×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian with Max Recent, Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (1)

Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus eng subtitles)" on Y... (1)

Привет, друзья!

Добро пожаловать на канал "Русский с Максом" - канал

для тех, кто изучает русский язык!

Сегодня у нас будет влог.

Такой понятный влог на русском языке.

И мы с вами отправимся в небольшое путешествие.

Но не просто путешествие, а велопутешествие.

Потому что я поеду, я отправлюсь или я поеду в это путешествие

на велике.

На велосипеде.

Вот здесь находится мой велик.

И мы с вами поедем из...

Мы находимся сейчас в Сербии, и мы поедем из города Нови

Сад в город...

Ну, вернее, в поселок.

Стари Леденци.

По-моему, так называется.

Да, если я ничего не перепутал.

К сожалению, у меня нет специальных сумок для велосипеда.

Поэтому я просто прикрепил рюкзак на багажник.

Вот это багажник велосипеда, я прикрепил сюда просто

рюкзак.

А на руль.

Вот это руль.

На руль я прикрепил камеру.

Я буду ехать, периодически показывать вам все, что

происходит впереди вот с этой камеры.

И периодически я буду останавливаться и какие-то интересные места

показывать вам с помощью этой камеры.

Первая достопримечательность, которую мы видим - это мост.

Он называется мост Свободы.

Мост Свободы.

Как видите, конструктивно этот мост называется вантовым

мостом.

Вантовый мост.

Потому что его конструкция предполагает использование

вант.

Вот таких металлических канатов, которые помогают

мосту держаться.

И это мост через реку Дунай, друзья.

Вот она, огромная река Дунай.

Кстати!

Наш пункт назначения поселок Стари Леденци находится...

Да, простите за моё сербское произношение.

И иногда я могу делать ошибки в ударениях, потому что

в сербском, как и в русском практически нет правил

насчет ударения.

Так вот.

Вот, там где-то находится поселок, куда мы едем.

Там находятся развалины средневекового монастыря.

И это наш пункт назначения.

Я спустился с моста, и передо мной парк.

Этот парк называется Каменички парк.

Вот, можете посмотреть.

Дело в том, что после этого парка...

Я так понимаю, что это лесопарк.

После этого лесопарка начнется поселок или городок, который

называется Сремска каменица.

Мы с вами его обязательно посмотрим, там есть несколько

интересных достопримечательностей.

Очень красивый парк!

Мне он уже нравится.

Я только заехал в него, и мне уже нравится.

Посмотрите, какие интересные стульчики, скамейки стоят.

Очень красиво.

Макс: Добар дан!

Прохожий: Здраво!

Друзья, какой кайф!

Какой кайф!

После долгой жизни в мегаполисе наконец-то увидеть парк!

Такой большой, почти дикий парк.

О!

А здесь, смотрите, какие красивые деревья!

Они похожи на сосны.

Я сначала думал, что это сосны, но это не сосны.

Это лиственницы.

Да, это лиственницы.

Хотя, нет.

Вот эти ближайшие лиственницы, а дальше идут сосны.

В общем, и лиственницы, и сосны.

Очень красивые деревья.

Я хочу проехать по той тропинке чуть-чуть.

Давайте попробуем, что там будет дальше.

Обалдеть!

Запах хвои.

Запах хвои.

Давайте я вам покажу, что такое хвоя.

Я надеюсь, что меня нормально слышно.

Вот, друзья.

Вот это хвоя.

Хвоя.

Это, скажем так, листья сосны.

Да, сосны или ели.

Это хвоя.

И хвоя...

Ну, сейчас она пахнет сыростью, потому что был дождь.

Но вообще хвоя имеет потрясающий аромат, какие-то эфирные

масла и запах хвойного леса - это ни с чем не сравнимое

удовольствие.

Я ехал в горку и приехал к лестнице.

Кажется, дальше я ехать не смогу.

Придется идти пешком.

Так что берем велик в руки и идем!

Я считаю, что это честно.

Велик везет меня, а я теперь несу велик.

Он меня везет, я его несу.

Он меня везет, я его несу.

Честно, правда?

Ура, там улица!

Я вижу там улицу!

Там можно будет ехать!

Фух.

Я устал.

Я нахожусь в центре Сремской каменицы.

Сремской каменицы.

Так бы мы сказали это по-русски.

В центре Сремской каменицы.

И сейчас я вам хочу показать, друзья, одну достопримечательность.

На самом деле их здесь даже две.

Здесь кафе, люди сидят, пьют кофе, общаются.

Так.

Где-то здесь недалеко должен быть дом.

Дом, в котором жил и в котором умер великий известный

сербский поэт.

Сербский поэт и доктор.

Йован Йованович Змай.

Змай как в русском "змей" это что-то типа дракона.

Так, но мне нужна помощь карты, чтобы найти этот

дом.

Так, сейчас мы отойдем отсюда.

Макс: Извините, а где се налази Змаjeв музеj?

Прохожий: Ова напред, ова жута кућа.

Макс: Жута кућа.

Хвала вам пуно!

Желтый дом.

Карта мне не помогла.

Карта говорила, что он там сзади, а он там спереди.

Вот.

Совсем близко.

Совсем близко.

Мы его с вами прошли.

Жута кућа.

Желтый дом.

Вот он и есть, друзья.

Дом великого сербского поэта доктора Йована Змая.

Вот такой вот дом.

Сейчас здесь находится музей.

Ну, мы не будем здесь надолго останавливаться.

Мы едем дальше.

Но прямо в центре этого городка, я бы назвал его

городок.

Ой, я иду прямо по проезжей части.

Прямо в центре вот здесь и находится его дом.

Можно посмотреть на дом с этой стороны.

Красивый дом.

Красивый дом.

Но плохо, что видно.

Наверное, туда можно зайти.

О, там внутри вообще красиво!

Наверное, туда можно зайти.

А давайте узнаем, можно ли туда зайти?

Да, кажется, что музей закрыт.

Но посмотрите, как здесь классно сделана плитка!

Вот эта дорожка, да, вот это вот место.

Это, по сути, просто кирпич.

Я, честно говоря, первый раз вижу, чтобы вот так

вот дорожку делали из кирпича.

Обычно это специальная плитка для тротуара.

Тротуарная плитка.

А здесь тротуар сделан просто из кирпича.

Выглядит, конечно...

И ступени, ступени тоже сделаны из кирпича.

Выглядит очень-очень прикольно!

Вот примерно так выглядит Центральная площадь.

Я надеюсь, конечно, что это Центральная площадь.

Что я не ошибаюсь.

Посмотрите, какие кайфовые, абсолютно невероятные

старые, не отреставрированные дома.

Просто обалдеть!

С одной стороны, жалко, что дома не отреставрированы.

С другой стороны, ты можешь посмотреть, что находится

и сверху, и что находится внутри.

Потому что видны вот эти, посмотрите, там наверху

дерево, которое...

Которое обито соломой.

Дерево с соломой.

