×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

French mornings with Elisa, What is it like to live in PARIS ? Advanced FRENCH Conversation with Alice

What is it like to live in PARIS ? Advanced FRENCH Conversation with Alice

- Qu'est ce qui t'est arrivé de mieux grâce à Paris en fait ? Est-ce qu'il t'est arrivé

quelque chose, tu t'es dit : " Bah si j'avais pas vécu à Paris ça me serait jamais arrivé

?"

SALUT!

Bienvenue dans un nouvel épisode de French Mornings.

Aujourd'hui je suis chez Alice et on est à Paris.

- Ça va ? - On se sert un café ? Oui ça va et toi

- Bah oui oui, écoute, on se réveille doucement quand même.

- Je te sers ? - Oui avec plaisir.

- Donc cette semaine je suis à Paris chez Alice pour... pour quelques jours et on s'était

dit qu'on allait faire justement une vidéo ensemble sur comment c'est de vivre à Paris

etc.

Et donc voilà on va faire ça autour d'un petit-déj.

C'est parti !

- Ça va ? J'ai réussi le café ? - Bah oui. Il est très bien.Très très bien.

- Alors ma première question, elle va être très directe.

- Dis-moi tout ! - Est ce que c'est nul de vivre à Paris ?

- Ouais, ça c'est une idée que tout le monde a.

Non c'est chouette de vivre à Paris.

C'est une ville avec plein de choses belles déjà, c'est beau tout le temps.

C'est ville où normalement on peut faire plein de choses.

On s'ennuie jamais.

On peut faire la fête.

On peut voir des expos.

On peut se retrouver dans des parcs. On peut ...

Aller chez les uns chez les autres même si c'est petit.

On a plein de bars, plein de restos.

Non c'est hyper riche culturellement de plein de choses et c'est varié.

Moi j'adore. Ça fait...

En septembre ça fera dix ans que je suis à Paris.

- DIX ANS ! Ben j'allais te demander justement combien de temps ça fait.

- Ouais..

- Dix ans, c'est énorme !

Du coup t'as... t'es venu pour tes études d'abord ?

- C'est ça !

J'ai eu mon bac et je suis venu tout de suite pour faire une école de commerce.

Et puis j'ai plus quitté... 'fin (enfin) si j'ai

quitté Paris pendant six mois pour aller

vivre à Madrid en échange Erasmus.

Mais sinon après au delà de voyages et de rencontres, je suis toujours restée à Paris

et j'ai juste changé d'arrondissement.

Aujourd'hui je suis dans le 18ème (dix-huitième) donc pour le côté touristique plutôt Montmartre.

Mais avant j'étais dans le 10ème (dixième) arrondissement donc plutôt dans le centre

de Paris.

- Et t'as eu combien d'appartements au total à Paris ?

- Celui-là c'est mon troisième.

- Ah donc c'est pas tant en dix ans ! - Non, c'est vrai !

- Alors pour mettre un peu les choses en contexte on est dans le 18ème (dix-huitième) là.

Est-ce que c'est ton quartier préféré ou... ou pas ?

- C'est le quartier où je me vois le plus vivre

en tout cas.

- Ouais ? - Parce que c'est un quartier qui a des très

beaux appartements, qui est bah proche de Montmartre.

Y'a (il y a) un peu une vie de quartier finalement.

C'est un quartier qui est en train de devenir très très bobo, donc forcément moi ça

me parle beaucoup.

Donc ouais je pense que ça fait partie de mes quartiers préférés.

Et en plus tout mon entourage est dans le 18ème (dix-huitième) donc...

- Ah c'est forcément plus pratique ! - C'est plus sympa !

- Est ce que t'as des endroits préférés à Paris ?

- Oui j'en ai ! Y'a (il y a) des restos que j'adore !

Moi je cours beaucoup et pour le coup le 18ème (dix-huitième) est super pour courir parce

qu'en fait si on a envie de courir dans des petites ruelles,

moi en 1,5km (1 kilomètre 5) je suis en haut de Montmartre.

Donc j'ai une vue sur tout Paris et comme je cours tôt le matin bah forcément c'est

hyper agréable parce qu'on est un peu tout seul.

Ça.

Et au final je suis aussi proche de la Villette et donc quand je veux courir je peux courir

tout le long du canal et c'est super beau.

Donc ça fait partie des endroits que j'aime beaucoup.

Et moi j'aime beaucoup le 10ème arrondissement et j'aime beaucoup Pigalle parce que c'est

des endroits où y'a (il y a) à chaque endroit et à chaque fois qu'on tourne la tête,

y'a (il y a) un bar, un restaurant, y'a une curiosité finalement je trouve qu'il y a...

C'est plein de choses un petit peu étonnantes.

Y'a plein de petites boutiques aussi qui sont sympas.

De petit concept store ou autre...

Et y'a aussi plein de boîtes, où on peut faire la fête, on peut s'amuser, et rencontrer

plein de gens donc...

Ça fait un peu partie des endroits que j'aime beaucoup à Paris.

-Et c'est ça qui est assez cool je trouve à Paris c'est que, 'fin (enfin) chaque arrondissement

a vraiment son identité en fait.

C'est assez...

C'est assez fou en fait quand tu passes d'un quartier à l'autre... avec quel... à quel

point ça peut changer en fait.

- Qu'est ce qui t'est arrivé de mieux grâce à Paris en fait?

Est-ce ce qu'il t'est arrivé quelque chose, tu t'es dit : "Ben si j'avais pas vécu à

Paris, ça me serait jamais arrivé" ? - Bah déjà mon école de commerce étant

à Paris, j'ai rencontré la plupart de mes amis là bas.

Donc ça c'est assez important.

Et surtout Paris c'est une grande ouverture sur le monde parce que...

On peut voyager hyper facilement et j'aurais jamais fait tous les voyages que j'ai fait...

Sans...'Fin (enfin) en tout cas sans être à Paris.

À tout moment, si j'ai envie de partir en Italie, de partir au Portugal pour te rencontrer,

je peux et ça... ça c'est ça c'est vraiment chouette !

Et aussi ce qui m'est arrivé de super c'est de...

J'ai découvert énormément de choses sur la cuisine.

- Oui. Ouais. - Comme y'a plein de restaurants, plein de

commerces de bouche à des prix relativement

accessibles en plus, bah...

On découvre une culture... culinaire et gastronomique qui est super qu'on trouve pas vraiment dans

toutes les villes... dans toutes les villes de France.

Bon y'a Lyon qui est réputé pour ce côté très gastronomique mais c'est pas la même

culture.

- Mais Lyon justement je trouve que c'est plus typique cuisine française, hyper traditionnelle

etc.

Alors qu'à Paris ouais, ça, je trouve ça vraiment cool, c'est que tu peux te faire

tous les restos du monde dans la même ville quoi.

- Ouais c'est ça.

- Moi j'ai déjà été dans un resto éthiopien et j'étais trop surprise de trouver ça à

Paris quoi.

- Mais c'est ça ! T'as de tout et 'fin...

Pigalle c'est l'exemple parfait ! Y'a des restaurants... des restaurants israéliens,

méditerranéens, tous les Italiens possibles et inimaginables, parce que, niveau restaurants

italiens à Paris je pense que après l'Italie finalement, c'est Paris.

- Peut-être qu'y en a plus qu'en Italie ! - C'est ça !

