04 České Velikonoce
чеські|Великодні свята
Czech|Easter
czeskie|Wielkanocne
04 Tschechische Ostern
04 Semana Santa checa
04 Pasqua ceca
04 Чешская Пасха
04 Tjeckisk påsk
04 Czech Easter
04 Чеські Великодні свята
04 Polskie Wielkanocne
Krásný dobrý den vám všem, já vás vítám u dalšího dílu podcastu Czech with Iva, který má za cíl pomoci lidem, kteří se učí češtinu jako cizí jazyk.
гарний|добрий|день|вам|всім|я|вас|вітаю|у|наступного|епізоду|подкасту|чеська|з|Іва|який|має|за|мету|допомогти|людям|які|себе|вчать|чеську|як|іноземну|мову
beautiful|good|day|to you|all|I|you|welcome|at|another|episode|podcast|Czech|with|Iva|which|has|for|goal|to help|people|who|themselves|learn|Czech|as|foreign|language
piękny|dobry|dzień|wam|wszystkim|ja|was|witam|przy|kolejnego|odcinka|podcastu|czeski|z|Iva|który|ma|za|cel|pomóc|ludziom|którzy|się|uczą|czeski|jako|obcy|język
Einen schönen Tag euch allen und willkommen zu einer weiteren Folge des Podcasts Tschechisch mit Iva, der Menschen helfen soll, die Tschechisch als Fremdsprache lernen.
Ik wens jullie allemaal een fijne dag, ik heet jullie welkom bij het volgende deel van de Tsjechisch met Iva podcast, die bedoeld is om mensen te helpen die Tsjechisch als vreemde taal leren.
Всем доброго времени суток, приветствую вас в следующем выпуске подкаста «Чешский с Ивой», целью которого является помощь людям, изучающим чешский язык как иностранный.
A beautiful good day to all of you, I welcome you to another episode of the podcast Czech with Iva, which aims to help people who are learning Czech as a foreign language.
Доброго дня всім, я вас вітаю в черговому випуску подкасту Czech with Iva, який має на меті допомогти людям, які вивчають чеську мову як іноземну.
Witam was serdecznie, cieszę się, że jesteście z nami w kolejnym odcinku podcastu Czech with Iva, który ma na celu pomoc osobom uczącym się czeskiego jako języka obcego.
Já vám moc děkuju, že posloucháte moje podcasty, děkuju za veškeré vaše ohlasy, tipy, zpětnou vazbu, a budu moc ráda, pokud cokoliv vás napadne, tak se mnou nasdílíte na FB Czech with Iva do zpráv nebo do komentářů.
я|вам|дуже|дякую|що|слухаєте|мої|подкасти|дякую|за|всі|ваші|відгуки|поради|зворотний|зв'язок|і|буду|дуже|рада|якщо|що-небудь|вас|спаде на думку|то|себе|зі мною|поділите|на|Фейсбук|чеська|з|Іва|в|повідомлення або||в|коментарі
I|to you|very|thank|that|you listen to|my|podcasts|thank|for|all|your|feedback|tips|back|feedback|and|I will be|very|glad|if|anything|you|comes to mind|then|it|with me|you share|on|FB|Czech|with|Iva|into|messages|or|into|comments
ja|wam|bardzo|dziękuję|że|słuchacie|moje|podcasty|dziękuję|za|wszelkie|wasze|opinie|wskazówki|zwrotną|informację|i|będę|bardzo|chętnie|jeśli|cokolwiek|was|przyjdzie do głowy|to|się|ze mną|podzielicie|na|FB|czeski|z|Iva|do|wiadomości|lub|do|komentarzy
||||||||||alle||Rückmeldungen|||Feedback||||||||||||||||||||||
Vielen Dank, dass ihr euch meine Podcasts angehört habt, danke für all euer Feedback, eure Tipps, eure Rückmeldungen, und ich würde mich freuen, wenn ihr alles, was euch einfällt, mit mir auf FB Czech mit Iva in den Nachrichten oder in den Kommentaren teilt.
Heel erg bedankt voor het luisteren naar mijn podcasts, bedankt voor al je feedback, tips, feedback, en ik zal heel blij zijn als je iets kunt bedenken in FB Czech met Iva in het nieuws of opmerkingen.
Большое спасибо за то, что слушаете мои подкасты, я благодарю вас за все ваши ответы, советы, отзывы, и я буду очень рад, если вы поделитесь чем-нибудь со мной на FB Czech with Iva в сообщениях или комментариях.
Thank you very much for listening to my podcasts, thank you for all your feedback, tips, and comments, and I would be very happy if you share anything that comes to your mind with me on FB Czech with Iva in messages or comments.
Дуже дякую вам за те, що слухаєте мої подкасти, дякую за всі ваші відгуки, поради, зворотний зв'язок, і буду дуже рада, якщо ви поділитеся зі мною будь-якими думками на FB Czech with Iva в повідомленнях або в коментарях.
Bardzo dziękuję, że słuchacie moich podcastów, dziękuję za wszystkie wasze opinie, wskazówki, informacje zwrotne, i będę bardzo wdzięczna, jeśli cokolwiek wam przyjdzie do głowy, podzielicie się ze mną na FB Czech with Iva w wiadomościach lub w komentarzach.
A nyní už teda pojďme na to dnešní téma: protože se blíží Velikonoce, tak se to poměrně nabízí, a já bych právě ten dnešní podcast ráda věnovala Velikonocím, velikonočním tradicím, zvykům a pochoutkám, protože si myslím, že je to téma, které je v každé zemi úplně jiné,
а|тепер|вже|отже|давайте підемо|на|це|сьогоднішнє|тема|тому що|себе|наближаються|Великодні свята|то|себе|це|досить|пропонує|і|я|б|саме|цей|сьогоднішній|подкаст|рада|присвятила|Великоднім святам|великоднім|традиціям|звичаям|і|смаколикам|тому що|собі|думаю|що|це|тема||яка|є|в|кожній|країні|зовсім|інше
and|now|already|so|let's go|to|that|today's|topic|because|it|is approaching|Easter|so|it|that|quite|presents itself|and|I|I would|just|that|today's|podcast|gladly|dedicate|Easter|Easter|traditions|customs|and|delicacies|because|I|think|that|it|that|topic|which|is|in|every|country|completely|different
a|teraz|już|więc|chodźmy|na|to|dzisiejsze|temat|ponieważ|się|zbliżają|Wielkanocne|więc|się|to|dość|nasuwa|i|ja|chciałabym|właśnie|ten|dzisiejszy|podcast|chętnie|poświęciła|Wielkanocom|wielkanocnym|tradycjom|zwyczajom|i|przysmakom|ponieważ|myślę||że|to|temat||które|jest|w|każdym|kraju|zupełnie|inne
||||||||||||||||relativ ziemlich|anbietet|||||||||||||||Leckereien|weil|||||||||||||
Und nun zum heutigen Thema: Da Ostern vor der Tür steht, ist das ein ganz schönes Thema, und ich möchte den heutigen Podcast Ostern, Ostertraditionen, Bräuchen und Köstlichkeiten widmen, denn ich denke, das ist ein Thema, das in jedem Land sehr unterschiedlich ist,
А теперь приступим к сегодняшней теме: так как приближается Пасха, то вполне возможно, и сегодняшний подкаст я хотел бы посвятить Пасхе, пасхальным традициям, обычаям и вкусностям, потому что я думаю, что это тема, которая в каждой стране совершенно разная,
And now let's get to today's topic: since Easter is approaching, it is quite fitting, and I would like to dedicate today's podcast to Easter, Easter traditions, customs, and delicacies, because I think it is a topic that is completely different in every country,
А тепер давайте перейдемо до сьогоднішньої теми: оскільки наближаються Великодні свята, це досить актуально, і я б хотіла присвятити сьогоднішній подкаст Великодням, великоднім традиціям, звичаям та смаколикам, адже вважаю, що це тема, яка в кожній країні абсолютно різна,
A teraz przejdźmy do dzisiejszego tematu: ponieważ zbliżają się Wielkanoc, to jest to dość naturalne, i chciałabym poświęcić dzisiejszy podcast Wielkanocom, tradycjom wielkanocnym, zwyczajom i smakołykom, ponieważ uważam, że to temat, który w każdym kraju jest zupełnie inny,
a já bych teda ráda mluvila o tom, jak to je v ČR.
und ich würde gerne darüber sprechen, wie es in der Tschechischen Republik ist.
and I would like to talk about how it is in the Czech Republic.