Вот там вот деревяшка, солома.

И сверху, видимо, делали штукатурку из глины.

То есть, интересно как это все было построено.

Ты как будто видишь...

О. Можно даже заглянуть во внутрь!

Ты как будто видишь целую историю.

Просто история у тебя под руками.

А сейчас здесь, кстати, магазин.

Рожтель Палермо.

Палермо, друзья!

Я как будто и не уезжал из Буэнос-Айреса!

Посмотрите, какой красивый вид!

Макс: Добар дан!

Бабушка: Добар дан!

Какой красивый вид!

И вот туда мы с вами едем.

Интересно, что здесь в центре находится католическая

церковь.

И совсем рядом чуть-чуть вниз с горы будет православная

церковь.

Ее мы сейчас тоже посмотрим.

А вот и православный Храм Рождения Пресвятой Богородицы.

Очень красивая православная церковь, которая была построена,

друзья, в 18 веке!

18 век!

Ого!

А это вот памятник, на котором написано...

Я даже не знаю.

Наверное, это церковнославянский язык.

Но что-то я могу здесь понять.

Здесь написано: здесь почи...

То есть, отдыхает, покоится.

Да, покоится.

Здесь покоится верный, верный раб Божий.

И дальше, видимо, написано, кто именно.

Вот.

В общем, с трудом, но можно понять, что написано на

этом камне.

Безумно красивое место, друзья.

Здесь чувствуется такой покой.

Покой, умиротворение.

Вот, умиротворение.

Вообще, когда я задумывался об этом небольшом путешествии,

у меня в голове была одна мысль: мне хочется, чтобы

это небольшое путешествие было таким, как я сказал

уже спокойным.

И чтобы оно немножко принесло мир.

Мир, спокойствие, какую-то гармонию в мою текущую

жизнь.

Потому что, ну, последние годы наполнены огромным

количеством событий.

И тяжелых, и неприятных событий.

И постоянных вызовов, на которые нужно реагировать.

Поэтому вот это путешествие мне бы хотелось, чтобы было

таким островком тишины и чего-то, не знаю...

Может быть, духовного.

Что ж, друзья.

После того как мы наполнились благодатью этого чудесного

места, мы продолжаем наш путь.

И путь наш идет как раз вдоль Дуная.

Вот если вам видно, там течет Дунай.

Там протекает Дунай в сторону Хорватии.

Ну, вернее, он течет из Хорватии сюда.

Но все равно.

И мы сейчас как раз направляемся в сторону Хорватии.

Не знаю, километров пять, может быть, шесть нам осталось

еще ехать вдоль Дуная.

Вернее, нет три-четыре километра вдоль Дуная, и потом три

или четыре километра примерно в сторону горы.

В сторону Фрушки (название горы), которая находится

вот там.

И там будет наш финальный пункт назначения, поселок

Старые леденцы, или Стари Лединци.

Туда мы едем, там нас ждут еще разные интересные места.

Друзья, может быть, это ответ на вопрос, почему

поселок называется Каменица.

От слова "камень".

Потому что здесь добывают камень.

Ну, здесь его не добывает, здесь его перерабатывают,

или еще что-то делают.

Но я читал, что здесь недалеко добывали камень.

Может быть, и добывают до сих пор.

Если вы знаете, напишите в комментариях!

Мы находимся в поселке Лединци.

И одна из достопримечательностей здесь.

Первая, которую я вижу - это источник.

Источник воды Святой Прасковьи.

Или здесь она называется Света Петка.

Петка, да?

Мужчина: Да, Света Петка Параскева.

Макс: Света Петка Параскева.

Это вообще греческое имя.

Мою бабушку…

мою прабабушку звали Прасковья.

И, в общем-то, я хочу здесь набрать воды, потому что

моя вода почти закончилась.

А эту воду можно пить.

Этот мужчина рассказал мне про другую церковь,

которая находится выше в посёлке Стари Леденци,

мы туда поедем, это церковь Святого Николая, куда ходили

помолиться рыбаки.

Перед тем как пойти, наверное, на рыбалку, они шли в церковь

и молились святому Николе или святому Николаю, который

является покровителем путешественников, моряков,

ну, в том числе, и рыболовов.

Вот здесь находится родник и можно пить воду.

Прохладная, вкусная вода!

И здесь же находится икона, икона Света Петка.

Такая вот покровительница этого колодца.

Друзья, посмотрите, какая красота!

Просто красота!

Там вот такие горы.

Ну, или холмы, наверное, лучше сказать.

Но для меня это горы.

Вот, очень красивые холмы, везде зелень.

Аккуратненькие, небольшие частные домики.

В общем, супер!

Просто супер!

Мне очень-очень здесь нравится.

И этот поселок называется Лединцы.

Или он называется Новые Лединцы.

Ну, по-сербски Нове Лединцы.

Есть еще поселок Старые Лединцы.

И он находится дальше, и туда мы сейчас едем.

Это финальная точка нашего маршрута.

Почему есть два поселка?

Изначально поселок Лединци находился там, выше в горах.

Но после Второй Мировой войны немцы полностью сожгли

весь поселок.

И этот поселок начали заново строить здесь, ближе к реке.

Ближе к Дунаю.

Но многие люди остались жить там, в Старых Лединцах.

И мы сейчас туда едем, чтобы посмотреть две церкви:

одну средневековую.

Ну, то, что от неё осталось.

Руины.

И церковь Николая, святого Николая, про которую нам

говорил мужчина у источника.

Тяжело ехать в горку.

Я поднялся в одну гору.

Но я чувствую, что впереди будут еще подъемы.

Потому что мне еще два километра...

Может быть, три километра ехать.

И будут еще подъемы, но как же здесь красиво, Боже

мой!

Как здесь красиво!

Стари леденци!

Мы заехали уже в Старые леденци, но церковь находится,

конечно же, в самом конце посёлка.

В самом конце.

Поэтому нужно еще ехать, ехать дальше.

И все равно мы едем в горку.

Поэтому ехать тяжело, но ничего.

Осталось уже совсем немного.

И вот так вот выглядят здесь домики.

Такие вот красивые домики рядом с горой.

Очень-очень красиво!

Ой, собаки.

Кажется, меня сейчас сожрут!

Последний подъем и я уже вижу церковь Святого Николая,

друзья!

Вот она!

Вот она уже совсем рядом!

Ура!

Фух!

Тяжело подниматься все время в горку.

Но я это сделал, и вот она церковь Святого Николая.

Написано, что она была построена в 1829 году.

То есть, 200, двести лет назад.

Двести с небольшим лет назад она была построена.

И вот он сам Святой Николай.

Покровитель путешественников, мореплавателей, ну и рыбаков

тоже.

И как говорил нам мужчина, что рыбаки приходили сюда,

чтобы помолиться, получить благословение от Святого

Николая.

И затем они шли на реку, шли рыбачить.

Такая вот интересная история.

Потрясающе, друзья!

Очень красиво!

Наконец-то я сюда добрался.