Euh...

Non c'est... franchement ça pour... en terme de découverte Paris c'est génial.

Et mais de toute façon la France de manière globale, sur son ouverture sur la cuisine

c'est intéressant.

Mais c'est clair qu'à Paris on peut goûter des choses qu'on n'aurait jamais imaginées

goûter quoi donc ça c'est... ça c'est vraiment super !

- Non c'est vrai c'est cool !

Bon c'est sûr qu'y'a, du coup, énormément

d'avantages à vivre à Paris, peut-être moins en ce moment, mais euh... y'a quand

même

énormément d'inconvénients.

Moi c'est une des raisons pour lesquelles je suis partie.

Parce que j'ai habité aussi un petit peu à Paris pendant quelques années et maintenant...

Voilà, j'avais envie de plus d'espace.

- Oui.

- Est ce que tu te poses la question toi de... bah "Qu'est-ce qui me plaît pas dans cette

ville ? Et qu'est ce qui me fe-...

Qu'est-ce qui me pousserait à partir?"

Comme tu l'as dit c'est les petits espaces.

Forcément quand on habite à Paris on n'a pas... on n'a pas un 100 mètres carrés avec

un

jardin, avec un balcon, 'fin ça c'est dans l'imaginaire des films finalement que c'est

possible.

Donc ça je pense que c'est des choses qui font se poser des questions de... est-ce que

toute notre vie on a envie de vivre dans un 30 mètres carrés ?

Pas forcément quoi ! Après y'a peu d'espaces verts...

Et on est quand même loin de la nature.

Moi je considère qu'en temps normal j'ai la possibilité dès...

'fin dès que je veux de... bah de rentrer chez mes parents donc d'avoir accès à cette

nature.

D'essayer de faire des week-ends à droite à gauche pour aller surfer, pour aller voir

les copains qui sont dans des endroits où y'a beaucoup plus de nature.

Mais ça, ça fait partie forcément des points un peu compliqués.

Et puis c'est cher la vie à Paris 'fin c'est pas faux hein ce qu'on dit là-dessus, c'est

une réalité ça coûte plus cher.

Et puis on a énormément de tentations 'fin...

On a envie de se faire resto, on a envie d'aller boire un verre, on a envie d'aller se faire

une expo et...

C'est vrai que c'est un ... - Oui !

- ...rythme de vie qui est coûteux aussi.

C'est avantages et des inconvénients ! - En fait c'est ça, oui !

Culturellement tout est possible, et enfin culturellement et aussi au niveau des loisirs

etc.

Tout est possible, mais tout est payant finalement.

En fait, toutes les activités qu'on va trouver à Paris...

Bon y'a des musées gratuits de temps en temps etc.

Mais au bout d'un moment on les a tous fait - C'est ça !

Et euh ... oui...les soirées les restos... qu'on ne fait plus maintenant...

On fait pas mal d'économie.

Mais tout ça c'est payant et...

Et oui c'est vrai que bah moi du coup je me disais...

Ouais être plus proche de la nature, c'est un truc que je trouve plus important maintenant

pour moi.

Et... Et aussi c'est un moyen de faire des économies

finalement !

- Bien sûr ! - De profiter un petit peu des activités

en extérieur... sans devoir toujours dépenser de l'argent

ouais.

- Et même en termes de... de style de vie.

Quand on ... 'fin en temps normal quand on fait des soirées à Paris, et c'est ce qu'on

aime aussi hein, mais c'est... c'est un resto, c'est un bar, c'est potentiellement une boîte.

Là où...

Moi quand j'étais chez mes parents, c'était plutôt, on faisait un apéro avec des amis

et derrière ça s'enchaînait en soirée chez nous.

Mais du coup nos appartements nous permettent pas de faire ça.

Nos voisins nous permettent pas de faire ça et heureusement pour eux parce que voilà

! Mais donc forcément c'est pas... c'est pas

le même prix de la vie, et c'est pas les mêmes.... mais c'est en même temps pas les

mêmes plaisirs ! 'fin moi j'adore l'idée d'aller dans un bar,

puis d'enchaîner dans un autre puis de finir dans une boîte puis de finalement de rentrer

chez moi ! 'Fin, j'adorais ça en tout cas !

- On sent un petit peu la mélancolie ! - C'est difficile !

Bon euh... on les mange les viennoiseries ?

- Avec plaisir ! - Tu veux quoi ?

- Ce que tu préfères, j'aime les deux.

- Euh .. Je vais prendre le croissant si ça te va.

Au niveau des loisirs...

Toi tu m'as dit que tu courrais beaucoup mais 'fin tu fais du sport de manière générale

aussi.

Est-ce que tu trouves que c'est pas aussi assez dingue d'avoir la... la possibilité

de faire tous les sports du monde aussi en fait ?

Moi je sais que quand je suis arrivée, j'ai repris la gymnastique genre vraiment

avec les agrès : la barre, la poutre machin...

Et ça je sais que ça aurait été quasiment mission impossible de trouver...

enfin un club comme ça pour adultes en plus... dans n'importe quelle autre ville...

pas une autre grande ville mais en tout cas là...

là d'où je venais c'était impossible c'est sûr.

- Bah en fait y'a... fin moi pour avoir fait du

spo-...

fin pour faire du sport depuis toujours, y'a une vision du sport à Paris qui est assez

différente de celle que je pouvais avoir... je vais utilisé le mot barbare de "province"

En province.

Parce que moi je faisais de l'athlétisme.

J'ai fait de l'athlétisme pendant très longtemps et donc je faisais ça au sein d'un club avec

un entraîneur 'fin... de manière... dans des clubs qui étaient

gérés

finalement par... essentiellement par des bénévoles.

Y'avait (il y avait) quelques salariés mais c'était quand même essentiellement des bénévoles.

-Des associations, ce genre de chose ? - Exactement

Et quand t'arrives à Paris tu te rends compte que... bah le sport c'est aussi un business

mais ce qui est normal parce que c'est des espaces

c'est des coachs qui sont certifiés, dont c'est le métier.

Donc forcément c'est un autre rapport au sport.

Moi ce que j'ai trouvé génial c'est justement de 'fin...

de pouvoir faire plein de types de sports, de me mettre au yoga, de faire de l'indoor

cycling,

de pouvoir faire du renforcement dans des salles,

de faire de la boxe, 'fin tout est possible.

- C'est ça ! - Même de faire du surf sur la Seine si on

voulait 'fin....

- Oui ! Mais moi j'ai jamais fait autant de sport qu'à Paris finalement.

- C'est ça ! - Bizarrement !

- En tout cas en terme de diversité, j'ai jamais fait autant de choses diverses qu'à

Paris

et je me suis aussi rendue compte que ce que

j'aimais c'est de pouvoir varier là où quand j'étais en club bah, c'était

la compétition pour ce club et c'était encore autre chose.

Et en fait... c'est... ouais c'est une autre vision du sport ça te permet de découvrir

plein de choses mais à côté de ça, encore une fois, c'est

une vision du sport qui est coûteuse.

Et là on est sur de la salle de sport donc c'est encore autre chose.

C'est le rendre accessible à tous parce que c'est hyper varié, mais à côté de ça

c'est aussi... bah coûteux.

Voilà.

