ми знову почуємося в наступному році. A věřím teda, že tohle bude poslední podcast tohoto roku, takže vám rovnou popřeji i do nového roku hlavně hodně zdraví a štěstí, ať jste spokojení, ať se vám daří vše, na co sáhnete nebo co si představuje. and|I believe|then|that|this|will be|last|podcast|this|year|so|to you|right away|I wish|also|into|new|year|mainly|a lot of|health|and|happiness|may|you are|satisfied|may|you|to you|it goes|everything|to|what|you touch|or|what|you| і|я вірю|отже|що|це|буде|останній|подкаст|цього|року|тому що|вам|відразу|я побажаю|також|в|нового|року|головне|багато|здоров'я|і|щастя|нехай|ви|задоволені|нехай|вам||вдається|все|на|що|ви доторкнетеся|або|що|ви|уявляєте |||||||||||||||||||||||||||||||||ihr|||| And I believe that this will be the last podcast of this year, so I will wish you right away for the new year mainly good health and happiness, may you be satisfied, may everything you touch or imagine go well. І я вірю, що це буде останній подкаст цього року, тому я відразу побажаю вам у новому році, перш за все, багато здоров'я та щастя, щоб ви були задоволені, щоб у вас все вдавалося, до чого ви торкаєтеся або що ви уявляєте. Mějte se moc hezky, užijte si ty poslední dny před Vánocemi – nebo záleží, kdy to posloucháte – a já se na vás budu těšit zase u dalšího dílu podcastu Czech with Iva. have|yourselves|very|nice|enjoy|yourselves|the|last|days|before|Christmas|or|it depends|when|that|you are listening|and|I|to|to|you|I will|look forward|again|at|next|episode|podcast|Czech|with|Iva майте|себе|дуже|гарно|насолодіться|собою|ті|останні|дні|перед|Різдвом|або|залежить|коли|це|ви слухаєте|і|я|на||вас|я буду|чекати|знову|на|наступного|епізоду|подкасту|чеський|з|Івою ||||genießen|||||||||||||||||||||||||| Take care, enjoy the last days before Christmas – or it depends on when you are listening to this – and I will look forward to seeing you again in the next episode of the podcast Czech with Iva. Бережіть себе, насолоджуйтеся останніми днями перед Різдвом – або залежно від того, коли ви це слухаєте – і я з нетерпінням чекатиму вас знову в наступному випуску подкасту Czech with Iva.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.99 uk:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS uk:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=2.94%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=1827 err=12.04%)