И просто потрясающее место!

Я в этом небольшом путешествии, знаете, ловлю себя на мысли,

что также путешествовали и путешествуют паломники.

Люди, которые по традиции христианской, по крайней

мере православной.

Я знаю, в России такое было, люди просто путешествовали

из одного монастыря в другой монастырь.

Они жили в этом монастыре, помогали монахам.

В общем, такая жизнь была у людей.

Какую-то часть времени, какую-то часть своей жизни

они проводили именно в таких вот путешествиях.

В таких паломничествах.

И вот я сейчас поймал очень-очень какое-то схожее ощущение.

Потому что в этом путешествии я проезжаю, проехал уже

несколько церквей.

И, не знаю, это очень интересное ощущение, когда ты...

Когда ты видишь разные церкви, ты можешь зайти


Watch "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (1) Watch "Learn Russian Through Comprehensible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (1) Watch "Learn Russian Through Comprehensible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" on Y... (1) Watch "Aprende ruso a través de vlogs comprensibles - Viaje a monasterios ortodoxos (rus \ eng subtitles)" on Y... (1) Regardez "Apprendre le russe grâce à des Vlogs compréhensibles - Voyage dans les monastères orthodoxes (rus \n-eng subtitles)" sur Y... (1) Guarda "Imparare il russo attraverso vlog comprensibili - Viaggio nei monasteri ortodossi (sottotitoli in inglese)" su Y... (1) Bekijk "Leer Russisch door middel van begrijpelijke vlogs - Reizen naar orthodoxe kloosters (rus \ eng ondertitels)" op Y... (1) Ver "Learn Russian Through Comprehinsible Vlogs - Travel To Orthodox Monasteries (rus \ eng subtitles)" no Y... (1) "Anlaşılır Vloglarla Rusça Öğrenin - Ortodoks Manastırlarına Seyahat (rusça \ eng altyazılı)" Y... (1)

Привет, друзья! Hello friends! ¡Hola amigos!

Добро пожаловать на канал "Русский с Максом" - канал Welcome to the channel "Russian with Max" - a channel ¡Bienvenido al canal "Ruso con Max" - un canal

для тех, кто изучает русский язык! for those who study Russian! para aquellos que estudian ruso!

Сегодня у нас будет влог. Today we will have a vlog. Hoy tendremos un vlog.

Такой понятный влог на русском языке. Such an understandable vlog in Russian. Un vlog tan comprensible en ruso.

И мы с вами отправимся в небольшое путешествие. And we will go on a little trip. Y vamos a hacer un pequeño viaje.

Но не просто путешествие, а велопутешествие. But not just traveling, but cycling. Pero no solo viajar, sino andar en bicicleta.

Потому что я поеду, я отправлюсь или я поеду в это путешествие Because I will go, I will go, or I will go on this trip Porque me iré, me iré, o me haré este viaje

на велике. on a bike. en bici.

На велосипеде. By bike. En bicicleta.

Вот здесь находится мой велик. Here is my bike. Aquí está mi bicicleta.

И мы с вами поедем из... And we will go from ... E iremos de...

Мы находимся сейчас в Сербии, и мы поедем из города Нови We are now in Serbia, and we will go from the city of Novi Ahora estamos en Serbia, e iremos de la ciudad de Novi

Сад в город... Sad to the city ... Sad a la ciudad...

Ну, вернее, в поселок. Well, to be more precise, to the village. Bueno, para ser más precisos, al pueblo.

Стари Леденци. Old Lollipops. Piruletas viejas.

По-моему, так называется. I think that's what it's called. Creo que así se llama.

Да, если я ничего не перепутал. Yes, if I didn't mix anything up. Sí, si no mezclé nada.

К сожалению, у меня нет специальных сумок для велосипеда. Unfortunately, I don't have special bike bags. Desafortunadamente, no tengo bolsas especiales para bicicletas.

Поэтому я просто прикрепил рюкзак на багажник. So I just attached the backpack to the trunk. Así que até la mochila al maletero.

Вот это багажник велосипеда, я прикрепил сюда просто This is the trunk of a bicycle, I just attached Este es el baúl de una bicicleta, acabo de adjuntar

рюкзак. a backpack here. una mochila aquí.

А на руль. And on the steering wheel. Y en el volante.

Вот это руль. Here is the steering wheel. Aquí está el volante.

На руль я прикрепил камеру. I attached a camera to the steering wheel. Adjunté una cámara al volante.

Я буду ехать, периодически показывать вам все, что I will go, periodically show you everything that Iré, periódicamente te mostraré todo lo que

происходит впереди вот с этой камеры. is happening ahead from this camera. sucede delante de esta cámara.

И периодически я буду останавливаться и какие-то интересные места And from time to time I will stop and show you some interesting places Y de vez en cuando me detendré y les mostraré algunos lugares interesantes

показывать вам с помощью этой камеры. with the help of this camera. con la ayuda de esta cámara.

Первая достопримечательность, которую мы видим - это мост. The first sight we see is the bridge. Lo primero que vemos es el puente.

Он называется мост Свободы. It's called the Freedom Bridge. Se llama Puente de la Libertad.

Мост Свободы. Liberty Bridge. Puente de la libertad.

Как видите, конструктивно этот мост называется вантовым As you can see, structurally this bridge is called a cable-stayed Como puede ver, estructuralmente este puente se llama puente atirantado

мостом. bridge. .

Вантовый мост. Cable bridge. Puente de cables.

Потому что его конструкция предполагает использование Because its design involves the use Porque su diseño implica el uso

вант. of guys. de chicos.

Вот таких металлических канатов, которые помогают These are the metal ropes that help Estas son las cuerdas de metal que ayudan

мосту держаться. the bridge hold on. a sostener el puente.

И это мост через реку Дунай, друзья. And this is the bridge over the Danube, my friends. Y este es el puente sobre el Danubio, amigos míos.

Вот она, огромная река Дунай. Here it is, the huge Danube River. Aquí está, el enorme río Danubio.

Кстати! By the way! ¡Por cierto!

Наш пункт назначения поселок Стари Леденци находится... Our destination, Stari Ledenci, is... Nuestro destino, Stari Ledenci, es...

Да, простите за моё сербское произношение. Yes, sorry for my Serbian pronunciation. Sí, perdón por mi pronunciación serbia.

И иногда я могу делать ошибки в ударениях, потому что And sometimes I can make mistakes in accents, because Y a veces puedo cometer errores en los acentos, porque

в сербском, как и в русском практически нет правил in Serbian, like in Russian, there are practically no rules en serbio, como en ruso, prácticamente no hay reglas

насчет ударения. about stress. sobre el estrés.

Так вот. So. Entonces.

Вот, там где-то находится поселок, куда мы едем. Here, somewhere there is a village where we are going. Aquí, en algún lugar hay un pueblo al que vamos.

Там находятся развалины средневекового монастыря. There are the ruins of a medieval monastery. Hay las ruinas de un monasterio medieval.