- Oui et puis le genre de sport qui va coûter un petit peu moins cher c'est peut-être plus

les sports d'équipe non ? J'ai l'impression que... quand on fait des

trucs en club c'est plus du badminton, du volley...

- C'est vrai. -... où on achète une licence à l'année.

Alors que quand tu fais du sport pour toi...

En mode, un petit peu exercice physique, entretien tout ça.

C'est plus des cours individuels du coup qui vont coûter cher,

qui sont aussi parfois basés sur la réputation des profs,

la réputation de la salle...

- Et puis les infrastructures 'fin...

Y'a des salles qui se sont développées qui sont hyper belles...

- Oui ! - ... qui font en sorte que quand tu arrives...

- Des trucs de fous ! - ... tu te sentes... bah tu te sentes déjà

dans un appart' parisien.

Et tu te sentes pas dans un gymnase finalement comme tu pouvais l'avoir quand tu faisais

du sport à l'école.

Oui là y'a une richesse là dessus qui est assez folle

Et c'est génial ! Et puis surtout y'a des petites communautés

qui se créent de gens qui se connaissent qui ont l'habitude de se voir,

mais qui existent même maintenant via Zoom. C'est un peu bizarre de dire ça mais aujourd'hui

les gens ont continué de pratiquer du sport parce qu'ils étaient attachés au coach comme

tu disais comme... enfin il étaient aussi attachés

aux salles.

Donc y'a... oui y'a un sentiment un peu d'attachement et de rencontres qui se fait aussi

C'est aussi comme ça que tu rencontres des gens quand t'es à Paris

- Oui c'est ça ! C'est vrai que... 'fin ça on l'a pas dit

mais vivre en ville... et bah à Paris de manière générale puisque

t'as l'impression que tout est possible, ça donne un...

quand même une énorme motivation dans... dans ton quotidien un petit peu en fait,

pour faire des choses, pour rencontrer des gens,

- Et puis pour le coup, moi depuis que je suis à Paris,

ne rien faire genre vraiment ne rien faire, c'est... ça fait partie de mes angoisses

- Oui, oui je comprends.

- Parce qu'y'a tellement de choses à faire que c'est trop dommage !

Même 'fin, là en étant à côté de Montmartre,

bah se faire une balade à Montmartre et aller acheter ...

des plantes à une vente de plantes ou se retrouver sur... au Hasard Ludique ou à La

Recyclerie

acheter ... enfin qui sont des bars... mais qui font beaucoup de choses... acheter

des vinyles ou à découvrir des petits artistes ou des petits artisans bah...

le côté un peu brocante, le côté un peu rencontre fait, qu'en fait à Paris on

a tout le temps envie de faire un truc - Ouais.

- Je dis pas qu'ailleurs c'est pas forcément comme ça mais... c'est aussi je pense dû

à la taille de nos appartements.

C'est aussi bien dû au....

- Tu peux pas rester chez toi le week end forcément.

- Bah ouais t'as envie de rester juste dans ton lit et pas faire grand chose de plus quoi.

- Ça c'est un truc aussi qui... enfin tu vois tu disais j'ai peur de... de...

comment...

J'ai peur de m'ennuyer un petit peu.

J'ai peur de passer à côté des choses.

Je me retrouve un peu là dedans parce que quand j'habitais à Paris je me disais :

"Mais tu te rends compte ! Tout ce qui est possible

de faire dans cette ville et toi tu vas rester

ce weekend à regarder Netflix sous ta couette ! Mais ..."

C'est n'importe quoi ! - C'est ça !

- Et en fait 'fin, y'a un moment où aussi il faut qu'un petit peu déculpabiliser tu

vois.

Tu travailles super... super longtemps super tard toute la semaine etc.

Si tu sors pas un week-end ou deux c'est pas non plus...

- C'est ça ! - Bah c'est une ville où t'as pas envie que

ça s'arrête.

En ce moment bah on se dit : "Mais le nombre de fois où j'aurais dû sortir plutôt que

de dire non !" Mais oui y'a ce côté de toujours toujours

en faire à Paris finalement.

Et le... la dernière chose que je voulais aborder c'est que...

En France on a quand même un... une espèce de vision de Paris et le reste de la France.

Enfin clairement hein ! Moi je le ressens d'autant plus que, là j'y

habite plus.

Et quand je regarde, ce qui m'arrive rarement, mais quand je regarde la télé,

J'ai l'impression de voir : "Qu'est ce qui se passe à Paris ?"

et en gros c'est ça les informations.

'Fin toi tu peux le comparer à d'autres pays ?

Je sais pas...

Par exemple, où t'as vécu à Madrid, est-ce que tu as l'impression que c'est un

petit peu comme ça ou c'est quelque chose qui est très français finalement ?

- Bah en Espagne c'est différent parce qu'au final t'as un petit peu deux... deux gros

centres à savoir Madrid et Barcelone.

Mais en effet tout tourne un petit peu autour de ces deux villes pour le coup en Espagne.

Après je crois qu'y'a aussi une réalité c'est que...

à Paris, c'est là où la plupart des décisions politiques ont lieu.

En fait je pense que c'est aussi pour ça qu'on parle essentiellement de Paris

parce que bah les ministres sont à Paris et

les grosses manifestations ont lieu à Paris.

Alors y'en a partout maintenant mais, y'a beaucoup de choses qui se passent à Paris

et donc quand on doit parler actualité, en tout cas politique,

bah c'est Paris qui ressort.

Et peut-être qu'on parle moins d'autres villes ou en tout cas que ça nous marque moins

parce que... on les connaît pas forcément.

Un Parisien dit qu'il est Parisien.

- Ouais - Il va pas dire qu'il est Français.

et ça se trouve on parle vachement de Nantes ou on parle vachement de Lyon c'est juste

qu'on y fait un peu moins attention.

- Oui oui possible.

- Parce que c'est un truc qui... qui clignote vachement.

Donc je pense que c'est un peu dû à ça. -Oui parce que... on est ... on s'est un peu

construit avec ce préjugé du coup... on l'a carrément assimilé finalement.

- Complètement ! - Enfin la plupart des gens... ont pas vécu

à Paris toute leur vie.

Mais à partir du moment où t'arrives à Paris tu dis "Ça y est je suis Parisien".

'fin, moi j'ai un petit peu de mal à me dire ça.

'fin je me suis jamais sentie... très parisienne.

Alors que quand je rentrais dans le sud... mes amis ou quoi, ils disaient : "Alors la

Parisienne ? Ça va ? machin..."

QUI ? -Oui c'est ça !

Y'a ce truc de... 'fin moi pareil, ma famille... je suis la Parisienne quoi vraiment...

En plus j'ai un chihuahua... 'fin autant te dire que c'est foutu !

Je suis Parisienne.

Définitivement.

Bon bah c'était super cool ! Merci de...

- Avec plaisir. -... de cette vidéo.

Ça me fait plaisir.

Et puis... bah je vais te laisser aller au boulot.

- Ouais c'est parti ! - Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo

j'espère que ça vous aura plu.

J'espère que vous allez appris quelques trucs sur Paris.

Et on se retrouve très bientôt ! Salut !

Salut !


