×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), ЗАНОСЫ НА ДОРОГАХ

ЗАНОСЫ НА ДОРОГАХ

6 декабря 2012 г.

В последние дни в России много снегопадов. На это красиво смотреть, но это, к сожалению, приводит к заносам на дорогах, авариям и задержкам в пути.

Даже в городах дорожные службы успевают убирать снег только с главных магистралей, а по улицам где-нибудь в пригороде уже сложно проехать. Тем более, как я уже где-то говорил, у нас не хватает гаражей, и водители часто оставляют свои машины прямо на улицах недалеко от своего дома, что сужает и без того узкие дороги и не дает возможность дорожным службам убрать полностью снег, если даже у них для этого достаточно техники.

Но часто техники не хватает, особенно на дорогах между городами, где в дни снегопадов или сразу после них возникают пробки в десятки километров. Одна из них была в последние дни на шоссе между Москвой и Петербургом, где водители двигались со скоростью 5-6 километров в час, а иногда и просто останавливались.

Уже давно ведутся разговоры о необходимости строительства дороги дублера между этими крупнейшими городами России, но правительство хотело бы, чтобы этим занялся бизнес, а бизнес не хочет этим заниматься, потому что расходы слишком велики, и они могут окупиться только лет за 20, даже если дорога будет платной.

Наш бизнес готов вкладывать деньги только в то дело, которое окупается за несколько лет, как, например, магазины, аптеки или небольшие предприятия пищевой промышленности.

А поэтому – нет второй, более современной дороги, а есть заносы и пробки. Мы говорим, что у России всегда были две главные проблемы – «дороги и дураки». Видимо, они сохраняются до сих пор.

ЗАНОСЫ НА ДОРОГАХ ROADBLOCKS TRAYS ON ROADS GLISSADES SUR LES ROUTES BLOQUEIOS DE ESTRADAS 道路上的负荷

6 декабря 2012 г. December 6, 2012

В последние дни в России много снегопадов. In den letzten Tagen hat es in Russland viel geschneit. In recent days in Russia a lot of snowfall. Il y a eu de nombreuses chutes de neige en Russie ces derniers jours. На это красиво смотреть, но это, к сожалению, приводит к заносам на дорогах, авариям и задержкам в пути. Das ist zwar schön anzusehen, führt aber leider zu Schleudern, Unfällen und Verzögerungen im Straßenverkehr. It is beautiful to look at it, but, unfortunately, this leads to skidding on the roads, accidents and delays in transit. C'est beau à regarder, mais cela entraîne malheureusement des dérapages, des accidents et des retards en cours de route. Het is mooi om naar te kijken, maar het leidt helaas tot slippen, ongelukken en vertragingen onderweg.

Даже в городах дорожные службы успевают убирать снег только с главных магистралей, а по улицам где-нибудь в пригороде уже сложно проехать. Selbst in den Städten haben die Straßenmeistereien nur Zeit, den Schnee von den Hauptverkehrsstraßen zu räumen, und in den Vorstädten ist es bereits schwierig, die Straßen zu befahren. Even in cities, road services have time to remove snow only from the main highways, and it is already difficult to get around the streets somewhere in the suburbs. Même dans les villes, les services routiers ne parviennent à déneiger que les autoroutes principales, et il est déjà difficile de conduire dans les rues quelque part en banlieue. Zelfs in steden slagen wegendiensten erin om alleen sneeuw van de hoofdwegen te verwijderen, en het is al moeilijk om ergens in de buitenwijken langs de straten te rijden. Mesmo nas cidades, os serviços rodoviários só têm tempo para remover a neve das estradas principais, e já é difícil conduzir nas ruas algures nos subúrbios. Тем более, как я уже где-то говорил, у нас не хватает гаражей, и водители часто оставляют свои машины прямо на улицах недалеко от своего дома, что сужает и без того узкие дороги и не дает возможность дорожным службам убрать полностью снег, если даже у них для этого достаточно техники. Vor allem, wie ich bereits irgendwo erwähnt habe, haben wir nicht genügend Garagen, und die Autofahrer lassen ihre Fahrzeuge oft direkt auf den Straßen in der Nähe ihrer Häuser stehen, was die ohnehin schon engen Straßen noch enger macht und es den Straßendiensten nicht ermöglicht, den Schnee vollständig zu beseitigen, wenn sie überhaupt genügend Geräte dafür haben. Moreover, as I said somewhere, we do not have enough garages, and drivers often leave their cars on the streets near their homes, which narrows the already narrow roads and does not allow road services to completely remove the snow, even if they have enough technology for that. De plus, comme je l'ai dit quelque part, nous n'avons pas assez de garages, et les conducteurs laissent souvent leur voiture dans les rues près de chez eux, ce qui rétrécit les routes déjà étroites et ne permet pas aux services routiers de déneiger complètement, même s'ils ont assez de technologie pour le faire. Bovendien hebben we, zoals ik ergens zei, niet genoeg garages, en automobilisten laten hun auto vaak in de buurt van hun huis staan, wat de toch al smalle wegen vernauwt en wegdiensten niet in staat stelt de sneeuw volledig te verwijderen, zelfs als ze genoeg technologie om het te doen. Especialmente, como já referi algures, não temos garagens suficientes e os condutores deixam muitas vezes os seus carros diretamente nas ruas perto das suas casas, o que reduz as estradas já estreitas e não permite que os serviços rodoviários removam completamente a neve, se é que têm equipamento suficiente para isso.