И это наш пункт назначения. And this is our destination. Y este es nuestro destino.

Я спустился с моста, и передо мной парк. I went down from the bridge, and in front of me is a park. Bajé del puente, y frente a mí hay un parque.

Этот парк называется Каменички парк. This park is called Kamenichki Park. Este parque se llama Parque Kamenichki.

Вот, можете посмотреть. Here, you can see. Aquí puedes ver.

Дело в том, что после этого парка... The fact is that after this park ... El caso es que después de este parque...

Я так понимаю, что это лесопарк. As I understand it, this is a forest park. Según tengo entendido, este es un parque forestal.

После этого лесопарка начнется поселок или городок, который After this forest park, a village or town will begin, which Después de este parque forestal, comenzará un pueblo o ciudad, que

называется Сремска каменица. is called Sremska Kamenica. se llama Sremska Kamenica.

Мы с вами его обязательно посмотрим, там есть несколько We will definitely see it, there are several Definitivamente lo veremos, hay varios

интересных достопримечательностей. interesting sights there. lugares interesantes allí.

Очень красивый парк! Very beautiful park! Muy hermoso parque!

Мне он уже нравится. I already like him. Ya me gusta.

Я только заехал в него, и мне уже нравится. I just got into it and I already love it. Me acabo de meter y ya me encanta.

Посмотрите, какие интересные стульчики, скамейки стоят. Look at the interesting chairs and benches. Mira las sillas y bancos interesantes.

Очень красиво. Very beautiful. Muy hermoso.

Макс: Добар дан! Max: Dobar Dan! Max: ¡Dobar Dan!

Прохожий: Здраво! Passer-by: Hello! Transeúnte: ¡Hola!

Друзья, какой кайф! Friends, what a thrill! Amigos, ¡qué emoción!

Какой кайф! What a thrill! ¡Qué emoción!

После долгой жизни в мегаполисе наконец-то увидеть парк! After a long life in the metropolis, finally see the park! Después de una larga vida en la metrópoli, ¡por fin ve el parque!

Такой большой, почти дикий парк. Such a big, almost wild park. Un parque tan grande, casi salvaje.

О! ABOUT! ¡ACERCA DE!

А здесь, смотрите, какие красивые деревья! And here, look, what beautiful trees! Y aquí, mira, ¡qué hermosos árboles!

Они похожи на сосны. They look like pine trees. Parecen pinos.

Я сначала думал, что это сосны, но это не сосны. At first I thought they were pines, but they are not pines. Al principio pensé que eran pinos, pero no son pinos.

Это лиственницы. These are larches. Estos son alerces.

Да, это лиственницы. Yes, these are larch trees. Sí, estos son alerces.

Хотя, нет. Although, no. Aunque, no.

Вот эти ближайшие лиственницы, а дальше идут сосны. These are the nearest larches, and then there are pines. Estos son los alerces más cercanos, y luego están los pinos.

В общем, и лиственницы, и сосны. In general, both larch and pine. En general, tanto alerce como pino.

Очень красивые деревья. Very beautiful trees. árboles muy hermosos.

Я хочу проехать по той тропинке чуть-чуть. I want to drive down that path a little bit. Quiero conducir por ese camino un poco.

Давайте попробуем, что там будет дальше. Let's try what's next. Probemos lo que sigue.

Обалдеть! Stunned! ¡Aturdido!

Запах хвои. The smell of pine. El olor a pino.

Запах хвои. The smell of pine. El olor a pino.

Давайте я вам покажу, что такое хвоя. Let me show you what needles are. Déjame mostrarte lo que son las agujas.

Я надеюсь, что меня нормально слышно. I hope you can hear me well. Espero que puedas escucharme bien.

Вот, друзья. Here, friends. Aquí, amigos.

Вот это хвоя. Here is the needle. Aquí está la aguja.

Хвоя. Needles. Agujas.

Это, скажем так, листья сосны. These are, let's say, pine leaves. Estas son, digamos, hojas de pino.

Да, сосны или ели. Yes, pine or spruce. Sí, pino o abeto.

Это хвоя. This is needles. Esto es agujas.

И хвоя... And the needles... Y las agujas...

Ну, сейчас она пахнет сыростью, потому что был дождь. Well, now it smells of dampness, because it was raining. Bueno, ahora huele a humedad, porque estaba lloviendo.

Но вообще хвоя имеет потрясающий аромат, какие-то эфирные But in general, the needles have an amazing aroma, some essential Pero, en general, las agujas tienen un aroma increíble, algunos

масла и запах хвойного леса - это ни с чем не сравнимое oils and the smell of a coniferous forest - this is an incomparable aceites esenciales y el olor de un bosque de coníferas: este es un

удовольствие. pleasure. placer incomparable.

Я ехал в горку и приехал к лестнице. I drove up the hill and came to the stairs. Subí la colina y llegué a las escaleras.

Кажется, дальше я ехать не смогу. It looks like I can't go any further. Parece que no puedo ir más lejos.

Придется идти пешком. Have to go on foot. Hay que ir a pie.

Так что берем велик в руки и идем! So grab your bike and let's go! ¡Así que toma tu bicicleta y vámonos!

Я считаю, что это честно. I think it's fair. Creo que es justo.

Велик везет меня, а я теперь несу велик. Great carries me, and now I carry great. Grande me lleva, y ahora llevo grande.

Он меня везет, я его несу. He carries me, I carry him. Él me lleva, yo lo llevo.

Он меня везет, я его несу. He carries me, I carry him. Él me lleva, yo lo llevo.

Честно, правда? Honestly, right? Honestamente, ¿verdad?

Ура, там улица! Hooray, there's a street! ¡Hurra, hay una calle!

Я вижу там улицу! I see the street there! ¡Veo la calle allí!

Там можно будет ехать! You can go there! ¡Puedes ir allí!

Фух. Phew. Uf.

Я устал. I'm tired. Estoy cansado.

Я нахожусь в центре Сремской каменицы. I am in the center of the Sremskaya kamenitsa. Estoy en el centro de Sremskaya kamenitsa.

Сремской каменицы. Sremsky stone. Piedra Sremsky.

Так бы мы сказали это по-русски. So we would say it in Russian. Entonces lo diríamos en ruso.

В центре Сремской каменицы. In the center of the Sremsky kamenitsa. En el centro de la Sremsky kamenitsa.

И сейчас я вам хочу показать, друзья, одну достопримечательность. And now I want to show you, friends, one attraction. Y ahora quiero mostrarles, amigos, una atracción.

На самом деле их здесь даже две. In fact, there are even two of them. De hecho, hay incluso dos de ellos.

Здесь кафе, люди сидят, пьют кофе, общаются. Here is a cafe, people sit, drink coffee, communicate. Aquí hay un café, la gente se sienta, toma café, se comunica.

Так. So. Entonces.

Где-то здесь недалеко должен быть дом. There must be a house around here somewhere. Debe haber una casa por aquí en alguna parte.