What is it like to live in PARIS ? Advanced FRENCH Conversation with Alice Wie ist es, in PARIS zu leben? Advanced FRENCH Conversation mit Alice What is it like to live in PARIS ? Advanced FRENCH Conversation with Alice Jak to jest mieszkać w Paryżu? Zaawansowana rozmowa po francusku z Alice

- Qu'est ce qui t'est arrivé de mieux grâce à Paris en fait ? Est-ce qu'il t'est arrivé - What's the best thing that happened to you thanks to Paris?

quelque chose, tu t'es dit : " Bah si j'avais pas vécu à Paris ça me serait jamais arrivé Did something happen to you, you said to yourself: "Well if I hadn't lived in Paris that would never have happened to me?"

?"

SALUT! Welcome to a new episode of French Mornings.

Bienvenue dans un nouvel épisode de French Mornings.

Aujourd'hui je suis chez Alice et on est à Paris. Today I am at Alice's and we are in Paris.

- Ça va ? - On se sert un café ? Oui ça va et toi - How are you ? - Shall we get some coffee? Yes I'm fine and you

- Bah oui oui, écoute, on se réveille doucement quand même. - Well yes yes, listen, we wake up slowly anyway.

- Je te sers ? - Oui avec plaisir. - I serve you ? - Yes with pleasure.

- Donc cette semaine je suis à Paris chez Alice pour... pour quelques jours et on s'était - So this week I'm in Paris at Alice's for ... for a few days and we thought

dit qu'on allait faire justement une vidéo ensemble sur comment c'est de vivre à Paris we would make a video together about what it's like to live in Paris

etc. etc.

Et donc voilà on va faire ça autour d'un petit-déj. And that's it, we are going to do that while having breakfast.

C'est parti ! Let's go !

- Ça va ? J'ai réussi le café ? - Bah oui. Il est très bien.Très très bien. - How are you ? Did I pass the coffee? - Yeah. He is very good. Very very good.

- Alors ma première question, elle va être très directe. - So my first question, it will be very direct.

- Dis-moi tout ! - Est ce que c'est nul de vivre à Paris ? - Tell me everything ! - Is it bad to live in Paris?

- Ouais, ça c'est une idée que tout le monde a. - Yeah, that's an idea that everyone has.

Non c'est chouette de vivre à Paris. No, it's great to live in Paris.

C'est une ville avec plein de choses belles déjà, c'est beau tout le temps. It's a city with lots of beautiful things already, it's beautiful all the time.

C'est ville où normalement on peut faire plein de choses. It's a city where you can normally do a lot of things.

On s'ennuie jamais. We never get bored.

On peut faire la fête. We can party.

On peut voir des expos. We can see exhibitions.

On peut se retrouver dans des parcs. On peut ... We can meet in parks. We can ...

Aller chez les uns chez les autres même si c'est petit. Go to each other's homes even if it's small.

On a plein de bars, plein de restos. We have lots of bars, lots of restaurants.

Non c'est hyper riche culturellement de plein de choses et c'est varié. No, it's very culturally rich in lots of things and it's diverse.

Moi j'adore. Ça fait... I love that. It's been ...

En septembre ça fera dix ans que je suis à Paris. In September it will be ten years that I am in Paris.

- DIX ANS ! Ben j'allais te demander justement combien de temps ça fait. - TEN YEARS ! Well I was going to ask you actually how long it's been.

- Ouais.. - Ten years is huge!

- Dix ans, c'est énorme ! So you ... you came to study first ? - That's right !

Du coup t'as... t'es venu pour tes études d'abord ? So you... you came for your studies first?

- C'est ça ! - That's it !

J'ai eu mon bac et je suis venu tout de suite pour faire une école de commerce. I graduated and I came straight away to go to business school.

Et puis j'ai plus quitté... 'fin (enfin) si j'ai And then I no longer left... 'end (finally) if I have

quitté Paris pendant six mois pour aller left Paris for six months to go

vivre à Madrid en échange Erasmus. live in Madrid on an Erasmus exchange.

Mais sinon après au delà de voyages et de rencontres, je suis toujours restée à Paris But otherwise except for traveling and meeting people, I always stayed in Paris

et j'ai juste changé d'arrondissement. and I just changed district.

Aujourd'hui je suis dans le 18ème (dix-huitième) donc pour le côté touristique plutôt Montmartre. Today I am in the 18th so on the touristic side it would be Montmartre.

Mais avant j'étais dans le 10ème (dixième) arrondissement donc plutôt dans le centre But before that, I was in the 10th district so more in the center of Paris.

de Paris. from Paris.

- Et t'as eu combien d'appartements au total à Paris ? - And how many apartments in Paris did you have?

- Celui-là c'est mon troisième. - This is my third.

- Ah donc c'est pas tant en dix ans ! - Non, c'est vrai ! - Ah so it's not so much in ten years! - No it is true !

- Alors pour mettre un peu les choses en contexte on est dans le 18ème (dix-huitième) là. - So to put things in context we are in the 18th here.

Est-ce que c'est ton quartier préféré ou... ou pas ? Is this your favorite neighborhood or ... or not?

- C'est le quartier où je me vois le plus vivre - It's the neighborhood where I can see myself living the most anyway.

en tout cas. - Yeah? - Because it is a district which has very

- Ouais ? - Parce que c'est un quartier qui a des très - Yeah ? - Because it is a neighborhood that has very

beaux appartements, qui est bah proche de Montmartre. beautiful apartments, which is very close to Montmartre.

Y'a (il y a) un peu une vie de quartier finalement. There is a bit of a neighborhood life after all.

C'est un quartier qui est en train de devenir très très bobo, donc forcément moi ça It's a neighborhood that is becoming very, very bobo, so obviously I can relate to that a lot.

me parle beaucoup. speaks to me a lot.

Donc ouais je pense que ça fait partie de mes quartiers préférés. So yeah I think it's one of my favorite neighborhoods.

Et en plus tout mon entourage est dans le 18ème (dix-huitième) donc... And on top of that all my entourage is in the 18th so ...

- Ah c'est forcément plus pratique ! - C'est plus sympa ! - Ah it is obviously more practical! - It's more fun !

- Est ce que t'as des endroits préférés à Paris ? - Do you have any favorite places in Paris?

- Oui j'en ai ! Y'a (il y a) des restos que j'adore ! - Yes I have ! There are (there are) restaurants that I love!

Moi je cours beaucoup et pour le coup le 18ème (dix-huitième) est super pour courir parce I run a lot and as it happens, the 18th is great for running because

qu'en fait si on a envie de courir dans des petites ruelles, in fact if you want to run in small alleys,

moi en 1,5km (1 kilomètre 5) je suis en haut de Montmartre. in 1.5km I am at the top of Montmartre.

Donc j'ai une vue sur tout Paris et comme je cours tôt le matin bah forcément c'est So I have a view of all of Paris and since I run early in the morning well, obviously, it's really

hyper agréable parce qu'on est un peu tout seul. nice because we are a bit alone.

Ça. This.

Et au final je suis aussi proche de la Villette et donc quand je veux courir je peux courir And in the end I'm also close to La Villette and so when I want to run I can run

tout le long du canal et c'est super beau. all along the canal and it's very beautiful.

Donc ça fait partie des endroits que j'aime beaucoup. So that's one of the places that I really like.

Et moi j'aime beaucoup le 10ème arrondissement et j'aime beaucoup Pigalle parce que c'est And I really like the 10th arrondissement and I really like Pigalle because these are

des endroits où y'a (il y a) à chaque endroit et à chaque fois qu'on tourne la tête, places where there are in every place and every time you turn your head,

y'a (il y a) un bar, un restaurant, y'a une curiosité finalement je trouve qu'il y a... there is a bar, a restaurant, there is a curiosity after all, I think that there is ...