і я б хотіла поговорити про те, як це відбувається в ЧР.
a ja bym chciała porozmawiać o tym, jak to wygląda w Czechach.
Tak na úvod možná jen zmínka, že Velikonoce jsou křesťanský svátek a zároveň je to svátek spojený s vítáním jara a spoustou lidových tradic, a já bych pro účely tohoto podcastu vynechala ten náboženský rozměr a budu se spíše zabývat tím z pohledu tradic - jak Velikonoce v ČR probíhají.
Zu Beginn sollte man vielleicht erwähnen, dass Ostern ein christlicher Feiertag ist und gleichzeitig ein Feiertag, der mit der Begrüßung des Frühlings und vielen Volkstraditionen verbunden ist. Für die Zwecke dieses Podcasts möchte ich die religiöse Dimension außen vor lassen und das Thema eher aus der Perspektive der Traditionen behandeln - wie Ostern in der Tschechischen Republik stattfindet.
Итак, для начала я могу лишь отметить, что Пасха — христианский праздник, и в то же время это праздник, связанный с встречей весны и множеством народных традиций, и для целей этого подкаста я бы опустил религиозную составляющую. а точнее разобраться с этим с точки зрения традиций - как проходят Пасхи в Чехии.
So to start, perhaps just a mention that Easter is a Christian holiday and at the same time it is a holiday associated with welcoming spring and many folk traditions, and for the purposes of this podcast, I would skip the religious aspect and focus more on the traditions - how Easter is celebrated in the Czech Republic.
Отже, на початку, можливо, лише згадка, що Великдень є християнським святом, а також це свято, пов'язане з зустріччю весни та безліччю народних традицій, і я б для цілей цього подкасту пропустила релігійний вимір і більше зосередилася на традиціях - як Великдень проходить в ЧР.
Na początek może tylko wzmianka, że Wielkanoc to chrześcijańskie święto, a jednocześnie jest to święto związane z powitaniem wiosny i wieloma ludowymi tradycjami, a ja w celach tego podcastu pominę ten religijny wymiar i skupię się raczej na tradycjach - jak Wielkanoc w Czechach przebiega.
Tím asi nejzvláštnějším zvykem pro ostatní národy v českém prostředí je takzvaná pomlázka, která probíhá na Velikonoční pondělí, a je to o tom, že muži si vyrobí právě pomlázku – což je tedy jednak název toho zvyku, ale zároveň označení pro takový asi
Der für andere Nationen wohl eigentümlichste Brauch in der tschechischen Umgebung ist der sogenannte Pomlazka, der am Ostermontag stattfindet und bei dem es um Männer geht, die Pomlazka machen - das ist sowohl der Name des Brauchs, als auch der Name für eine solche
Возможно, самым особенным обычаем для других народов в чешской среде является так называемая помлазка, которая проходит в пасхальный понедельник, и речь идет о том, что мужчины делают помлазку - это название обычая, а также название для такого
The most peculiar custom for other nations in the Czech context is the so-called pomlázka, which takes place on Easter Monday, and it involves men making a pomlázka - which is both the name of the custom and also refers to a stick that is about a meter long, usually made from willow branches, and at the end, there may be some colorful ribbons, creativity knows no bounds, and with this pomlázka, with this stick, they go from house to house to visit their female friends, acquaintances, family members, in short, women, whom they actually whip with the pomlázka, or it is also called mrskut, so they whip them - another word - or simply go caroling, because with the mrskut, which means they actually hit them - which sounds terrible, but basically they hit them with the stick - and while doing so, they say or sing carols.
Найбільш незвичним звичаєм для інших народів у чеському середовищі є так звана помла́дка, яка відбувається на Великодній понеділок, і суть її в тому, що чоловіки виготовляють саме помла́дку – що є як назва цього звичаю, так і позначення для такого, мабуть,
Najdziwniejszym zwyczajem dla innych narodów w czeskim kontekście jest tzw. pomlázka, która odbywa się w Poniedziałek Wielkanocny, i polega na tym, że mężczyźni robią właśnie pomlázkę - co jest zarówno nazwą tego zwyczaju, jak i określeniem dla takiego około
metr dlouhý prut, který je vyrobený tedy většinou z vrbového proutí, na konci mohou být nějaké třeba barevné pentle, kreativitě se meze nekladou, a tady s tou pomlázkou, s tím prutem obchází dům od domu své kamarádky, známé, rodinné příslušnice, zkrátka ženy, které vlastně tou pomlázkou vyšlehají, nebo případně se tomu také říká mrskut, takže je mrskají – taky jiné slovo – nebo zkrátka koledují, protože u toho mrskutu, což teda znamená, že je vlastně bijí - což teda zní hrozně, ale v podstatě je bijí tím proutkem - a u toho říkají nebo zpívají koledy.
eine meterlange Rute, die meist aus Weidengeflecht ist, am Ende vielleicht ein paar bunte Bänder, da sind der Kreativität keine Grenzen gesetzt, und da geht sie mit dem Knauf, mit der Rute, um das Haus ihrer Freunde, Bekannten, Familienmitglieder, kurzum, Frauen, die eigentlich den Knauf peitschen, oder vielleicht heißt es auch mrskut, also sie schlagen sie - ein anderes Wort - oder sie singen Weihnachtslieder, denn mit dem mrskut, das heißt, sie schlagen sie eigentlich - das klingt schrecklich, aber im Grunde schlagen sie sie mit dem Stab - und sie sagen oder singen Weihnachtslieder.
метровый стержень, в основном из лозы, на конце могут быть цветные ленточки, нет предела творчеству, и вот с этим сумасшедшим, с этим стержнем она ходит от дома к дому своей друзья, знакомые, члены семьи, короче, женщины , которых собственно и бьют кувалдой, или как ее еще называют мрскут, так они их шлепают - тоже другое слово - или короче колядуют, потому что этим мрскутом, а значит, они на самом деле бьют их - это звучит ужасно, но в основном они бьют этой палкой - и они говорят или поют колядки.
about a meter long stick, which is usually made from willow twigs, at the end there may be some colorful ribbons, creativity knows no bounds, and with this pomlázka, with this stick, they go from house to house to their female friends, acquaintances, family members, in short, women, whom they actually whip with the pomlázka, or it is also called mrskut, so they whip them - another word - or simply go caroling, because with that mrskut, which means that they actually hit them - which sounds terrible, but basically they hit them with the stick - and while doing so, they say or sing carols.
метрового довгого прута, який зазвичай виготовлений з вербового пруття, на кінці можуть бути якісь, наприклад, кольорові стрічки, креативності немає меж, і з цією помла́дкою, з цим прутом обходять дім від дому своїх подруг, знайомих, родичок, коротше кажучи, жінок, яких насправді цією помла́дкою б'ють, або це також називається мрскут, тобто їх мрскують – також інше слово – або просто колядують, тому що під час цього мрскуту, що насправді означає, що їх б'ють - що звучить жахливо, але насправді їх б'ють цим прутом - і при цьому вони співають або говорять колядки.
metrowego pręta, który jest zazwyczaj wykonany z wierzbowych gałązek, na końcu mogą być jakieś kolorowe wstążki, kreatywności nie ma granic, i z tą pomlázką, z tym prętem chodzą od domu do domu do swoich koleżanek, znajomych, członkiń rodziny, krótko mówiąc, do kobiet, które właściwie tą pomlázką smagają, lub ewentualnie nazywa się to też mrskut, więc je smagają - to też inne słowo - lub po prostu kolędują, ponieważ przy tym mrskucie, co oznacza, że właściwie biją - co brzmi strasznie, ale w zasadzie biją tym prętem - i przy tym mówią lub śpiewają kolędy.
Já teď tady řeknu
я|тепер|тут|скажу
I|now|here|I will say
ja|teraz|tutaj|powiem
Ich werde genau hier sagen
Я скажу здесь сейчас
I will now say here
Я зараз тут скажу
Teraz powiem tutaj
tu nejznámější, která je taková nejvíce typická, a to je: Hody hody doprovody, dejte vejce malovaný, nedáte-li malovaný, dejte aspoň bílý, slepička vám snese jiný.