Дом, в котором жил и в котором умер великий известный The house where the great famous La casa donde vivió y murió el gran

сербский поэт. Serbian poet lived and died. poeta serbio famoso.

Сербский поэт и доктор. Serbian poet and doctor. Poeta y médico serbio.

Йован Йованович Змай. Jovan Jovanovich Zmay. Jovan Jovanovich Zmay.

Змай как в русском "змей" это что-то типа дракона. Zmay as in Russian "serpent" is something like a dragon. Zmay como en ruso "serpiente" es algo así como un dragón.

Так, но мне нужна помощь карты, чтобы найти этот Yes, but I need the help of a map to find this Sí, pero necesito la ayuda de un mapa para encontrar esta

дом. house. casa.

Так, сейчас мы отойдем отсюда. So, now we'll get out of here. Entonces, ahora saldremos de aquí.

Макс: Извините, а где се налази Змаjeв музеj? Max: Excuse me, but where is Zma's in the museum? Max: Disculpe, pero ¿dónde está Zma en el museo?

Прохожий: Ова напред, ова жута кућа. Passer-by: Ova ahead, ova zhuta kuћa. Transeúnte: Ova adelante, ova zhuta kuћa.

Макс: Жута кућа. Max: Ruta kuћa. Max: Ruta kuћa.

Хвала вам пуно! Thank you Puno! ¡Gracias Puño!

Желтый дом. Yellow house. Casa amarilla.

Карта мне не помогла. The map didn't work for me. No me funcionó el mapa.

Карта говорила, что он там сзади, а он там спереди. The map said that he was there in the back, and he was there in front. El mapa decía que él estaba allí atrás, y él estaba allí al frente.

Вот. Here. Aquí.

Совсем близко. Very close. Muy cerca.

Совсем близко. Very close. Muy cerca.

Мы его с вами прошли. We have gone through it. Lo hemos pasado.

Жута кућа. It's a bitch. es una perra

Желтый дом. Yellow house. Casa amarilla.

Вот он и есть, друзья. Here it is, my friends. Aquí está, mis amigos.

Дом великого сербского поэта доктора Йована Змая. House of the great Serbian poet Dr. Jovan Zmaj. Casa del gran poeta serbio Dr. Jovan Zmaj.

Вот такой вот дом. Here is such a house. Aquí hay una casa así.

Сейчас здесь находится музей. Now there is a museum here. Ahora hay un museo aquí.

Ну, мы не будем здесь надолго останавливаться. Well, we won't be staying here for long. Bueno, no nos quedaremos aquí por mucho tiempo.

Мы едем дальше. We're moving on. Estamos avanzando.

Но прямо в центре этого городка, я бы назвал его But right in the center of this town, I would call it Pero justo en el centro de este pueblo, lo llamaría

городок. a town. un pueblo.

Ой, я иду прямо по проезжей части. Oh, I'm walking straight down the road. Oh, estoy caminando derecho por el camino.

Прямо в центре вот здесь и находится его дом. Right in the center right here is his house. Justo en el centro justo aquí está su casa.

Можно посмотреть на дом с этой стороны. You can look at the house from this side. Puedes mirar la casa desde este lado.

Красивый дом. Beautiful house. Bonita casa.

Красивый дом. Beautiful house. Bonita casa.

Но плохо, что видно. But it's bad to see. Pero es malo de ver.

Наверное, туда можно зайти. You can probably go there. Probablemente puedas ir allí.

О, там внутри вообще красиво! Oh, it's beautiful inside! ¡Oh, es hermoso por dentro!

Наверное, туда можно зайти. You can probably go there. Probablemente puedas ir allí.

А давайте узнаем, можно ли туда зайти? Let's see if we can go there. Vamos a ver si podemos ir allí.

Да, кажется, что музей закрыт. Yes, it seems that the museum is closed. Sí, parece que el museo está cerrado.

Но посмотрите, как здесь классно сделана плитка! But look how cool the tiles are here! ¡Pero mira qué geniales están los azulejos aquí!

Вот эта дорожка, да, вот это вот место. This is the path, yes, this is the place. Este es el camino, sí, este es el lugar.

Это, по сути, просто кирпич. It's basically just a brick. Es básicamente solo un ladrillo.

Я, честно говоря, первый раз вижу, чтобы вот так To be honest, this is the first time I see Para ser honesto, esta es la primera vez que veo

вот дорожку делали из кирпича. a path made of bricks like this. un camino hecho de ladrillos como este.

Обычно это специальная плитка для тротуара. Usually this is a special tile for the sidewalk. Por lo general, este es un azulejo especial para la acera.

Тротуарная плитка. Paving slabs. Lajas para piso.

А здесь тротуар сделан просто из кирпича. And here the sidewalk is made of bricks. Y aquí la acera está hecha de ladrillos.

Выглядит, конечно... It looks, of course... Se ve, claro...

И ступени, ступени тоже сделаны из кирпича. And the steps, the steps are also made of brick. Y los escalones, los escalones también son de ladrillo.

Выглядит очень-очень прикольно! Looks very, very cool! ¡Se ve muy, muy genial!

Вот примерно так выглядит Центральная площадь. This is what Central Square looks like. Así luce la Plaza Central.

Я надеюсь, конечно, что это Центральная площадь. I hope, of course, that this is the Central Square. Espero, por supuesto, que esta sea la Plaza Central.

Что я не ошибаюсь. That I'm not wrong. Que no me equivoque.

Посмотрите, какие кайфовые, абсолютно невероятные Look how cool, absolutely incredible Mira qué geniales, absolutamente increíbles

старые, не отреставрированные дома. old, unrestored houses. casas antiguas, sin restaurar.

Просто обалдеть! Just awesome! ¡Simplemente impresionante!

С одной стороны, жалко, что дома не отреставрированы. On the one hand, it is a pity that the houses have not been restored. Por un lado, es una pena que las casas no hayan sido restauradas.

С другой стороны, ты можешь посмотреть, что находится On the other hand, you can see what is Por otro lado, puedes ver lo que hay

и сверху, и что находится внутри. on top and what is inside. encima y lo que hay dentro.

Потому что видны вот эти, посмотрите, там наверху 'Cause you can see these here, look, there's Porque puedes ver estos aquí, mira, hay

дерево, которое... a tree up there that's-- un árbol allá arriba que es--

Которое обито соломой. That's thatched. Tiene techo de paja.

Дерево с соломой. Tree with straw. Árbol con paja.

Вот там вот деревяшка, солома. There is a piece of wood, straw. Hay un trozo de madera, paja.

И сверху, видимо, делали штукатурку из глины. And from above, apparently, they made plaster from clay. Y desde arriba, aparentemente, hicieron yeso con arcilla.

То есть, интересно как это все было построено. I mean, it's interesting how it was built. Quiero decir, es interesante cómo se construyó.

Ты как будто видишь... You seem to see... Pareces ver...

О. Можно даже заглянуть во внутрь! Oh. You can even look inside! ¡Oh, incluso puedes mirar dentro!