C'est plein de choses un petit peu étonnantes. It is full of things a little bit... surprising.

Y'a plein de petites boutiques aussi qui sont sympas. There are lots of nice little shops too.

De petit concept store ou autre... Small concept stores or the like ...

Et y'a aussi plein de boîtes, où on peut faire la fête, on peut s'amuser, et rencontrer And there are also lots of clubs, where we can party, we can have fun, and meet

plein de gens donc... lots of people so ...

Ça fait un peu partie des endroits que j'aime beaucoup à Paris. It's kind of one of the places that I love very much in Paris.

-Et c'est ça qui est assez cool je trouve à Paris c'est que, 'fin (enfin) chaque arrondissement -And that's what is pretty cool I think in Paris it's that, I mean each arrondissement

a vraiment son identité en fait. really has its identity.

C'est assez... It's pretty ...

C'est assez fou en fait quand tu passes d'un quartier à l'autre... avec quel... à quel It's pretty crazy actually when you move from one neighborhood to another ... with what ... how

point ça peut changer en fait. much that can change in fact.

- Qu'est ce qui t'est arrivé de mieux grâce à Paris en fait? - What's the best thing that happened to you thanks to Paris?

Est-ce ce qu'il t'est arrivé quelque chose, tu t'es dit : "Ben si j'avais pas vécu à Did something happen to you, you said to yourself: "Well if I hadn't lived in

Paris, ça me serait jamais arrivé" ? - Bah déjà mon école de commerce étant Paris, it would never have happened to me"? - Well first my business school being

à Paris, j'ai rencontré la plupart de mes amis là bas. in Paris, I met most of my friends there.

Donc ça c'est assez important. So that is quite important.

Et surtout Paris c'est une grande ouverture sur le monde parce que... And above all Paris is a great openness to the world because ...

On peut voyager hyper facilement et j'aurais jamais fait tous les voyages que j'ai fait... You can travel very easily and I would never have taken all the trips that I have done ...

Sans...'Fin (enfin) en tout cas sans être à Paris. Without...'End (finally) in any case without being in Paris.

À tout moment, si j'ai envie de partir en Italie, de partir au Portugal pour te rencontrer, At any time, if I want to go to Italy, to go to Portugal to meet you,

je peux et ça... ça c'est ça c'est vraiment chouette ! I can and that ... that's... it's really nice!

Et aussi ce qui m'est arrivé de super c'est de... And also the great thing that happened to me was ...

J'ai découvert énormément de choses sur la cuisine. I discovered a lot of things about cooking.

- Oui. Ouais. - Comme y'a plein de restaurants, plein de - Yes. Yeah. - As there are plenty of restaurants, plenty of

commerces de bouche à des prix relativement food stores at relatively low prices

accessibles en plus, bah... affordable prices and more, well ...

On découvre une culture... culinaire et gastronomique qui est super qu'on trouve pas vraiment dans We discover a culinary and gastronomic culture which is great that we do not really find in

toutes les villes... dans toutes les villes de France. every cities. .. in every cities of France.

Bon y'a Lyon qui est réputé pour ce côté très gastronomique mais c'est pas la même Well there's Lyon which is famous for this very gastronomic side but it's not the same

culture. - But Lyon, actually I think that it is more about typical French cuisine, very traditional etc.

- Mais Lyon justement je trouve que c'est plus typique cuisine française, hyper traditionnelle - But Lyon precisely I find that it is more typical French cuisine, hyper traditional

etc. etc

Alors qu'à Paris ouais, ça, je trouve ça vraiment cool, c'est que tu peux te faire While in Paris yeah, that, I find it really cool, is that you can have

tous les restos du monde dans la même ville quoi. all the restaurants in the world in the same city.

- Ouais c'est ça. - Yeah, that's right.

- Moi j'ai déjà été dans un resto éthiopien et j'étais trop surprise de trouver ça à - I have once been in an Ethiopian restaurant and I was so surprised to find that in Paris.

Paris quoi. - Yeah that's right ! You have everything and I mean...

- Mais c'est ça ! T'as de tout et 'fin... - But that's it! You have everything and 'end...

Pigalle c'est l'exemple parfait ! Y'a des restaurants... des restaurants israéliens, Pigalle is the perfect example! There are restaurants ... Israeli restaurants,

méditerranéens, tous les Italiens possibles et inimaginables, parce que, niveau restaurants Mediterranean, all the possible and unimaginable Italians, because, restaurant level

italiens à Paris je pense que après l'Italie finalement, c'est Paris. in Paris, I think that after Italy ultimately, it is Paris.

- Peut-être qu'y en a plus qu'en Italie ! - C'est ça ! - Maybe there are more than in Italy! - That's it !

Euh... Uh ...

Non c'est... franchement ça pour... en terme de découverte Paris c'est génial. No it's ... honestly this for ... in terms of discoveries Paris is great.

Et mais de toute façon la France de manière globale, sur son ouverture sur la cuisine And but anyway France in a global way, on its openness to the kitchen

c'est intéressant. is interesting.

Mais c'est clair qu'à Paris on peut goûter des choses qu'on n'aurait jamais imaginées But it is obvious that in Paris we can taste things that we would never have imagined

goûter quoi donc ça c'est... ça c'est vraiment super ! tasting, so this is ... this is really great!

- Non c'est vrai c'est cool ! - No it's true, it's cool!

Bon c'est sûr qu'y'a, du coup, énormément Well it's sure that there is, suddenly, a lot

d'avantages à vivre à Paris, peut-être moins en ce moment, mais euh... y'a quand of advantages to live in Paris, maybe less at the moment, but uh ... there are still a

même lot of disadvantages.

énormément d'inconvénients.

Moi c'est une des raisons pour lesquelles je suis partie. Me, that's one of the reasons I left.

Parce que j'ai habité aussi un petit peu à Paris pendant quelques années et maintenant... Because I also lived in Paris for a few years and now ...

Voilà, j'avais envie de plus d'espace. Yeah, I wanted more space.

- Oui. - Are you asking yourself the question of ... well "What do I dislike in this

- Est ce que tu te poses la question toi de... bah "Qu'est-ce qui me plaît pas dans cette - Do you ask yourself the question of... bah "What don't I like about this

ville ? Et qu'est ce qui me fe-... city? And what makes me ...

Qu'est-ce qui me pousserait à partir?" What would make me leave?"

Comme tu l'as dit c'est les petits espaces. As you said it's small spaces.

Forcément quand on habite à Paris on n'a pas... on n'a pas un 100 mètres carrés avec Obviously, when you live in Paris, you don't have ... you don't have a 100 square meters flat with a

un garden, with a balcony, I mean that's in the imaginary of movies actually that this is possible.

jardin, avec un balcon, 'fin ça c'est dans l'imaginaire des films finalement que c'est garden, with a balcony, 'end that it is in the imagination of the films finally that it is

possible.

Donc ça je pense que c'est des choses qui font se poser des questions de... est-ce que So that I think these are the things that make you wonder about ...

toute notre vie on a envie de vivre dans un 30 mètres carrés ? do we want to live in a 30 square meter area all our life?