Но часто техники не хватает, особенно на дорогах между городами, где в дни снегопадов или сразу после них возникают пробки в десятки километров. Doch oft reicht die Ausrüstung nicht aus, vor allem auf den Straßen zwischen den Städten, wo es bei oder unmittelbar nach Schneefällen zu Staus von mehreren Dutzend Kilometern Länge kommt. But often there is a lack of technology, especially on roads between cities, where in days of snowfall or immediately after them traffic jams occur tens of kilometers away. Mais souvent, il n'y a pas assez d'équipements, en particulier sur les routes entre les villes, où des embouteillages sur des dizaines de kilomètres se produisent les jours de chute de neige ou immédiatement après. Maar vaak is er niet genoeg materiaal, vooral op wegen tussen steden, waar tientallen kilometers files ontstaan op sneeuwvaldagen of direct daarna. Одна из них была в последние дни на шоссе между Москвой и Петербургом, где водители двигались со скоростью 5-6 километров в час, а иногда и просто останавливались. Einer dieser Fälle ereignete sich in den letzten Tagen auf der Autobahn zwischen Moskau und St. Petersburg, wo die Fahrer mit einer Geschwindigkeit von 5-6 Stundenkilometern unterwegs waren und manchmal einfach stehen blieben. One of them was in recent days on the highway between Moscow and St. Petersburg, where drivers moved at a speed of 5-6 kilometers per hour, and sometimes they just stopped. L'un d'eux se trouvait ces derniers jours sur l'autoroute entre Moscou et Saint-Pétersbourg, où les conducteurs se déplaçaient à une vitesse de 5 à 6 kilomètres à l'heure et s'arrêtaient parfois. Uma delas ocorreu nos últimos dias na autoestrada entre Moscovo e São Petersburgo, onde os condutores circulavam a uma velocidade de 5 a 6 quilómetros por hora e, por vezes, simplesmente paravam.

Уже давно ведутся разговоры о необходимости строительства дороги дублера между этими крупнейшими городами России, но правительство хотело бы, чтобы этим занялся бизнес, а бизнес не хочет этим заниматься, потому что расходы слишком велики, и они могут окупиться только лет за 20, даже если дорога будет платной. Seit langem wird über die Notwendigkeit gesprochen, eine doppelte Straße zwischen diesen großen russischen Städten zu bauen, aber die Regierung möchte, dass die Unternehmen dies tun, aber die Unternehmen wollen es nicht tun, weil die Kosten zu hoch sind und sie sich erst in 20 Jahren amortisieren können, selbst wenn die Straße gebührenpflichtig ist. For a long time, there has been talk of the need to build an understudy road between these major cities in Russia, but the government would like the business to do this, but the business does not want to do it, because the costs are too high, and they can pay off only 20 years, even if the road will be paid. On parle depuis longtemps de la nécessité de construire une route alternative entre ces plus grandes villes de Russie, mais le gouvernement aimerait que les entreprises le fassent, et les entreprises ne veulent pas le faire, car les coûts sont trop élevés, et ils ne pourront être amortis qu'en 20 ans, même si la route sera payante. Er wordt al lang gesproken over de noodzaak om een alternatieve weg aan te leggen tussen deze grootste steden in Rusland, maar de overheid wil dat het bedrijfsleven dit doet, en het bedrijfsleven wil het niet doen, omdat de kosten te hoog zijn, en ze kunnen zich pas over 20 jaar terugbetalen, zelfs als de weg wordt betaald. Há muito tempo que se fala da necessidade de construir uma estrada de duplicação entre estas grandes cidades russas, mas o governo gostaria que fossem as empresas a fazê-lo, mas as empresas não o querem fazer porque os custos são demasiado elevados e só podem ser pagos em 20 anos, mesmo que a estrada tenha portagens.

Наш бизнес готов вкладывать деньги только в то дело, которое окупается за несколько лет, как, например, магазины, аптеки или небольшие предприятия пищевой промышленности. Unser Unternehmen ist nur bereit, in Unternehmen zu investieren, die sich innerhalb weniger Jahre amortisieren, wie Geschäfte, Apotheken oder kleine Lebensmittelverarbeitungsbetriebe. Our business is ready to invest money only in a business that pays off in a few years, such as shops, pharmacies or small food processing enterprises. Notre entreprise est prête à investir de l'argent uniquement dans une entreprise qui rapporte en quelques années, comme les magasins, les pharmacies ou les petites industries alimentaires. A nossa empresa só está disposta a investir numa empresa que se pague a si própria em poucos anos, como lojas, farmácias ou pequenas empresas de transformação de produtos alimentares.

А поэтому – нет второй, более современной дороги, а есть заносы и пробки. Und so gibt es keinen zweiten, moderneren Weg, sondern Schleudern und Stau. And therefore - there is no second, more modern road, but there are drifts and traffic jams. En daarom - er is geen tweede, modernere weg, maar er zijn driften en files. E assim - não há uma segunda estrada, mais moderna, mas sim derrapagens e engarrafamentos. Мы говорим, что у России всегда были две главные проблемы – «дороги и дураки». Wir sagen, dass Russland schon immer zwei Hauptprobleme hatte - "Straßen und Narren". We say that Russia has always had two main problems - “roads and fools”. Nous disons que la Russie a toujours eu deux problèmes principaux - "les routes et les imbéciles". Dizemos que a Rússia sempre teve dois problemas principais - "estradas e tolos". Видимо, они сохраняются до сих пор. Offenbar gibt es sie bis heute. Apparently, they persist until now. Apparemment, ils sont encore conservés. Blijkbaar zijn ze nog steeds bewaard gebleven. Aparentemente, persistem até aos dias de hoje.