ту|найвідомішу|яка|є|така|найбільш|типова|а|це|є|Годи|Годи|супроводжуйте|дайте|яйця|розмальоване|||розмальоване|дайте|хоча б|біле|курочка|вам|снесе|інше
the|most famous|which|is|such|most|typical|and|that|is|Hody|hody|doprovody|you give|eggs|painted|if you don't give||painted|you give|at least|white|hen|to you|will lay|other
tę|najbardziej znaną|która|jest|taka|najbardziej|typowa|a|to|jest|Hody|hody|doprowadzajcie|dajcie|jajka|malowane|||malowane|dajcie|przynajmniej|białe|kurka|wam|zniesie|inne
||||||||||||||||||||||Hühnchen|||
die berühmteste, die typischste, die lautet: Fest der Feste, gib ein bemaltes Ei, wenn du kein bemaltes gibst, gib wenigstens ein weißes, die Henne wird ein anderes legen.
самый известный, который самый типичный, а именно: Пир, пир, аккомпанемент, дай крашеное яйцо, не дашь крашеное, хоть белое дай, курица другое снесет за ты.
the most famous one, which is the most typical, and that is: Hody hody doprovody, give painted eggs, if you don't give painted ones, at least give white ones, the hen will lay you another.
найвідоміше, яке є найбільш типовим, а це: Годи, години, супроводжуйте, дайте яйце розмальоване, якщо не дасте розмальоване, дайте хоча б біле, курочка вам несе інше.
to najbardziej znane, które jest najbardziej typowe, a to brzmi: Hody hody doprovody, dajcie malowane jajka, jeśli nie dacie malowanych, dajcie przynajmniej białe, kurka zniesie inne.
A tady vlastně už ten text té koledy napovídá, co potom následuje, protože za tu pomlázku, za ten mrskut potom muži dostávají od žen vajíčka, která jsou normálně uvařená, ale jsou obarvená na různé barvy, nebo mohou být například uvařená v cibuli, což znamená, že potom chytají takovou hezkou zlatavou barvu, můžou na nich být různé nálepky, jsou většinou i hezky namaštěná máslem, takže vypadají moc hezky, a to vajíčko, to je tady vlastně jako symbol nového
а|тут|власне|вже|той|текст|цієї|коляди|натякає|що|потім|слідує|тому що|за|ту|писанку|за|той|шмагання|потім|чоловіки|отримують|від|жінок|яйця|які|є|звичайно|варені|але|є|розмальовані|на|різні|кольори|або|можуть|бути|наприклад|варені|в|цибулі|що|означає|що|потім|отримують|таку|гарну|золотаву|колір|можуть|на|них|бути|різні|наклейки|є|зазвичай|і|гарно|намазані|маслом|тому що|виглядають|дуже|гарно|а|це|яйце|це|є|тут|власне|як|символ|нового
and|here|actually|already|the|text|of the|carol|hints|what|then|follows|because|for|the|pomlázka|for|the|mrskut|then|men|receive|from|women|eggs|which|are|normally|cooked|but|are|dyed|in|various|colors|or|they can|be|for example|cooked|in|onion|which|means|that|then|they catch|such|nice|golden|color|they can|on|them|be|various|stickers|are|mostly|also|nicely|smeared|with butter|so|they look|very|nice|and|that|egg|that|is|here|actually|as|symbol|of new
a|tutaj|właściwie|już|ten|tekst|tej|kolędy|podpowiada|co|potem|następuje|ponieważ|za|tę|wiosenną gałązkę|za|ten|smaganie|potem|mężczyźni|dostają|od|kobiet|jajka|które|są|normalnie|ugotowane|ale|są|pomalowane|na|różne|kolory|lub|mogą|być|na przykład|ugotowane|w|cebuli|co|oznacza|że|potem|łapią|taką|ładną|złotawą|kolor|mogą|na|nich|być|różne|naklejki|są|zazwyczaj|i|ładnie|posmarowane|masłem|więc|wyglądają|bardzo|ładnie|a|to|jajko|to|jest|tutaj|właściwie|jako|symbol|nowego
|||||||||||||||Ostergeißel|||||||||||||gekocht||||||||||||||||||chytají||||||||||Aufkleber|||||gefärbt|||||||||||||||
Und hier deutet der Text des Liedes eigentlich schon an, was folgt, denn für die pomlazka, für den mrskut, bekommen die Männer dann von den Frauen Eier, die normalerweise gekocht werden, aber sie werden in verschiedenen Farben gefärbt, oder sie können zum Beispiel in Zwiebeln gekocht werden, das heißt, sie bekommen eine schöne goldene Farbe, sie können verschiedene Aufkleber drauf haben, sie sind meistens mit Butter bestrichen, also sehen sie sehr schön aus, und das Ei, das ist eigentlich ein Symbol für die neue
А здесь текст колядки собственно уже намекает на последующее, ибо за то бахвальство, за ту извивку мужчины потом получают от баб яйца, которые нормально сварены, но окрашены в разные цвета, а могут быть, например, вареные в луке, а это значит, что они приобретают такой приятный золотистый цвет, на них могут быть разные наклейки, они обычно хорошо намазаны маслом, поэтому выглядят очень красиво, а яйцо, которое на самом деле является символом новый
And here, actually, the text of the carol already hints at what follows, because for the pomlázka, for the whipping, men receive eggs from women, which are normally boiled, but are dyed in various colors, or they can be boiled in onion, which means they then catch a nice golden color, they can have various stickers on them, they are usually nicely smeared with butter, so they look very nice, and that egg is actually a symbol of new
А тут насправді вже текст тієї коляди натякає, що потім слідує, тому що за ту плетену лозу, за той шлепок потім чоловіки отримують від жінок яйця, які зазвичай варені, але розфарбовані в різні кольори, або можуть бути, наприклад, варені в цибулі, що означає, що потім отримують таку гарну золотаву колір, на них можуть бути різні наклейки, вони зазвичай також гарно змащені маслом, тому виглядають дуже гарно, а те яйце, це тут насправді як символ нового
A tutaj właściwie już ten tekst tej kolędy podpowiada, co potem następuje, ponieważ za tę pomlázkę, za ten mrskut mężczyźni dostają od kobiet jajka, które są normalnie ugotowane, ale są pomalowane na różne kolory, lub mogą być na przykład ugotowane w cebuli, co oznacza, że potem łapią taką ładną złotawą barwę, mogą mieć na sobie różne naklejki, są zazwyczaj też ładnie posmarowane masłem, więc wyglądają bardzo ładnie, a to jajko, to jest tutaj właściwie jako symbol nowego
života, a i ten mrskut má v té lidové slovesnosti takovou svoji tradici nebo vysvětlení, protože se říká, že dívky nebo ženy, které byly vyšlehané, tak budou vlastně zdravé i po celý ten následující rok.
життя|а|і|той|шмагання|має|в|цій|народній|словесності|таку|свою|традицію|або|пояснення|тому що|себе|кажуть|що|дівчата|або|жінки|які|були|відшмагнуті|так|будуть|власне|здорові|і|протягом|весь|той|наступний|рік
life|and|also|the|mrskut|has|in|the|folk|literature|such|its|tradition|or|explanation|because|it|is said|that|girls|or|women|who|were|whipped|so|they will be|actually|healthy|even|for|whole|the|following|year
życia|a|i|ten|smaganie|ma|w|tej|ludowej|tradycji|taką|swoją|tradycję|lub|wyjaśnienie|ponieważ|się|mówi|że|dziewczyny|lub|kobiety|które|były|smagane|więc|będą|właściwie|zdrowe|i|przez|cały|ten|następny|rok
|||||||||Volksüberlieferung|||||||||||||||geschlagen||||||||||
Und selbst die Prügelstrafe hat ihre eigene Tradition oder Erklärung in der Folklore, denn es heißt, dass Mädchen oder Frauen, denen der Hintern versohlt wurde, im nächsten Jahr gesund sein werden.
жизни, и даже у мрскута есть своя традиция или объяснение в народной литературе, потому что сказано, что девушки или женщины, подвергшиеся порке, на самом деле будут здоровы весь следующий год.
life, and even the whipping has its own tradition or explanation in folklore, because it is said that girls or women who were whipped will actually be healthy for the whole following year.