Pas forcément quoi ! Après y'a peu d'espaces verts... Not necessarily ! Then, there are very little green spaces ...

Et on est quand même loin de la nature. And we are still far from nature.

Moi je considère qu'en temps normal j'ai la possibilité dès... I consider that in normal times I have the possibility as soon as ...

'fin dès que je veux de... bah de rentrer chez mes parents donc d'avoir accès à cette I mean as soon as I want to ... well, to go back to my parents, so to have access to this nature.

nature. To try to go on weekends here and there to go surfing, to visit

D'essayer de faire des week-ends à droite à gauche pour aller surfer, pour aller voir To try to make weekends to the right to the left to go surfing, to go and see

les copains qui sont dans des endroits où y'a beaucoup plus de nature. friends who are in places where there is a lot more nature.

Mais ça, ça fait partie forcément des points un peu compliqués. But that is obviously part of the complicated points.

Et puis c'est cher la vie à Paris 'fin c'est pas faux hein ce qu'on dit là-dessus, c'est And, life is expensive in Paris I mean it's not wrong eh what they say about it, it's

une réalité ça coûte plus cher. a reality, it costs more.

Et puis on a énormément de tentations 'fin... And then we have a lot of temptations I mean...

On a envie de se faire resto, on a envie d'aller boire un verre, on a envie d'aller se faire We want to go to the restaurant, we want to go for a drink, we want to go to an exhibition and ...

une expo et... an exhibition and...

C'est vrai que c'est un ... - Oui ! It's true that it is a ... - Yes! - ... rhythm of life which is also expensive.

- ...rythme de vie qui est coûteux aussi. - ...rhythm of life which is also expensive.

C'est avantages et des inconvénients ! - En fait c'est ça, oui ! It's pros and cons! - In fact that's it, yes!

Culturellement tout est possible, et enfin culturellement et aussi au niveau des loisirs Culturally everything is possible, and finally culturally and also in terms of leisure

etc.

Tout est possible, mais tout est payant finalement. Everything is possible, but ultimately you have to pay for everything.

En fait, toutes les activités qu'on va trouver à Paris... In fact, all the activities that we will find in Paris ...

Bon y'a des musées gratuits de temps en temps etc. Well, there are free museums from time to time etc.

Mais au bout d'un moment on les a tous fait - C'est ça ! But after a while we have done them all - That's right!

Et euh ... oui...les soirées les restos... qu'on ne fait plus maintenant... And uh... yes... the evenings the restaurants... which we don't do anymore...

On fait pas mal d'économie. We save a lot of money.

Mais tout ça c'est payant et... But you have to pay for all of this and ...

Et oui c'est vrai que bah moi du coup je me disais... And yes it's true that well, consequently I tought to myself ...

Ouais être plus proche de la nature, c'est un truc que je trouve plus important maintenant Yeah being closer to nature, it's something that I find more important now for me.

pour moi. And ... And also it's a way to save money in the end!

Et... Et aussi c'est un moyen de faire des économies And ... And also it's a way to save money

finalement ! ultimately !

- Bien sûr ! - De profiter un petit peu des activités - Of course ! - To enjoy the outdoor

en extérieur... sans devoir toujours dépenser de l'argent activities a little bit ... without always having to spend money, yeah.

ouais. - And even in terms of ... lifestyle.

- Et même en termes de... de style de vie. - And even in terms of... lifestyle.

Quand on ... 'fin en temps normal quand on fait des soirées à Paris, et c'est ce qu'on When we ... I mean, in normal times when we have parties in Paris, and that's what we

aime aussi hein, mais c'est... c'est un resto, c'est un bar, c'est potentiellement une boîte. also like eh, but it's ... it's a restaurant, it's a bar, it's potentially a club.

Là où... Whereas ...

Moi quand j'étais chez mes parents, c'était plutôt, on faisait un apéro avec des amis When I lived with my parents, it was rather, we would have an aperitif with friends

et derrière ça s'enchaînait en soirée chez nous. and after that it would lead to a party at home.

Mais du coup nos appartements nous permettent pas de faire ça. But our apartments do not allow us to do that.

Nos voisins nous permettent pas de faire ça et heureusement pour eux parce que voilà Our neighbors do not allow us to do that fortunately for them because you know !

! Mais donc forcément c'est pas... c'est pas ! But therefore inevitably it is not... it is not

le même prix de la vie, et c'est pas les mêmes.... mais c'est en même temps pas les the same price of life, and it is not the same ... but at the same time it is not the

mêmes plaisirs ! 'fin moi j'adore l'idée d'aller dans un bar, same pleasures! I mean I love the idea of ​​going to a bar, then moving on

puis d'enchaîner dans un autre puis de finir dans une boîte puis de finalement de rentrer to another then ending up in a club and then finally going

chez moi ! 'Fin, j'adorais ça en tout cas ! home! I mean I loved it at least !

- On sent un petit peu la mélancolie ! - C'est difficile ! - I can hear the melancholy! - It's difficult !

Bon euh... on les mange les viennoiseries ? Well uh... shall we eat the pastries?

- Avec plaisir ! - Tu veux quoi ? Well uh ... let's eat the pastries?

- Ce que tu préfères, j'aime les deux. - Whichever you prefer, I like both.

- Euh .. Je vais prendre le croissant si ça te va. - Uh .. I'll take the croissant if that's okay with you.

Au niveau des loisirs... In terms of recreation...

Toi tu m'as dit que tu courrais beaucoup mais 'fin tu fais du sport de manière générale You told me that you run a lot but I mean you do sports in general too.

aussi.

Est-ce que tu trouves que c'est pas aussi assez dingue d'avoir la... la possibilité Don't you think it's crazy to have the ... the possibility

de faire tous les sports du monde aussi en fait ? of doing all the sports in the world too in fact?

Moi je sais que quand je suis arrivée, j'ai repris la gymnastique genre vraiment I know that when I arrived, I took up gymnastics like really

avec les agrès : la barre, la poutre machin... with the apparatus: the bar, the beam thing ...

Et ça je sais que ça aurait été quasiment mission impossible de trouver... And I know that it would have been almost impossible to find ...

enfin un club comme ça pour adultes en plus... dans n'importe quelle autre ville... well a club like that for adults on top of that ... in any other city ...

pas une autre grande ville mais en tout cas là... not another big city but in any case ...

là d'où je venais c'était impossible c'est sûr. where I came from it was impossible for sure.

- Bah en fait y'a... fin moi pour avoir fait du - Well, in fact there's ... I mean for having ...

spo-... for having doing sport forever, there's a vision of sport in Paris which is quite

fin pour faire du sport depuis toujours, y'a une vision du sport à Paris qui est assez end to doing sport forever, there is a vision of sport in Paris that is quite

différente de celle que je pouvais avoir... je vais utilisé le mot barbare de "province" different from the one I could have. I am going to use the barbarian word of "province"

En province. Because I was in athletics.

Parce que moi je faisais de l'athlétisme. Because I was doing athletics.

J'ai fait de l'athlétisme pendant très longtemps et donc je faisais ça au sein d'un club avec I have been in athletics for a very long time and so I was doing this in a club with

un entraîneur 'fin... de manière... dans des clubs qui étaient a trainer I mean ... so ... in clubs that were managed

gérés ultimately by ... mainly by volunteers .

finalement par... essentiellement par des bénévoles.