Ты как будто видишь целую историю. You seem to see the whole story. Parece que ves toda la historia.

Просто история у тебя под руками. It's just history at your fingertips. Es solo historia a tu alcance.

А сейчас здесь, кстати, магазин. And now here, by the way, shop. Y ahora aquí, por cierto, tienda.

Рожтель Палермо. Rotel Palermo. Rotel Palermo.

Палермо, друзья! Palermo friends! Amigos palermitanos!

Я как будто и не уезжал из Буэнос-Айреса! It's like I never left Buenos Aires! ¡Es como si nunca hubiera salido de Buenos Aires!

Посмотрите, какой красивый вид! Look what a beautiful view! ¡Mira qué hermosa vista!

Макс: Добар дан! Max: Dobar Dan! Max: ¡Dobar Dan!

Бабушка: Добар дан! Grandmother: Dobar dan! Abuela: Dobar dan!

Какой красивый вид! What a beautiful view! ¡Que vista tan hermosa!

И вот туда мы с вами едем. And that's where we're going with you. Y ahí es donde vamos contigo.

Интересно, что здесь в центре находится католическая It is interesting that here in the center is the Catholic Es interesante que aquí en el centro está la

церковь. Church. Iglesia Católica.

И совсем рядом чуть-чуть вниз с горы будет православная And just a little bit down the mountain there will be an Orthodox Y un poco más abajo de la montaña habrá una

церковь. church. iglesia ortodoxa.

Ее мы сейчас тоже посмотрим. We will also look at it now. También lo veremos ahora.

А вот и православный Храм Рождения Пресвятой Богородицы. And here is the Orthodox Church of the Birth of the Blessed Virgin Mary. Y aquí está la Iglesia Ortodoxa del Nacimiento de la Santísima Virgen María.

Очень красивая православная церковь, которая была построена, A very beautiful Orthodox church, which was built, ¡Una iglesia ortodoxa muy hermosa, que fue construida,

друзья, в 18 веке! friends, in the 18th century! amigos, en el siglo XVIII!

18 век! 18 century! siglo 18!

Ого! Wow! ¡Guau!

А это вот памятник, на котором написано... And this is a monument on which it is written ... Y este es un monumento en el que está escrito ...

Я даже не знаю. I don’t even know. Ni siquiera lo sé.

Наверное, это церковнославянский язык. Probably, this is the Church Slavonic language. Probablemente, este es el idioma eslavo eclesiástico.

Но что-то я могу здесь понять. But I can understand something here. Pero puedo entender algo aquí.

Здесь написано: здесь почи... It is written here: rest here... Aquí está escrito: descansa aquí...

То есть, отдыхает, покоится. That is, rest, rest. Es decir, descansa, descansa.

Да, покоится. Yes, rest. Sí, descansa.

Здесь покоится верный, верный раб Божий. Here lies the faithful, faithful servant of God. Aquí yace el fiel, fiel siervo de Dios.

И дальше, видимо, написано, кто именно. And then, apparently, it is written who exactly. Y luego, aparentemente, está escrito quién exactamente.

Вот. Here. Aquí.

В общем, с трудом, но можно понять, что написано на In general, with difficulty, but you can understand what is written on En general, con dificultad, pero puedes entender lo que está escrito en

этом камне. this stone. esta piedra.

Безумно красивое место, друзья. An insanely beautiful place, folks. Un lugar increíblemente hermoso, amigos.

Здесь чувствуется такой покой. There is such peace here. Hay tanta paz aquí.

Покой, умиротворение. Peace, serenity. Paz, serenidad.

Вот, умиротворение. Here is peace. Aquí está la paz.

Вообще, когда я задумывался об этом небольшом путешествии, In general, when I thought about this short trip, En general, cuando pensaba en este viaje corto,

у меня в голове была одна мысль: мне хочется, чтобы I had one thought in my head: I want tenía un pensamiento en la cabeza: quiero que

это небольшое путешествие было таким, как я сказал this small trip to be as calm este viaje sea tan tranquilo

уже спокойным. as I said como dije

И чтобы оно немножко принесло мир. . And to bring a little peace. . Y para traer un poco de paz.

Мир, спокойствие, какую-то гармонию в мою текущую Peace, tranquility, some kind of harmony in my current Paz, tranquilidad, algún tipo de armonía en mi

жизнь. life. vida actual.

Потому что, ну, последние годы наполнены огромным Because, well, recent years have been filled with a huge Porque, bueno, los últimos años han estado llenos de una enorme

количеством событий. amount of events. cantidad de eventos.

И тяжелых, и неприятных событий. Both difficult and unpleasant events. Acontecimientos tanto difíciles como desagradables.

И постоянных вызовов, на которые нужно реагировать. And constant challenges to respond to. Y desafíos constantes a los que dar respuesta.

Поэтому вот это путешествие мне бы хотелось, чтобы было Therefore, I would like this trip to be Por lo tanto, me gustaría que este viaje fuera

таким островком тишины и чего-то, не знаю... such an island of silence and something, I don’t know ... una isla de silencio y algo, no sé...

Может быть, духовного. Maybe spiritual. Tal vez espiritual.

Что ж, друзья. Well, friends. Bueno, amigos.

После того как мы наполнились благодатью этого чудесного After we have been filled with the grace of this wonderful Después de haber sido colmados de la gracia de este maravilloso

места, мы продолжаем наш путь. place, we continue our journey. lugar, continuamos nuestro viaje.

И путь наш идет как раз вдоль Дуная. And our path goes just along the Danube. Y nuestro camino va justo a lo largo del Danubio.

Вот если вам видно, там течет Дунай. Now, if you can see, the Danube flows there. Ahora, si puedes ver, el Danubio fluye allí.

Там протекает Дунай в сторону Хорватии. The Danube flows towards Croatia. El Danubio fluye hacia Croacia.

Ну, вернее, он течет из Хорватии сюда. Well, rather, it flows from Croatia here. Bueno, más bien, fluye desde Croacia aquí.

Но все равно. But still. Pero aún.

И мы сейчас как раз направляемся в сторону Хорватии. And now we are just heading towards Croatia. Y ahora nos dirigimos hacia Croacia.

Не знаю, километров пять, может быть, шесть нам осталось I don't know, five kilometers, maybe six we No sé, cinco kilómetros, tal vez seis,

еще ехать вдоль Дуная. still have to go along the Danube. aún nos queda bordear el Danubio.

Вернее, нет три-четыре километра вдоль Дуная, и потом три Or rather, no, three or four kilometers along the Danube, and then three O mejor dicho, no, tres o cuatro kilómetros a lo largo del Danubio, y luego tres

или четыре километра примерно в сторону горы. or four kilometers approximately towards the mountain. o cuatro kilómetros aproximadamente hacia la montaña.

В сторону Фрушки (название горы), которая находится In the direction of Frushka (the name of the mountain), which is located En dirección a Frushka (el nombre de la montaña), que se encuentra

вот там. right there. justo allí.