життя, і навіть той шлепок має в народній словесності таку свою традицію або пояснення, тому що кажуть, що дівчата або жінки, які були відшльопані, будуть насправді здорові і протягом всього наступного року.
życia, a nawet ten mrskut ma w tej ludowej tradycji swoją tradycję lub wyjaśnienie, ponieważ mówi się, że dziewczęta lub kobiety, które były wymierzane, będą właściwie zdrowe przez cały następny rok.
Tady teda musím poznamenat, že já jsem tento zvyk osobně úplně moc ráda neměla, protože to se asi nabízí, že to možná tolik oblíbené mezi ženami tak jako mezi muži, ale je to zkrátka tradice a většinou to teda neprobíhá nějak extra surově :), je to spíše symbolické vyšlehání.
тут|отже|я мушу|зауважити|що|я|я була|цей|звичай|особисто|зовсім|дуже|любила|не мала|тому що|це|(зворотне дієслово)|мабуть|пропонує|що|це|можливо|так|популярне|серед|жінками|так|як|серед|чоловіками|але|це|це|просто|традиція|і|зазвичай|це|отже|не проходить|якось|особливо|жорстоко|це|це|скоріше|символічне|вдарення
here|then|I must|note|that|I|I have|this|custom|personally|completely|very|gladly|I didn't have|because|it|reflexive particle|probably|it suggests itself|that|it|maybe|so|popular|among|women|as|as|among|men|but|it is|it|simply|tradition|and|usually|it|then|it doesn't take place|in any way|extra|harshly|it is|it|rather|symbolic|whipping
tutaj|więc|muszę|zauważyć|że|ja|byłam|ten|zwyczaj|osobiście|całkowicie|bardzo|chętnie|nie miałam|ponieważ|to|się|chyba|narzuca|że|to|może|tak|lubiane|wśród|kobiet|tak|jak|wśród|mężczyzn|ale|jest|to|po prostu|tradycja|a|zazwyczaj|to|więc|nie przebiega|jakoś|szczególnie|brutalnie|jest|to|raczej|symboliczne|wymierzanie batem
||||||||||||||||||anbietet||||so|||||||Männer||||||||||||||||||Vyšlehání
Hier muss ich also anmerken, dass ich persönlich diesen Brauch nicht besonders mochte, denn es bietet sich wahrscheinlich an, dass er bei Frauen genauso beliebt ist wie bei Männern, aber es ist einfach eine Tradition und normalerweise geht es nicht besonders roh zu :), es ist eher eine symbolische Auspeitschung.
Здесь я должен отметить, что лично мне этот обычай не очень нравился, потому что, вероятно, предполагается, что он, возможно, столь же популярен среди женщин, как и среди мужчин, но это просто традиция, и она обычно не имеет место в любым особо жестоким способом :), это скорее символическая порка.
I must note that I personally didn't really like this custom, because it seems that it might not be as popular among women as it is among men, but it's simply a tradition and usually it doesn't happen in an overly rough manner :), it's more of a symbolic whipping.
Тут я мушу зазначити, що я особисто не дуже любила цю традицію, адже, напевно, вона не так популярна серед жінок, як серед чоловіків, але це просто традиція, і зазвичай це не відбувається якось надто жорстоко :), це скоріше символічне шмагання.
Muszę tutaj zaznaczyć, że osobiście nie byłam zbyt entuzjastycznie nastawiona do tego zwyczaju, ponieważ wydaje się, że nie jest on tak popularny wśród kobiet jak wśród mężczyzn, ale to po prostu tradycja i zazwyczaj nie przebiega w jakiś szczególnie brutalny sposób :), jest to raczej symboliczne wymachanie.
Potom k těm vajíčkům, ještě jak jsem říkala, co následuje tomu mrskutu, tak buď teda muži dostanou vajíčka, nebo mohou také dostat třeba alkohol,
потім|до|тим|яйцям|ще|як|я була|казала|що|слідує|тому|вдаренню|так|або|отже|чоловіки|отримають|яйця|або|можуть|також|отримати|наприклад|
then|to|those|eggs|still|as|I have|I said|what|follows|to|whipping|so|either|then|men|they will receive|eggs|or|they can|also|receive|for example|alcohol
potem|do|tych|jajek|jeszcze|jak|mówiłam|mówiłam|co|następuje|temu|biciu|więc|albo|więc|mężczyźni|dostaną|jajka|albo|mogą||dostać|na przykład|alkohol
|||||||||folgt||||||Männer||||können||||
Dann zu den Eiern, wie gesagt, das, was auf den Hodensack folgt, also entweder bekommen Männer Eier oder sie können auch Alkohol bekommen,
Потом к яйцам, как я и говорил, что следует за бахвальством, так что либо яйца достаются мужикам, либо они могут еще и, например, алкоголь,
Then regarding the eggs, as I mentioned, what follows the whipping is that either the men receive eggs, or they might also receive alcohol,
Щодо яєць, як я вже казала, що слідує за цим шмаганням, то або чоловіки отримують яйця, або можуть також отримати, наприклад, алкоголь,
Jeśli chodzi o jajka, to jak już mówiłam, co następuje po tym biciu, to albo mężczyźni dostają jajka, albo mogą również otrzymać na przykład alkohol,
což znamená panák nějaké slivovice-domácí, což je teda taky velmi typické pro ČR, nebo mohou dostat pentli právě na tu svoji pomlázku a někde dostávají třeba i peníze.
що|означає|чарка|якогось|сливовиці||що|це|отже|також|дуже|типове|для|Чеської Республіки|або|можуть|отримати|стрічку|саме|для|ту|свою|великодню лозу|і|десь|отримують|наприклад|навіть|гроші
which|means|shot|some|plum brandy||which|it is|then|also|very|typical|for|Czech Republic|or|they can|receive|ribbon|just|for|that|their|whip|and|somewhere|they receive|for example|even|money
co|oznacza|shot|jakiejś|||co|jest|więc||bardzo|typowe|dla|Czechy|albo|mogą|dostać|wstążkę|właśnie|na|tę|swoją|palmę wielkanocną|a|gdzieś|dostają|na przykład|też|pieniądze
||Schnaps|||||||||||||sie können|||||||||||||
Das heißt, sie bekommen einen Schuss einheimischen Sliwowitz, was auch sehr typisch für die Tschechische Republik ist, oder sie bekommen ein Bändchen für ihre Pomlázka und irgendwo bekommen sie sogar Geld.
что означает рюмку домашнего сливового вина, что тоже очень типично для Чехии, или они могут получить пентилы просто за их бахвальство, и они даже где-то получают деньги.
which means a shot of some homemade plum brandy, which is also very typical for the Czech Republic, or they might receive a ribbon for their pomlázka, and in some places they even receive money.
що означає чарку якогось домашнього слив'янки, що також дуже типово для ЧР, або можуть отримати стрічку саме на свою помласку, а десь отримують навіть гроші.
co oznacza kieliszek jakiejś domowej śliwowicy, co jest również bardzo typowe dla Czech, albo mogą dostać wstążkę na swoją pomlázkę, a gdzie indziej dostają na przykład pieniądze.
Jinak ty konkrétní tradice se liší i napříč ČR a jsou například oblasti v rámci Česka, kde muži také polévají ženy vodou, anebo jsou taky oblasti, kde dopoledne probíhá právě ta pomlázka, jak jsem ji popsala, odpoledne je dovoleno ženám, aby muže polévaly vodou za odměnu za to dopolední mrskání.