Y'avait (il y avait) quelques salariés mais c'était quand même essentiellement des bénévoles. There were (there were) a few employees but they were still essentially volunteers.

-Des associations, ce genre de chose ? - Exactement - Associations, that kind of thing? - Exactly

Et quand t'arrives à Paris tu te rends compte que... bah le sport c'est aussi un business And when you arrive in Paris you realize that ... well sport is also a business

mais ce qui est normal parce que c'est des espaces but which is normal because it is spaces,

c'est des coachs qui sont certifiés, dont c'est le métier. it is coaches who are certified, of which it is is their job.

Donc forcément c'est un autre rapport au sport. So obviously it's another relationship to sport.

Moi ce que j'ai trouvé génial c'est justement de 'fin... What I found brilliant is precisely I mean ...

de pouvoir faire plein de types de sports, de me mettre au yoga, de faire de l'indoor being able to do lots of kinds of sports, to start doing yoga, to do indoor cycling,

cycling, to be able to workout in gyms,

de pouvoir faire du renforcement dans des salles, to be able to do reinforcement in rooms,

de faire de la boxe, 'fin tout est possible. to do boxing, 'end everything is possible.

- C'est ça ! - Même de faire du surf sur la Seine si on - That's it ! - Even surfing on the Seine if you

voulait 'fin.... - Yes! I have never done so much sport as in Paris after all.

- Oui ! Mais moi j'ai jamais fait autant de sport qu'à Paris finalement. - Yes ! But I've never done as much sport as in Paris after all.

- C'est ça ! - Bizarrement ! - Right ! - Weirdly !

- En tout cas en terme de diversité, j'ai jamais fait autant de choses diverses qu'à - In any case in terms of diversity, I have never done as many diverse things as in Paris

Paris and I also realized that what I

et je me suis aussi rendue compte que ce que

j'aimais c'est de pouvoir varier là où quand j'étais en club bah, c'était liked is to be able to diversify whereas when I was in a club well , it was

la compétition pour ce club et c'était encore autre chose. competition for this club and that was something else.

Et en fait... c'est... ouais c'est une autre vision du sport ça te permet de découvrir And in fact ... it's ... yeah it's another vision of sport that allows you to discover a

plein de choses mais à côté de ça, encore une fois, c'est lot of things but besides that, once again, it's a vision of sport that is expensive.

une vision du sport qui est coûteuse.

Et là on est sur de la salle de sport donc c'est encore autre chose. And here we are talking about gyms so it's something else.

C'est le rendre accessible à tous parce que c'est hyper varié, mais à côté de ça It's making it accessible to everyone because it's so diverse, but

c'est aussi... bah coûteux. it's also ... well expensive.

Voilà.

- Oui et puis le genre de sport qui va coûter un petit peu moins cher c'est peut-être plus - Yes and then the kind of sport that will cost a little less is maybe more

les sports d'équipe non ? J'ai l'impression que... quand on fait des team sports, right? I have the impression that ... when we do

trucs en club c'est plus du badminton, du volley... things in a club it's more badminton, volleyball ...

- C'est vrai. -... où on achète une licence à l'année. - It's true. -... where we buy a license for the year.

Alors que quand tu fais du sport pour toi... Whereas when you do sports for yourself ...

En mode, un petit peu exercice physique, entretien tout ça. In a way... workout, maintenance and all that.

C'est plus des cours individuels du coup qui vont coûter cher, It is more individual lessons which are going to be expensive,

qui sont aussi parfois basés sur la réputation des profs, which are also sometimes based on the reputation of the teachers,

la réputation de la salle... the reputation of the gym ...

- Et puis les infrastructures 'fin... - And then the infrastructure I mean...

Y'a des salles qui se sont développées qui sont hyper belles... There are gyms that are are developed which are super beautiful ...

- Oui ! - ... qui font en sorte que quand tu arrives... - Yes! - ... which make sure that when you arrive ...

- Des trucs de fous ! - ... tu te sentes... bah tu te sentes déjà - Crazy stuff! - ... you feel ... well you already feel

dans un appart' parisien. in a Parisian apartment.

Et tu te sentes pas dans un gymnase finalement comme tu pouvais l'avoir quand tu faisais And you don't feel like you're in a gym after all the way you used to when you were playing sports at school.

du sport à l'école.

Oui là y'a une richesse là dessus qui est assez folle Yes there is a richness about this which is quite crazy.

Et c'est génial ! Et puis surtout y'a des petites communautés And it's brilliant! And above all there are small communities

qui se créent de gens qui se connaissent qui ont l'habitude de se voir, that are created of people who know each other who are used to seeing each other,

mais qui existent même maintenant via Zoom. C'est un peu bizarre de dire ça mais aujourd'hui but that even exist now via Zoom. It's a little weird to say that but today

les gens ont continué de pratiquer du sport parce qu'ils étaient attachés au coach comme people continued to practice sport because they were attached to the coach as

tu disais comme... enfin il étaient aussi attachés you said like ... well, they were also attached to the gyms.

aux salles.

Donc y'a... oui y'a un sentiment un peu d'attachement et de rencontres qui se fait aussi So there's ... yes there's a feeling of a bit of attachment and encounters that also happens.

C'est aussi comme ça que tu rencontres des gens quand t'es à Paris That's also how you meet people when you're in Paris.

- Oui c'est ça ! C'est vrai que... 'fin ça on l'a pas dit - Yes that's right! It's true that ... I mean that we haven't said this

mais vivre en ville... et bah à Paris de manière générale puisque but living in the city ... and well in Paris in general since

t'as l'impression que tout est possible, ça donne un... you have the feeling that everything is possible, it gives a ...

quand même une énorme motivation dans... dans ton quotidien un petit peu en fait, a huge motivation in ... in your daily life actually,

pour faire des choses, pour rencontrer des gens, to do things, to meet people,

- Et puis pour le coup, moi depuis que je suis à Paris, - And since I am in Paris,

ne rien faire genre vraiment ne rien faire, c'est... ça fait partie de mes angoisses doing nothing, like really doing nothing , it's ... it's part of my anxieties

- Oui, oui je comprends. - Yes, yes I understand.

- Parce qu'y'a tellement de choses à faire que c'est trop dommage ! - Because there are so many things to do that it's too bad!

Même 'fin, là en étant à côté de Montmartre, Even I mean, here being next to Montmartre, well,

bah se faire une balade à Montmartre et aller acheter ... to take a stroll in Montmartre and buying...

des plantes à une vente de plantes ou se retrouver sur... au Hasard Ludique ou à La plants at a plant sale or meeting on ... at the Hasard Ludique or at La Recyclerie to

Recyclerie buy ... which are bars ... but which do a lot of things ... buying

acheter ... enfin qui sont des bars... mais qui font beaucoup de choses... acheter buy ... well which are bars ... but do a lot of things ... buy

des vinyles ou à découvrir des petits artistes ou des petits artisans bah... vinyls or to discover small artists or small craftsmen well ...

le côté un peu brocante, le côté un peu rencontre fait, qu'en fait à Paris on this flea market vibe, this meeting people vibe, in Paris, it makes us

a tout le temps envie de faire un truc - Ouais. always want to do something - Yeah.