И там будет наш финальный пункт назначения, поселок And there will be our final destination, the village of Y allí estará nuestro destino final, el pueblo de

Старые леденцы, или Стари Лединци. Stari Ledintsi, or Stari Ledintsi. Stari Ledintsi, o Stari Ledintsi.

Туда мы едем, там нас ждут еще разные интересные места. We are going there, there are other interesting places waiting for us. Vamos allá, hay otros lugares interesantes esperándonos.

Друзья, может быть, это ответ на вопрос, почему Friends, maybe this is the answer to the question why Amigos, tal vez esta sea la respuesta a la pregunta de por qué

поселок называется Каменица. the village is called Kamenitsa. el pueblo se llama Kamenitsa.

От слова "камень". From the word "stone". De la palabra "piedra".

Потому что здесь добывают камень. Because stone is mined here. Porque aquí se extrae piedra.

Ну, здесь его не добывает, здесь его перерабатывают, Well, it is not mined here, it is processed here, Bueno, aquí no se extrae, se procesa aquí,

или еще что-то делают. or something else is being done. o se está haciendo otra cosa.

Но я читал, что здесь недалеко добывали камень. But I read that a stone was mined nearby. Pero leí que se extrajo una piedra cerca.

Может быть, и добывают до сих пор. Maybe they are still being mined. Tal vez todavía están siendo minados.

Если вы знаете, напишите в комментариях! If you know, write in the comments! Si lo sabes, escribe en los comentarios!

Мы находимся в поселке Лединци. We are located in the village of Ledintsi. Estamos ubicados en el pueblo de Ledintsi.

И одна из достопримечательностей здесь. And one of the attractions here. Y una de las atracciones aquí.

Первая, которую я вижу - это источник. The first one I see is the source. El primero que veo es la fuente.

Источник воды Святой Прасковьи. The source of the water of St. Praskovya. La fuente del agua de San Praskovya.

Или здесь она называется Света Петка. Or here it is called Sveta Petka. O aquí se llama Sveta Petka.

Петка, да? Petka, huh? Petka, ¿eh?

Мужчина: Да, Света Петка Параскева. Man: Yes, Sveta Petka Paraskeva. Hombre: Sí, Sveta Petka Paraskeva.

Макс: Света Петка Параскева. Max: Sveta Petka Paraskeva. Max: Sveta Petka Paraskeva.

Это вообще греческое имя. It's actually a Greek name. En realidad es un nombre griego.

Мою бабушку… My grandmother ... Mi abuela...

мою прабабушку звали Прасковья. my great-grandmother's name was Praskovya. el nombre de mi bisabuela era Praskovya.

И, в общем-то, я хочу здесь набрать воды, потому что And, in general, I want to draw water here, because Y, en general, quiero sacar agua aquí, porque

моя вода почти закончилась. my water is almost over. mi agua casi se acaba.

А эту воду можно пить. And this water is drinkable. Y esta agua es potable.

Этот мужчина рассказал мне про другую церковь, This man told me about another church, Este hombre me habló de otra iglesia,

которая находится выше в посёлке Стари Леденци, which is located higher in the village of Stari Ledentsi, que se encuentra más arriba en el pueblo de Stari Ledentsi,

мы туда поедем, это церковь Святого Николая, куда ходили we will go there, this is the Church of St. Nicholas, where iremos allí, esta es la Iglesia de San Nicolás, donde

помолиться рыбаки. the fishermen went to pray. los pescadores iban a rezar.

Перед тем как пойти, наверное, на рыбалку, они шли в церковь Before going fishing, they probably went to church Antes de ir a pescar, probablemente iban a la iglesia

и молились святому Николе или святому Николаю, который and prayed to St. Nicholas or St. Nicholas, who y rezaban a San Nicolás o San Nicolás, que

является покровителем путешественников, моряков, is the patron saint of travelers, sailors, es el santo patrón de los viajeros, marineros,

ну, в том числе, и рыболовов. well, including fishermen. bueno, incluidos los pescadores.

Вот здесь находится родник и можно пить воду. Here is a spring and you can drink water. Aquí hay un manantial y puedes beber agua.

Прохладная, вкусная вода! Cool, tasty water! ¡Agua fresca y sabrosa!

И здесь же находится икона, икона Света Петка. And here is the icon, the icon of Sveta Petka. Y aquí está el ícono, el ícono de Sveta Petka.

Такая вот покровительница этого колодца. Such is the patroness of this well. Tal es la patrona de este pozo.

Друзья, посмотрите, какая красота! Friends, look how beautiful! ¡Amigos, miren qué hermosos!

Просто красота! Simply beauty! Simplemente belleza!

Там вот такие горы. There are mountains there. Hay montañas allí.

Ну, или холмы, наверное, лучше сказать. Well, or the hills, perhaps it is better to say. Bueno, o las colinas, quizás sea mejor decir.

Но для меня это горы. But for me it's mountains. Pero para mí son las montañas.

Вот, очень красивые холмы, везде зелень. Here, very beautiful hills, greenery everywhere. Aquí, colinas muy hermosas, vegetación por todas partes.

Аккуратненькие, небольшие частные домики. Neat, small private houses. Pequeñas casas privadas ordenadas.

В общем, супер! In general, great! En general, ¡genial!

Просто супер! Just super! ¡Simplemente genial!

Мне очень-очень здесь нравится. I really, really like it here. Realmente, realmente me gusta estar aquí.

И этот поселок называется Лединцы. And this village is called Ledintsy. Y este pueblo se llama Ledintsy.

Или он называется Новые Лединцы. Or it's called New Ledintsy. O se llama New Ledintsy.

Ну, по-сербски Нове Лединцы. Well, in Serbian Nove Ledinci. Bueno, en serbio Nove Ledinci.

Есть еще поселок Старые Лединцы. There is also the village of Starye Ledintsy. También está el pueblo de Starye Ledintsy.

И он находится дальше, и туда мы сейчас едем. And it is further away, and we are going there now. Y está más lejos, y vamos allí ahora.

Это финальная точка нашего маршрута. This is the final point of our route. Este es el punto final de nuestra ruta.

Почему есть два поселка? Why are there two villages? ¿Por qué hay dos pueblos?

Изначально поселок Лединци находился там, выше в горах. Initially, the village of Ledintsi was located there, higher in the mountains. Inicialmente, el pueblo de Ledintsi estaba ubicado allí, más alto en las montañas.

Но после Второй Мировой войны немцы полностью сожгли But after the Second World War, the Germans completely burned Pero después de la Segunda Guerra Mundial, los alemanes quemaron por completo

весь поселок. the entire village. todo el pueblo.

И этот поселок начали заново строить здесь, ближе к реке. And this village began to be rebuilt here, closer to the river. Y este pueblo empezó a reconstruirse aquí, más cerca del río.

Ближе к Дунаю. Closer to the Danube. Más cerca del Danubio.