інакше|ті|конкретні|традиції|(зворотне дієслово)|відрізняються|навіть|через|Чеську Республіку|і|є|наприклад|області|в|межах|Чехії|де|чоловіки|також|поливають|жінок|водою|або|є|також|області|де|вранці|проходить|саме|та|великодня лоза|як|я була|її|описала|вдень|це|дозволено|жінкам|щоб|чоловіків|поливали|водою|за|винагороду|за|те|ранкове|вдарення
otherwise|the|specific|traditions|reflexive particle|differ|also|across|Czech Republic|and|there are|for example|regions|in|within|Czech Republic|where|men|also|they pour|women|water|or|there are|also|regions|where|in the morning|it takes place|just|that|whip|as|I have|it|I described|in the afternoon|it is|allowed|women|to|men|they pour|water|for|reward|for|that|morning|whipping
inaczej|te|konkretne|tradycje|się|różnią|i|w całej|Czechy|a|są|na przykład|obszary|w|ramach|Czech|gdzie|mężczyźni|też|polewają|kobiety|wodą|albo|są|też|obszary|gdzie|przed południem|odbywa się|właśnie|ta|palma wielkanocna|jak|mówiłam|ją|opisałam|po południu|jest|dozwolone|kobietom|żeby|mężczyzn|polewały|wodą|za|nagrodę|za|to|przedpołudniowe|bicie
ansonsten|||||||||||||||||Männer|||||||||||stattfindet|||||||||||||Männer||||||||mrskání
Ansonsten sind diese besonderen Traditionen in der Tschechischen Republik unterschiedlich, und es gibt zum Beispiel Gegenden in der Tschechischen Republik, in denen Männer auch Frauen mit Wasser übergießen, oder es gibt auch Gegenden, in denen es morgens die pomlazka gibt, wie ich sie beschrieben habe, und nachmittags dürfen Frauen Männer mit Wasser übergießen, als Belohnung für die morgendliche Tracht Prügel.
В остальном, конкретные традиции также различаются по всей Чешской Республике, и есть, например, районы в Чешской Республике, где мужчины также обливают женщин водой, или есть также районы, где по утрам просто пускают пыль в глаза, как я это описал. , днем женщинам разрешается обливать мужчин водой в награду за утреннюю интрижку.
Otherwise, the specific traditions vary across the Czech Republic, and there are, for example, areas within the Czech Republic where men also pour water on women, or there are also areas where in the morning the pomlázka takes place as I described, and in the afternoon, women are allowed to pour water on men as a reward for the morning whipping.
Інші конкретні традиції також відрізняються в межах ЧР, і є, наприклад, регіони в Чехії, де чоловіки також обливають жінок водою, або є також регіони, де вранці відбувається саме ця помласка, як я її описала, а вдень жінкам дозволено обливати чоловіків водою в нагороду за те ранкове шмагання.
Inne konkretne tradycje różnią się również w całych Czechach i są na przykład obszary w Czechach, gdzie mężczyźni polewają kobiety wodą, albo są też obszary, gdzie rano odbywa się ta pomlázka, jak ją opisałam, a po południu kobietom wolno polewać mężczyzn wodą w nagrodę za to poranne bicie.
Dalším symbolem Velikonoc kromě těch vařených barevných vajíček jsou také takzvané kraslice, což jsou
Еще одним символом Пасхи, кроме тех вареных крашеных яиц, являются еще и так называемые пасхальные яйца, которыми они
Another symbol of Easter, besides the boiled colored eggs, is also the so-called Easter eggs, which are
Іншим символом Великодня, крім варених кольорових яєць, є також так звані крашанки, що є
Kolejnym symbolem Wielkanocy oprócz tych gotowanych kolorowych jajek są także tak zwane kraslice, czyli
vajíčka, která jsou vyfouknutá, to znamená, že je to pouze ta celistvá skořápka, a ty kraslice – na ty vlastně vyfouknutá vajíčka se třeba kreslí nějaké vzory, nebo se nějak obarvují, nějak se zdobí, takže je to velmi pěkná dekorace do domácností, kterou si vlastně všichni můžeme vyrobit, anebo také často děti v různých kroužcích nebo ve školách nebo také doma s rodiči mohou se vlastně věnovat této tvořivé aktivitě, která je spojená s Velikonoci.
ausgeblasene Eier, d. h. nur die ganze Schale, und die Ostereier - die ausgeblasenen Eier werden verwendet, um sie zu bemalen oder zu färben, um sie zu dekorieren, was eine sehr schöne Dekoration für das Haus ist, Das ist eine sehr schöne Dekoration für zu Hause, die wir alle machen können, und oft können sich Kinder in verschiedenen Vereinen oder Schulen oder zu Hause mit ihren Eltern an dieser kreativen Tätigkeit beteiligen, die mit Ostern verbunden ist.
яйца надутые, значит, это только целая скорлупа, а пасхальные яйца - собственно надутые яйца нарисованы какими-то узорами, или они как-то раскрашены, как-то украшены, так что это очень красивое украшение для дома, которое мы все на самом деле можем сделать, или часто дети в различных группах или в школах или дома со своими родителями могут на самом деле участвовать в этой творческой деятельности, связанной с Пасхой.
eggs that have been blown out, meaning that it is just the intact shell, and these Easter eggs – on these actually blown-out eggs, various patterns can be drawn, or they can be dyed, decorated in some way, so it is a very nice decoration for households that we can all make, or often children in various clubs or at schools or also at home with their parents can engage in this creative activity that is associated with Easter.
яйцями, які вичавлені, тобто це лише ціла шкаралупа, а на ці крашанки – на ці вичавлені яйця, наприклад, малюють якісь візерунки, або їх якось фарбують, прикрашають, тому це дуже гарна декорація для домівок, яку насправді всі ми можемо виготовити, або також часто діти в різних гуртках або в школах, або також вдома з батьками можуть займатися цією творчою діяльністю, яка пов'язана з Великоднем.
jajka, które są wydmuszkami, co oznacza, że to tylko cała skorupka, a te kraslice – na tych właściwie wydmuszkach jajek rysuje się jakieś wzory, lub się je jakoś barwi, jakoś zdobi, więc to jest bardzo ładna dekoracja do domów, którą właściwie wszyscy możemy wykonać, albo także często dzieci w różnych kółkach lub w szkołach, albo także w domu z rodzicami mogą się właściwie poświęcić tej twórczej aktywności, która jest związana z Wielkanocą.
A když mluvíme o dětech, dalším symbolem a v tomto případě symbolem asi hlavně spíš vítání jara, je taky velikonoční zajíček, takže s přicházejícími Velikonoci můžete například v obchodech vidět velké množství
Apropos Kinder: Ein weiteres Symbol, in diesem Fall wohl eher ein Symbol für die Begrüßung des Frühlings, ist der Osterhase, und so sieht man zu Ostern zum Beispiel eine große Anzahl von
А если говорить о детях, то еще одним символом, и в данном случае символом встречи весны, является также пасхальный кролик, так что с приближением Пасхи, например, можно увидеть большое количество
And when we talk about children, another symbol, and in this case a symbol mainly of welcoming spring, is also the Easter bunny, so with the approaching Easter you can for example see a large number of
А коли ми говоримо про дітей, іншим символом, і в цьому випадку символом, мабуть, головним чином вітання весни, є також великодній зайчик, тому з наближенням Великодня ви можете, наприклад, в магазинах побачити велику кількість
A kiedy mówimy o dzieciach, kolejnym symbolem, a w tym przypadku symbolem chyba głównie witania wiosny, jest także wielkanocny zajączek, więc z nadchodzącą Wielkanocą można na przykład w sklepach zobaczyć dużą ilość
různých čokoládových nebo jakýchkoliv jiných zajíčků a v některých rodinách taky bývá zvykem, že například děti na Velikonoce dostávají ty čokoládové figurky nebo to právě taky mohou dostat koledníci za tu svoji pomlázku společně s vajíčky, pentličkami a těmi dalšími věcmi, o kterých jsem mluvila.
In manchen Familien ist es auch üblich, dass die Kinder zu Ostern Schokoladenfiguren bekommen, und auch die Sternsinger können das für ihre Bommeln bekommen, zusammen mit Eiern, Bändern und den anderen Dingen, von denen ich gesprochen habe.
различные шоколадные или любые другие зайчики, а в некоторых семьях также принято, что, например, дети получают эти шоколадные фигурки на Пасху, или колядники могут получить их за свои траты вместе с яйцами, лентами и прочими вещами, о которых я говорил .
various chocolate or any other bunnies in stores, and in some families it is also customary that for example children receive those chocolate figures for Easter or they can also receive them from carolers for their Easter whip along with eggs, ribbons, and the other things I mentioned.
різних шоколадних або будь-яких інших зайців, і в деяких родинах також існує звичай, що, наприклад, діти на Великдень отримують ці шоколадні фігурки, або їх також можуть отримати колядники за свою помладу разом з яйцями, стрічками та іншими речами, про які я говорила.
różnych czekoladowych lub jakichkolwiek innych zajączków, a w niektórych rodzinach także jest zwyczajem, że na przykład dzieci na Wielkanoc dostają te czekoladowe figurki lub to właśnie także mogą dostać kolędnicy za swoją pomlázkę razem z jajkami, wstążkami i tymi innymi rzeczami, o których mówiłam.