- Je dis pas qu'ailleurs c'est pas forcément comme ça mais... c'est aussi je pense dû - I'm not saying that elsewhere it's not necessarily like that but ... it's also I think it's because

à la taille de nos appartements. to the size of our apartments.

C'est aussi bien dû au.... It's also due to ....

- Tu peux pas rester chez toi le week end forcément. - You can't stay at home on weekends obviously.

- Bah ouais t'as envie de rester juste dans ton lit et pas faire grand chose de plus quoi. - Well yeah you don't want to just stay in your bed and not do much more than that.

- Ça c'est un truc aussi qui... enfin tu vois tu disais j'ai peur de... de... - That's also something that ... well you see you said I'm afraid of ... of ...

comment... how ...

J'ai peur de m'ennuyer un petit peu. I'm afraid of being bored in a way.

J'ai peur de passer à côté des choses. I'm afraid to miss things.

Je me retrouve un peu là dedans parce que quand j'habitais à Paris je me disais : I can relate to that a bit because when I lived in Paris I used to think to myself:

"Mais tu te rends compte ! Tout ce qui est possible "Do you even realize ?! All those possible things in this city and you are going to stay

de faire dans cette ville et toi tu vas rester

ce weekend à regarder Netflix sous ta couette ! Mais ..." this weekend watching Netflix under your duvet! Come on ! "

C'est n'importe quoi ! - C'est ça ! - That's nonsense ! - Exactly !

- Et en fait 'fin, y'a un moment où aussi il faut qu'un petit peu déculpabiliser tu - And actually I mean, there is a moment when it is also necessary to stop feeling guilty you know.

vois.

Tu travailles super... super longtemps super tard toute la semaine etc. You work so ... so long so late all week etc.

Si tu sors pas un week-end ou deux c'est pas non plus... If you don't go out for a weekend or two it's not ...

- C'est ça ! - Bah c'est une ville où t'as pas envie que - Right! - Well, it's a city where you don't want things to stop.

ça s'arrête.

En ce moment bah on se dit : "Mais le nombre de fois où j'aurais dû sortir plutôt que

de dire non !" Mais oui y'a ce côté de toujours toujours saying no!" But yeah there is this idea of always always

en faire à Paris finalement. doing something in Paris in the end.

Et le... la dernière chose que je voulais aborder c'est que... And the ... the last thing I wanted to talk about is that ...

En France on a quand même un... une espèce de vision de Paris et le reste de la France. In France we still have a ... a kind of vision of Paris and the rest of France.

Enfin clairement hein ! Moi je le ressens d'autant plus que, là j'y I mean obviously right ! I can feel it even more since I no longer live there.

habite plus. live no longer.

Et quand je regarde, ce qui m'arrive rarement, mais quand je regarde la télé, And when I watch, which rarely happens to me, but when I watch TV,

J'ai l'impression de voir : "Qu'est ce qui se passe à Paris ?" I have the impression of seeing: "What's going on in Paris?"

et en gros c'est ça les informations. and basically that's the news.

'Fin toi tu peux le comparer à d'autres pays ? Can you compare that to other countries?

Je sais pas... I don't know ...

Par exemple, où t'as vécu à Madrid, est-ce que tu as l'impression que c'est un For example, where you lived in Madrid, do you have the feeling that it is a

petit peu comme ça ou c'est quelque chose qui est très français finalement ? little bit like that or is it something that is very French after all?

- Bah en Espagne c'est différent parce qu'au final t'as un petit peu deux... deux gros - Well in Spain it's different because in the end you have a bit of two ... two big

centres à savoir Madrid et Barcelone. centers namely Madrid and Barcelona.

Mais en effet tout tourne un petit peu autour de ces deux villes pour le coup en Espagne. But indeed everything revolves a bit around these two cities consequently in Spain.

Après je crois qu'y'a aussi une réalité c'est que... After that, I believe that there is also a reality and that's ...

à Paris, c'est là où la plupart des décisions politiques ont lieu. in Paris, it's where most political decisions take place.

En fait je pense que c'est aussi pour ça qu'on parle essentiellement de Paris Actually I think that's also why we mainly talk about Paris

parce que bah les ministres sont à Paris et because well, the ministers are in Paris, and the big demonstrations take place in Paris.

les grosses manifestations ont lieu à Paris.

Alors y'en a partout maintenant mais, y'a beaucoup de choses qui se passent à Paris So they happen everywhere now, but there are a lot of things going on in Paris

et donc quand on doit parler actualité, en tout cas politique, and therefore when we have to talk about current affairs, at least political, well,

bah c'est Paris qui ressort. Paris stands out.

Et peut-être qu'on parle moins d'autres villes ou en tout cas que ça nous marque moins And maybe we talk less about other cities or at least that notice them less

parce que... on les connaît pas forcément. because ... we don't necessarily know them.

Un Parisien dit qu'il est Parisien. A Parisian says he is a Parisian.

- Ouais - Il va pas dire qu'il est Français. - Yeah - He's not going to say he's French.

et ça se trouve on parle vachement de Nantes ou on parle vachement de Lyon c'est juste

qu'on y fait un peu moins attention. that we pay a little less attention to that.

- Oui oui possible. - Yes yes possible.

- Parce que c'est un truc qui... qui clignote vachement. - Because it's something that ... that really flashes.

Donc je pense que c'est un peu dû à ça. -Oui parce que... on est ... on s'est un peu So I think it's because of that. -Yes because ... we are ... we have

construit avec ce préjugé du coup... on l'a carrément assimilé finalement. built ourselves a little with this prejudice ... we have completely assimilated it.

- Complètement ! - Enfin la plupart des gens... ont pas vécu - Completely! - Well, most people ... haven't lived

à Paris toute leur vie. in Paris all their life.

Mais à partir du moment où t'arrives à Paris tu dis "Ça y est je suis Parisien". But from the moment you arrive in Paris you say "That's it, I'm Parisian".

'fin, moi j'ai un petit peu de mal à me dire ça.

'fin je me suis jamais sentie... très parisienne. I mean I never felt ... very Parisian.

Alors que quand je rentrais dans le sud... mes amis ou quoi, ils disaient : "Alors la Whereas when I used to go back to the south ... my friends or whatever, they would say: "So the Parisian girl? How are you? and stuff ..."

Parisienne ? Ça va ? machin..." WHO? -Yes exactly !

QUI ? -Oui c'est ça !

Y'a ce truc de... 'fin moi pareil, ma famille... je suis la Parisienne quoi vraiment... There's this idea of ... I mean same, my family ... I'm the Parisian really ...

En plus j'ai un chihuahua... 'fin autant te dire que c'est foutu ! In addition I have a chihuahua ... 'end as well to tell you that it is screwed!

Je suis Parisienne. Definitely.

Définitivement. Well this was really cool! Thank you for ...

Bon bah c'était super cool ! Merci de...

- Avec plaisir. -... de cette vidéo. - With pleasure. -... for this video.

Ça me fait plaisir. It is a pleasure.

Et puis... bah je vais te laisser aller au boulot. And ... well I'll let you go to work.

- Ouais c'est parti ! - Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo - Yeah, let's go! - Thank you all for watching this video

j'espère que ça vous aura plu. I hope you enjoyed it.

J'espère que vous allez appris quelques trucs sur Paris. I hope you learned a few things about Paris.

Et on se retrouve très bientôt ! Salut ! And we'll see you very soon! Bye !

Salut ! Bye !