Но многие люди остались жить там, в Старых Лединцах. But many people stayed to live there, in Starye Ledintsy. Pero mucha gente se quedó a vivir allí, en Starye Ledintsy.

И мы сейчас туда едем, чтобы посмотреть две церкви: And now we are going there to see two churches: Y ahora vamos allá a ver dos iglesias:

одну средневековую. one medieval. uno medieval.

Ну, то, что от неё осталось. Well, what's left of her. Bueno, lo que queda de ella.

Руины. Ruin. Ruina.

И церковь Николая, святого Николая, про которую нам And the church of Nicholas, St. Nicholas, about which Y la iglesia de Nicolás, San Nicolás, de la que

говорил мужчина у источника. the man at the source told us. nos habló el hombre de la fuente.

Тяжело ехать в горку. It's hard to go uphill. Es difícil ir cuesta arriba.

Я поднялся в одну гору. I climbed one mountain. Subí una montaña.

Но я чувствую, что впереди будут еще подъемы. But I feel that there will be more ups and downs ahead. Pero siento que habrá más altibajos por delante.

Потому что мне еще два километра... Because I still have two kilometers ... Porque todavía me quedan dos kilómetros...

Может быть, три километра ехать. Maybe three kilometers to go. Quizá tres kilómetros por recorrer.

И будут еще подъемы, но как же здесь красиво, Боже And there will be more ups and downs, but how beautiful it is here, Y habrá más altibajos, pero ¡qué hermoso es aquí,

мой! my God! Dios mío!

Как здесь красиво! How beautiful it is here! ¡Qué hermoso es aquí!

Стари леденци! Old lollipops! Piruletas viejas!

Мы заехали уже в Старые леденци, но церковь находится, We have already stopped at Old Ledentsi, but the church is, Ya nos detuvimos en Old Ledentsi, pero la iglesia está,

конечно же, в самом конце посёлка. of course, at the very end of the village. por supuesto, al final del pueblo.

В самом конце. In the end. Al final.

Поэтому нужно еще ехать, ехать дальше. So you have to keep going, keep going. Así que hay que seguir, seguir.

И все равно мы едем в горку. And still we go up the hill. Y aún subimos la colina.

Поэтому ехать тяжело, но ничего. Therefore, it is difficult to go, but nothing. Por lo tanto, es difícil ir, pero nada.

Осталось уже совсем немного. There is very little left. Queda muy poco.

И вот так вот выглядят здесь домики. And this is what the houses look like. Y así es como se ven las casas.

Такие вот красивые домики рядом с горой. Such beautiful houses next to the mountain. Que hermosas casas al lado de la montaña.

Очень-очень красиво! Very very beautiful! ¡Muy muy bonito!

Ой, собаки. Oh dogs. Ay perros

Кажется, меня сейчас сожрут! Looks like I'm about to be devoured! ¡Parece que estoy a punto de ser devorado!

Последний подъем и я уже вижу церковь Святого Николая, The last climb and I already see the Church of St. Nicholas, La última subida y ya veo la Iglesia de San Nicolás,

друзья! friends! amigos!

Вот она! Here she is! ¡Aqui esta ella!

Вот она уже совсем рядом! Here she is right next to me! ¡Aquí está ella a mi lado!

Ура! Hooray! ¡Hurra!

Фух! Phew! ¡Uf!

Тяжело подниматься все время в горку. It's hard to go up the hill all the time. Es difícil subir la colina todo el tiempo.

Но я это сделал, и вот она церковь Святого Николая. But I did it, and here it is the church of St. Nicholas. Pero lo hice, y aquí está la iglesia de San Nicolás.

Написано, что она была построена в 1829 году. It is written that it was built in 1829. Está escrito que fue construido en 1829.

То есть, 200, двести лет назад. That is, 200, two hundred years ago. Es decir, hace 200, doscientos años.

Двести с небольшим лет назад она была построена. It was built over two hundred years ago. Fue construido hace más de doscientos años.

И вот он сам Святой Николай. And here he is Saint Nicholas himself. Y aquí está el mismo San Nicolás.

Покровитель путешественников, мореплавателей, ну и рыбаков The patron saint of travelers, sailors, and fishermen El santo patrón de los viajeros, marineros y pescadores

тоже. too. también.

И как говорил нам мужчина, что рыбаки приходили сюда, And as the man told us, that the fishermen came here Y como nos dijo el hombre, que los pescadores vinieron aquí

чтобы помолиться, получить благословение от Святого to pray, to receive a blessing from St. a rezar, a recibir una bendición de San

Николая. Nicholas. Nicolás.

И затем они шли на реку, шли рыбачить. And then they went to the river, went fishing. Y luego fueron al río, fueron a pescar.

Такая вот интересная история. This is such an interesting story. Esta es una historia tan interesante.

Потрясающе, друзья! Awesome, friends! ¡Impresionante, amigos!

Очень красиво! Very beautiful! ¡Muy hermoso!

Наконец-то я сюда добрался. Finally I got here. Finalmente llegué aquí.

И просто потрясающее место! And just an amazing place! ¡Y simplemente un lugar increíble!

Я в этом небольшом путешествии, знаете, ловлю себя на мысли, On this short journey, you know, I catch myself thinking En este corto viaje, ya sabes, me sorprendo pensando

что также путешествовали и путешествуют паломники. that pilgrims also traveled and travel. que los peregrinos también viajaban y viajaban.

Люди, которые по традиции христианской, по крайней People who are by tradition Christian, at least Personas de tradición cristiana, al menos

мере православной. Orthodox. ortodoxa.

Я знаю, в России такое было, люди просто путешествовали I know it happened in Russia, people just traveled Sé que sucedió en Rusia, la gente simplemente viajaba

из одного монастыря в другой монастырь. from one monastery to another monastery. de un monasterio a otro monasterio.

Они жили в этом монастыре, помогали монахам. They lived in this monastery, helped the monks. Vivieron en este monasterio, ayudaron a los monjes.

В общем, такая жизнь была у людей. In general, such a life was for people. En general, esa vida era para las personas.

Какую-то часть времени, какую-то часть своей жизни Some part of the time, some part of their lives, Pasaron una parte del tiempo, una parte de sus vidas,

они проводили именно в таких вот путешествиях. they spent in just such travels. en esos viajes.

В таких паломничествах. on such pilgrimages. en tales peregrinaciones.

И вот я сейчас поймал очень-очень какое-то схожее ощущение. And now I caught a very, very similar feeling. Y ahora capté un sentimiento muy, muy similar.

Потому что в этом путешествии я проезжаю, проехал уже Because on this journey I pass, I have already passed Porque en este viaje que paso, ya he pasado por

несколько церквей. several churches. varias iglesias.

И, не знаю, это очень интересное ощущение, когда ты... And, I don't know, it's a very interesting feeling when you... Y, no sé, es un sentimiento muy interesante cuando...

Когда ты видишь разные церкви, ты можешь зайти When you see different churches, you can come in and Cuando ves diferentes iglesias, puedes entrar y