Zůstaneme ještě chvíli u jídla – na Velikonoce se v ČR typicky peče takzvaný mazanec, neboli velikonoční bochník, který je ze sladkého kynutého těsta, má kulatý tvar a pokud jste poslouchali minulý díl podcastu o jídle, kde jsem mluvila o vánočním pečivu - vánočce, tak mazanec je vlastně ze stejného těsta jako je vánočka,
Bleiben wir noch eine Weile bei den Lebensmitteln - zu Ostern wird in der Tschechischen Republik typischerweise der sogenannte Mazanec gebacken, ein Osterbrot aus süßem Hefeteig, das eine runde Form hat, und wenn Sie die letzte Folge des Podcasts über Lebensmittel gehört haben, in der ich über Weihnachtsgebäck - vánočka - gesprochen habe, dann wird Mazanec eigentlich aus demselben Teig wie vánočka hergestellt,
Остановимся пока на еде - на Пасху в Чехии обычно пекут так называемый мазанец, или пасхальный каравай, который делается из сладкого дрожжевого теста, имеет круглую форму, и если вы слушали последний выпуск подкаста о еде, где я рассказывала о рождественской выпечке - vánočka, то намазка на самом деле делается из того же теста, что и елка,
Let's stay a little longer on food – at Easter in the Czech Republic, a so-called 'mazanec' is typically baked, which is an Easter loaf made from sweet yeast dough, has a round shape, and if you listened to the last episode of the food podcast where I talked about Christmas pastries - 'vánočka', then mazanec is actually made from the same dough as vánočka.
Залишимося ще на хвилинку при їжі – на Великдень в Україні зазвичай печуть так званий мазанець, або великодній хліб, який виготовляється з солодкого дріжджового тіста, має круглу форму і якщо ви слухали минулий випуск подкасту про їжу, де я говорила про різдвяне печиво - калач, то мазанець насправді з того ж тіста, що і калач,
Zostaniemy jeszcze chwilę przy jedzeniu – na Wielkanoc w Czechach typowo piecze się tzw. mazanec, czyli wielkanocny bochenek, który jest z słodkiego ciasta drożdżowego, ma okrągły kształt i jeśli słuchaliście poprzedniego odcinka podcastu o jedzeniu, w którym mówiłam o świątecznym pieczywie - vánočce, to mazanec jest właściwie z tego samego ciasta co vánočka,
(08:00) akorát to není propletený cop, ale je to právě takový kulatý bochník posypaný mandlemi, ty recepty se také můžou lišit, a tento mazanec se tedy tradičně jí o Velikonocích, buď jen tak, nebo třeba potřený máslem nebo máslem a marmeládou.
(08:00) nur ist es kein geflochtener Zopf, sondern es ist einfach ein rundes Brot, das mit Mandeln bestreut ist, die Rezepte können auch variieren, und dieses Mazanec wird traditionell zu Ostern gegessen, entweder einfach so, oder vielleicht mit Butter oder Butter und Marmelade bestrichen.
(08:00) это просто не плетеная коса, а просто такая круглая лепешка посыпанная миндалем, рецепты тоже могут быть разные, и эту намазку традиционно едят на Пасху, либо отдельно, либо намазав маслом или маслом и мармеладом.
(08:00) It's just that it's not a braided loaf, but rather a round loaf sprinkled with almonds; the recipes can also vary, and this mazanec is traditionally eaten at Easter, either plain or perhaps spread with butter or butter and jam.
(08:00) тільки це не заплетений косичка, а це саме такий круглий хліб, посипаний мигдалем, ці рецепти також можуть відрізнятися, і цей мазанець традиційно їдять на Великдень, або просто так, або, наприклад, намазаним маслом або маслом і варенням.
(08:00) tylko że nie jest to spleciony warkocz, ale właśnie taki okrągły bochenek posypany migdałami, te przepisy mogą się również różnić, a ten mazanec tradycyjnie je się na Wielkanoc, albo po prostu tak, albo na przykład posmarowany masłem lub masłem i dżemem.
A dalším možná chuťově trošku podobným výrobkem z kynutého těsta je na Velikonoce taky velikonoční beránek, který – jak už název napovídá – má tvar beránka, je na to přímo určená forma – a beránek stejně jako ti čokoládoví i nečokoládoví zajíčci taky symbolizuje jaro a proto je to jedno ze zvířátek, které jsou často k vidění tady i v těch velikonočních dekoracích nejen na stole.
Und ein weiteres, vielleicht geschmacklich etwas ähnliches Produkt aus Hefeteig ist auch das Osterlamm, das - wie der Name schon sagt - die Form eines Lammes hat, es gibt eine Form dafür - und das Lamm symbolisiert, wie die Schokoladen- und Nicht-Schokoladenhasen, auch den Frühling und ist daher eines der Tiere, die hier und in der Osterdekoration nicht nur auf dem Tisch oft zu sehen sind.
И еще одно изделие из дрожжевого теста с немного похожим вкусом — это тоже пасхальный барашек на Пасху, который — как уже понятно из названия — имеет форму барашка, форма специально для него предназначена — и барашек, как и шоколад и не шоколадные зайчики, тоже символизируют весну и именно поэтому это одни из животных, которых часто можно увидеть здесь и в пасхальных украшениях, а не только на столе.
Another product that is perhaps somewhat similar in taste made from yeast dough is the Easter lamb, which – as the name suggests – is shaped like a lamb, and there is a specific mold for it – and the lamb, just like the chocolate and non-chocolate bunnies, also symbolizes spring, and therefore it is one of the animals that are often seen here in Easter decorations, not just on the table.
А ще одним, можливо, смаково трохи схожим виробом з дріжджового тіста на Великдень є також великодній ягня, який – як вже назва підказує – має форму ягняти, для цього є спеціальна форма – і ягня, так само як і шоколадні, так і не шоколадні зайці, також символізує весну, і тому це одна з тварин, які часто можна побачити тут і в тих великодніх декораціях не лише на столі.
A kolejnym może smakowo trochę podobnym wyrobem z ciasta drożdżowego jest na Wielkanoc także wielkanocny baranek, który – jak sama nazwa wskazuje – ma kształt baranka, jest na to specjalna forma – a baranek, podobnie jak te czekoladowe i nieczekoladowe zajączki, symbolizuje wiosnę i dlatego jest to jedno ze zwierząt, które często można zobaczyć tutaj także w tych wielkanocnych dekoracjach nie tylko na stole.
Jinak každá rodina má asi i nějaké své další tradiční recepty a zvyklosti, možná jenom na okraj, tady ty jídla, která jsou spojeny s Velikonocemi, tak vlastně jim předchází ten tradiční 40denní půst, který teda nevím, kolik z nás dodržuje, ale v tom tradičním pojetí jsou vlastně velikonoce oslavou potom té hojnosti, a právě proto se i spoustu těch receptů oprašuje a pečou se různé dobroty.
Ansonsten gibt es in jeder Familie wahrscheinlich noch andere traditionelle Rezepte und Bräuche, vielleicht nur mal so am Rande: Den Speisen, die mit Ostern in Verbindung gebracht werden, geht eigentlich das traditionelle 40-tägige Fasten voraus, von dem ich nicht weiß, wie viele von uns es einhalten, aber im traditionellen Sinne ist Ostern eigentlich ein Fest der Fülle, und deshalb werden viele dieser Rezepte entstaubt und verschiedene Köstlichkeiten gebacken.
А то в каждой семье наверняка есть и какие-то другие традиционные рецепты и обычаи, может просто в кулуарах, здесь блюдам, которые ассоциируются с Пасхой, фактически предшествует традиционный 40-дневный пост, который не знаю, многие ли из нас соблюдают. , а в том, что по традиционному представлению Пасха - это на самом деле праздник этого изобилия, и именно поэтому многие рецепты стряхивают пыль и пекут разные вкусности.
Otherwise, each family probably has some of its own traditional recipes and customs; just as a side note, these foods associated with Easter actually follow the traditional 40-day fast, which I don't know how many of us observe, but in the traditional sense, Easter is a celebration of abundance, and that is why many of these recipes are revived and various treats are baked.
Інакше кожна родина має, напевно, якісь свої інші традиційні рецепти та звичаї, можливо, лише на замітку, ці страви, які пов'язані з Великоднем, насправді передують традиційні 40-денні пости, які, не знаю, скільки з нас дотримується, але в традиційному розумінні Великдень є святом потім тієї достатку, і саме тому багато з цих рецептів відновлюються і печуться різні смаколики.
Inaczej każda rodzina ma chyba też jakieś swoje inne tradycyjne przepisy i zwyczaje, może tylko na marginesie, te potrawy, które są związane z Wielkanocą, właściwie poprzedza ten tradycyjny 40-dniowy post, który nie wiem, ile z nas przestrzega, ale w tradycyjnym ujęciu Wielkanoc jest właściwie świętowaniem tej obfitości, i właśnie dlatego wiele z tych przepisów jest odkurzanych i piecze się różne smakołyki.
U nás na Velikonce například tradičně nikdy nechyběly takové specifické buchty ve tvaru šátečku plněné tvarohem a potřené povidly, a ty jsme vlastně vždycky měli každý rok pouze
у|нас|на|Великдень|наприклад|традиційно|ніколи|не бракувало|такі|специфічні|булочки|в|формі|хустинки|начинені|сиром|і|намазані|варенням|і|ті|ми|власне|завжди|мали|кожен|рік|лише
at|us|on|Easter|for example|traditionally|never|were missing|such|specific|buns|in|shape|little scarf|filled|with cheese|and|spread|with fruit preserves|and|those|we|actually|always|had|every|year|only
u|nas|na|Wielkanoc|na przykład|tradycyjnie|nigdy|nie brakowało|takich|specyficznych|bułek|w|kształcie|chusteczki|nadziewanych|twarogiem|i|posmarowanych|powidłami|a|te|my|właściwie|zawsze|mieli|co roku|rok|tylko
|||Ostern||||||||||Tuchstück||||eingestrichen||||||||||nur
Zu Ostern zum Beispiel fehlten bei uns traditionell nie diese speziellen Brötchen in Form eines Schals, gefüllt mit Hüttenkäse und bestrichen mit Marmelade, und es gab sie jedes Jahr nur
На Пасху, например, у нас традиционно никогда не было недостатка в таких специфических булочках в виде платка, начиненного творогом и намазанного мармеладом, да и были они у нас фактически только каждый год
In our region during Easter, for example, there have traditionally always been these specific pastries shaped like little bags filled with cottage cheese and topped with plum jam, and we actually only had them every year during Easter.
У нас на Великдень, наприклад, традиційно ніколи не бракувало таких специфічних пиріжків у формі хусточки, начинених сиром і змащених повидлом, і їх ми насправді завжди мали кожного року лише
U nas na Wielkanoc tradycyjnie nigdy nie brakowało takich specyficznych bułeczek w kształcie sakiewki, nadziewanych twarogiem i posmarowanych powidłami, które mieliśmy właściwie zawsze tylko
na Velikonce, což jim dodávalo takové to svoje kouzlo, že nikdy jindy nebyly dostupné a každé Velikonoce už jsme se na ně těšili - a vlastně v každé rodině tohle může být něco jiného.
на|Великдень|що|їм|надавало|таке|те|своє|чарівність|що|ніколи|інший раз|не були|доступні|і|кожні|Великдень|вже|ми|себе|на|їх|||власне|в|кожній|родині|це|може|бути|щось|інше
on|Easter|which|to them|gave|such|that|own|charm|that|never|at other times|were not|available|and|every|Easter|already|we|ourselves|on|them|looked forward to|and|actually|in|every|family|this|can|be|something|different
na|Wielkanoc|co|im|dodawało|takie|to|swoje|czar|że|nigdy|innym razem|nie były|dostępne|a|każda|Wielkanoc|już|my|się|na|nie|cieszyli|a|właściwie|w|każdej|rodzinie|to|może|być|coś|innego
|Ostern|||||||||||||||||||||||||||||||
zu Ostern, was ihnen eine Art von Magie verlieh, die es zu keinem anderen Zeitpunkt gab, und wir freuten uns jedes Ostern auf sie - und eigentlich kann das in jeder Familie etwas anderes sein.
на Пасху, что придавало им такое очарование, что они никогда не были доступны в другом месте, и мы с нетерпением ждали их каждую Пасху - и на самом деле в каждой семье это может быть что-то свое.
This gave them their own charm, as they were never available at any other time, and every Easter we looked forward to them - and actually, in every family, this could be something different.
на Великдень, що надавало їм таке своєрідне чарівництво, адже ніколи в інший час вони не були доступні, і кожні Великодні свята ми вже з нетерпінням їх чекали - і насправді в кожній родині це може бути щось інше.
na Wielkanoc, co nadawało im swoje własne czar, że nigdy nie były dostępne w innym czasie, a na każdą Wielkanoc już na nie czekaliśmy - i właściwie w każdej rodzinie to może być coś innego.
Tak a tohle byly asi takové základní věci, které mě v souvislosti s českými Velikonocemi hned vytanuly na mysli, pokud je něco, co vás nějak blíž zajímá nebo byste se rádi zeptali, tak určitě mi dejte vědět na FB Czech with Iva, a zároveň mně osobně taky velmi zajímá, jak probíhají velikonoční svátky ve vaší zemi, jaké máte tradice, jaká jídla jíte, a určitě to bude zajímavé i pro ostatní, takže pokud budete mít chuť, budu moc ráda, pokud v komentářích na tento podcast na FB Czech with Iva uvedete nějaké
так|і|це|були|мабуть|такі|основні|речі|які|мені|в|зв'язку|з|чеськими|Великоднями|відразу|спливли|на|думку|якщо|їх|щось|що|вас|якось|ближче|цікавить|або|ви|себе|хотіли|запитали|то|обов'язково|мені|дайте|знати|на|Фейсбук|Чеська|з|Іва|і|одночасно|мені|особисто|також|дуже|цікавить|як|проходять|великодні|свята|в|вашій|країні|які|маєте|традиції|які|їжі|їсте|і|обов'язково|це|буде|цікаво|і|для|інших|тому|якщо|ви будете|матимете|бажання|я буду|дуже|рада|якщо|в|коментарях|на|цей|подкаст|на|Фейсбук|Чеська|з|Іва|вкажете|якісь
so|and|this|were|probably|such|basic|things|that|to me|in|connection|with|Czech|Easter|right away|came to mind|on|mind|if|it|something|that|you|somehow|closer|interests|or|you would|yourself|gladly|asked|so|definitely|to me|give|know|on|Facebook|Czech|with|Iva|and|at the same time|to me|personally|also|very|interests|how|take place|Easter|holidays|in|your|country|what|you have|traditions|what|foods|you eat|and|definitely|that|will be|interesting|also|for|others|so|if|you will be|have|desire|I will be|very|glad|if|in|comments|on|this|podcast|on|Facebook|Czech|with|Iva|you will mention|some
więc|a|to|były|chyba|takie|podstawowe|rzeczy|które|mnie|w|związku|z|czeskimi|Wielkanocami|od razu|wyłoniły się|na|myśli|jeśli|je|coś|co|was|jakoś|bliżej|interesuje|lub|byście|się|chętnie|zapytali|więc|na pewno|mi|dajcie|znać|na|FB|czeski|z|Iva|a|jednocześnie|mnie|osobiście|też|bardzo|interesuje|jak|przebiegają|wielkanocne|święta|w|waszym|kraju|jakie|macie|tradycje|jakie|jedzenie|jecie|a|na pewno|to|będzie|interesujące|i|dla|innych|więc|jeśli|będziecie|mieć|ochotę|będę|bardzo|chętnie|jeśli|w|komentarzach|na|ten|podcast|na|FB|czeski|z|Iva|podacie|jakieś
||das hier|||||||||Zusammenhang||||||||||||||||||||fragen||||||||||||||||||||Ostern|||||||Tradition|||||||||||||||||||||||||||||||Sie geben|
So, das waren wohl die grundlegenden Dinge, die mir im Zusammenhang mit dem tschechischen Osterfest sofort in den Sinn kamen, wenn es etwas gibt, was euch interessiert oder was ihr fragen wollt, dann lasst es mich auf jeden Fall auf FB Czech with Iva wissen, und gleichzeitig bin ich persönlich auch sehr interessiert, wie Ostern in eurem Land abläuft, welche Traditionen ihr habt, was für Essen ihr esst, und ich bin sicher, dass es auch für andere Leute interessant ist, also wenn ihr Lust habt, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr diesen Podcast auf FB Czech with Iva kommentieren könntet
Итак, это были, пожалуй, основные вещи, которые сразу пришли мне в голову в связи с Чешской Пасхой, если вас что-то интересует или вы хотели бы спросить, обязательно дайте мне знать на FB Чехия с Ивой, и на При этом лично мне тоже очень интересно, как проходят пасхальные праздники в вашей стране, какие у вас традиции, какие продукты вы едите, и это наверняка будет интересно другим, так что, если вам так хочется, я буду очень рад если бы вы могли прокомментировать этот подкаст на чешском языке FB с Да, вы можете назвать некоторые
So these were probably the basic things that immediately came to my mind in connection with Czech Easter traditions. If there is something you are particularly interested in or would like to ask, please let me know on FB Czech with Iva. I am also very curious about how Easter is celebrated in your country, what traditions you have, what foods you eat, and it will definitely be interesting for others as well, so if you feel like it, I would be very happy if you could share some of your experiences from your own country and traditions in the comments on this podcast on FB Czech with Iva.
Отже, це були, мабуть, такі основні речі, які мені відразу спали на думку у зв'язку з чеськими Великоднями, якщо є щось, що вас якось більше цікавить або ви хотіли б запитати, то обов'язково дайте мені знати на FB Czech with Iva, і водночас мені особисто також дуже цікаво, як проходять великодні свята у вашій країні, які у вас традиції, які страви ви їсте, і це, безумовно, буде цікаво і для інших, тому якщо у вас буде бажання, я буду дуже рада, якщо в коментарях до цього подкасту на FB Czech with Iva ви поділитеся якимись
Tak, a to były chyba takie podstawowe rzeczy, które od razu przyszły mi na myśl w związku z czeskimi Wielkanocami, jeśli jest coś, co was jakoś bardziej interesuje lub chcielibyście zapytać, to koniecznie dajcie mi znać na FB Czech with Iva, a jednocześnie mnie osobiście też bardzo interesuje, jak przebiegają święta wielkanocne w waszym kraju, jakie macie tradycje, jakie potrawy jecie, i na pewno będzie to interesujące także dla innych, więc jeśli będziecie mieli ochotę, będę bardzo wdzięczna, jeśli w komentarzach do tego podcastu na FB Czech with Iva podzielicie się jakimiś
svoje zkušenosti z vlastní země a tradice a zvyklosti.
свої|досвід|з|рідної|країни|і|традиції|і|звичаї
your|experiences|from|own|country|and|traditions|and|customs
swoje|doświadczenia|z|własnego|kraju|i|tradycje|i|zwyczaje
||||Land||||
свой опыт из своей страны, традиции и обычаи.
своїми досвідом з рідної країни та традиціями і звичаями.
swoimi doświadczeniami z własnego kraju oraz tradycjami i zwyczajami.
A na závěr tohoto podcastu bych vám chtěla popřát krásné jaro, ať jsou vaše velikonoční svátky plné hezkých chvil, ať už jste v kruhu rodiny nebo přátel nebo někde úplně jinde, a ať už je prožijete po česku nebo po jakémkoliv jiném způsobu, tak hlavně ať si je užijete a ať si taky hezky prožijete to současné letošní jaro, které už je asi ve chvíli, kdy posloucháte tento podcast v plném proudu.
і|на|кінець|цього|подкасту|я б|вам|хотіла|побажати|красивої|весни|нехай|будуть|ваші|великодні|свята|повні|гарних|моментів|нехай|вже|ви|в|колі|родини|або|друзів|або|десь|зовсім|інше|і|нехай|вже|вони|ви переживете|по|чеськи|або|по|будь-якому|іншому|способу|так|головне|нехай|собі|їх|ви насолодите||нехай|собі|також|гарно|ви переживете|те|сучасне|цьогорічне|весну|яке|вже|є|мабуть|в|моменті|коли|ви слухаєте|цей|подкаст|в|повному|потоці
and|at|end|this|podcast|I would|you|like|to wish|beautiful|spring|may|they are|your|Easter|holidays|full|nice|moments|may|already|you are|in|circle|family|or|friends|or|somewhere|completely|else|and|may|already|it is|you experience|in|Czech|or|in|any|other|way|so|mainly|may|yourself|them|you enjoy|and|may|yourself|also|nicely|you experience|that|current|this year's|spring|which|already|it is|probably|at|moment|when|you are listening|this|podcast|in|full|flow
i|na|koniec|tego|podcastu|bym|wam|chciała|życzyć|piękne|wiosnę|niech|są|wasze|wielkanocne|święta|pełne|ładnych|chwil|niech|już|jesteście|w|kręgu|rodziny|lub|przyjaciół|lub|gdzieś|zupełnie|indziej|i|niech|już|jest|przeżyjecie|po|czesku|lub|po|jakimkolwiek|innym|sposobie|więc|przede wszystkim|niech|sobie|je|będziecie cieszyć||niech|sobie|też|ładnie|przeżyjecie|tę|obecne|tegoroczną|wiosnę|która|już|jest|chyba|w|momencie|kiedy|słuchacie|ten|podcast|w|pełnym|biegu
||||||||||Frühling||||||||Momente|||||||||||||||||verbringt|||||||||||||ihr|||||||||dieses Jahr||||||||||||||Strom
Und ich möchte diesen Podcast beenden, indem ich Ihnen einen wunderbaren Frühling wünsche. Mögen Ihre Osterfeiertage voller guter Zeiten sein, ob Sie nun mit der Familie oder mit Freunden oder ganz woanders sind, und ob Sie sie auf die tschechische Art oder auf irgendeine andere Art erleben, mögen Sie sie genießen und mögen Sie auch eine gute Zeit in diesem Frühling haben, der wahrscheinlich schon in vollem Gange ist, wenn Sie diesen Podcast anhören.
And at the end of this podcast, I would like to wish you a beautiful spring, may your Easter holidays be full of nice moments, whether you are with family or friends or somewhere completely different, and whether you experience it in a Czech way or in any other way, just mainly enjoy it and also have a lovely time experiencing this current spring, which is probably in full swing by the time you are listening to this podcast.
А на завершення цього подкасту я хотіла б побажати вам прекрасної весни, нехай ваші великодні свята будуть сповнені гарних моментів, незалежно від того, чи ви в колі родини, чи друзів, чи десь зовсім інакше, і нехай ви переживете їх по-чеськи або будь-яким іншим способом, головне, щоб ви їх насолоджувалися і щоб ви також гарно провели це нинішнє весняне літо, яке, напевно, вже в момент, коли ви слухаєте цей подкаст, у повному розпалі.
Na koniec tego podcastu chciałabym życzyć wam pięknej wiosny, aby wasze święta wielkanocne były pełne miłych chwil, niezależnie od tego, czy spędzacie je w gronie rodziny, przyjaciół, czy gdzie indziej, i niezależnie od tego, czy przeżyjecie je po czesku, czy w jakikolwiek inny sposób, przede wszystkim, abyście je dobrze spędzili i abyście również pięknie przeżyli obecną wiosnę, która już jest, gdy słuchacie tego podcastu, w pełnym rozkwicie.
Já vám moc děkuji za vaši pozornost, mějte se moc hezky a budu se těšit u dalšího podcastu.
я|вам|дуже|дякую|за|вашу|увагу|майте|себе|дуже|гарно|і|я буду|себе|радіти|на|наступного|подкасту
I|you|very|thank|for|your|attention|have|yourself|very|nice|and|I will be|myself|looking forward|at|next|podcast
ja|wam|bardzo|dziękuję|za|waszą|uwagę|miejcie|się|bardzo|ładnie|i|będę|się|cieszyć|przy|następnego|podcastu
Thank you very much for your attention, take care and I look forward to the next podcast.
Я вам дуже дякую за вашу увагу, бережіть себе і буду чекати на вас у наступному подкасті.
Bardzo dziękuję za waszą uwagę, trzymajcie się dobrze i czekam na was w kolejnym podcastie.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=23.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=42.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.58
uk:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS: pl:B7ebVoGS:250604
openai.2025-02-07
ai_request(all=16 err=18.75%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=1241 err=47.62%)