×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Le français by Alex, Vocabulaire des relations amoureuses!

Vocabulaire des relations amoureuses!

Curieusement, je me suis rendu compte que je n'ai pas encore fait de leçon de vocabulaire. Alors,

je viens de créer une nouvelle playlist concernant le vocabulaire globalement et puisque j'enregistre

cette leçon en période de Saint-Valentin, que vous êtes libres de célébrer ou pas,

ce n'est pas la question du jour, mais je me suis dit que j'allais vous faire

une leçon pour savoir comment parler de couple comme un francais, comment parler

de couple en francais facilement... Voilà, donc on va faire une leçon de vocabulaire,

je vais vous expliquer un petit peu tout ce qui touche aux relations amoureuses,

aux relations de couple, etc, et puis au fur et à mesure, des mots, des verbes, des expressions,

vont s'écrire sur le tableau, des expressions, des mots, que je vais utiliser en parlant.

Donc vous demande juste de vous concentrer un petit peu et puis on revient juste après ça...

Bonjour à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Je m'appelle donc Alex,

j'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant,

pour vous apporter des astuces pour mieux parler français. Allez voir les playlists de la chaîne,

j'ai donc trié cette approche de différentes manières, avec différents thèmes. Aujourd'hui,

le thème du vocabulaire donc. Si ça vous intéresse d'avoir l'air français en parlant, eh bien pensez

à vous abonner à la chaîne et à cliquer sur la cloche à côté pour recevoir une notification à

chaque nouvelle parution. Si ce n'est pas encore fait, je le redis rapidement, pensez à aller voir

en description de cette vidéo et à vous inscrire pour recevoir les transcriptions automatiques.

Vous n'avez qu'à cliquer sur le lien qui concerne les transcriptions, vous inscrivez votre prénom,

votre adresse e-mail, et à chacune des prochaines parutions, des prochaines leçons, vous recevrez

en même temps un email avec un fichier PDF, un fichier texte, et tous les sous titres écrits

sur ce fichier. Ça vous permettra d'écouter la leçon tout en lisant. C'est très pratique pour

apprendre, j'ai d'excellents retours par rapport à ça, donc allez-y. Pour l'instant c'est totalement

gratuit, donc allez voir tout ça, très efficace pour apprendre. Allez on commence la leçon,

je vais vous expliquer, vous raconter un petit peu en français comment on parle des relations

amoureuses, des relations de couple, des rencontres d'une manière générale. Alors

on va pouvoir commencer justement par le fait de faire des rencontres. On utilise

cette expression, on fait des rencontres. On pourra dire, si on discute entre amis,

"as-tu fait des rencontres dernièrement?", ça veut dire: "as-tu rencontré des nouvelles personnes?",

sous-entendu: tu es célibataire, as-tu rencontré quelqu'un dernièrement? Voilà,

on parle de faire des rencontres. On parle de rencontrer quelqu'un as-tu rencontré quelqu'un

c'est l'expression qu'on utilise et pour rencontre très quelqu'un on dira aussi tu peux aller sur

internet sur un site de rencontre sur un site de rencontre où est ce que vous vous êtes rencontrés

on s'est rencontré sur un site de rencontres sur internet un site de rencontre alors lors d'une

rencontre et bien on va plaire à l'autre ou pas le verbe plaire à quelqu'un on va lui plaire ou pas

on peut dire aussi on va se plaire mutuellement c'est on s'est vus et tout naturellement on ne

sait plus c'est un petit peu curieux de le dire comme ça mais pourtant on peut dire on s'est vus

et on sait plus c'est le verbe se plaire qui indique donc qu'on apprécie quelqu'un et que

c'est réciproque d'accord nous nous sommes plus mutuellement alors quand quelqu'un nous plaît à

ont fait une rencontre quelqu'un nous plaît la personne nous plaît on peut dire que on a le

béguin pour cette personne c'est une expression avoir le béguin ça veut dire être sous le charme

avoir un coup de coeur pour une personne tout ça ça veut dire la même chose avoir le béguin

être sous le charme de quelqu'un ou bien avoir un coup de coeur pour quelqu'un avoir un coup de

coeur c'est pas aussi fort que d'avoir un coup de foudre le coup de foudre on dit que c'est magique

ça ne se contrôle pas le coup de coeur c'est éprouver ressentir de la tendresse beaucoup

de tendresse beaucoup d'affection pour quelqu'un soudainement parfois avoir un coup de coeur pour

quelqu'un c'est vraiment quelque chose qui ne se calcule pas non plus mais je dirais que sur un

niveau d'intensité c'est un petit peu inférieur au coup de foudre il ya le coup de coeur ou là

vraiment on aime beaucoup la personne et le coup de foudre ou là en deux secondes on est tombé

amoureux de la personne d'accord le coup de coeur et le coup de foudre qui sont deux choses un petit

peu distinctes quand même je parlais d'avoir de l'affection d'avoir de la tendresse pour quelqu'un

ça peut être amical dit comme ça par contre si on parle d'avoir des sentiments pour quelqu'un

on parle de sentiments amoureux quand même en général quand on dit avoir des sentiments pour

quelqu'un si vous dites je crois que j'ai des sentiments pour elle ça veut dire je crois bien

que je suis en train de tomber amoureux d'elle alors justement l'expression pour dire qu'on est

amoureux on utilise le verbe tomber je suis tombé amoureux d'elle d'accord c'est le verbe tombé

amoureux de quelqu'un alors je parle d'amour eux on peut parler de rendez vous amoureux une date

on dit en anglais c'est en train de devenir un anglicisme ce mode ait parce qu'il est de plus

en plus utilisé en france est une date c'est un rendez vous amoureux un rendez vous galant

c'est un terme un peu plus chic je dirais j'ai un rendez vous galant ce soir ça veut dire j'ai

un rendez vous avec quelqu'un que j'apprécie particulièrement et que j'aime beaucoup donc

voilà j'ai un rendez vous galant ce soir d'une personne de qui je suis sous le charme en fait

on dira je suis sous le charme de cette personne j'ai un rendez vous galant avec elle ce soit alors

une manière un petit peu plus familière de parler d'un rendez vous galant on dira j'ai un rencard ça

c'est un un terme un peu plus jeune alors à quel âge s'arrête la jeunesse moi j'ai deux ans et je

dis toujours rencarde donc pourquoi pas rancart avoir un rencard avec quelqu'un c'est vraiment

c'est la chose programme et voilà c'est c'est une dette en anglais rendez vous voilà c'est prévu de

se voir pour boire un verre ensemble et pour voir ce que ça donne un rencard c'est vraiment quelque

chose de calculé en fait c'est on se voit pour boire un verre ensemble et pour voir si ça match

entre nous ou pas anglicisme encore aller voir cette leçon sur les anglicismes gelée souvent

recommandée mais très importante pour avoir l'air français en parlant pour voir si ça marche ou pas

mach est avec quelqu'un c'est un terme anglais bien entendu qui veut dire match ess et voilà

c'est ça fonctionne il y a une connexion entre nous et si ça match avec quelqu'un on parle de

match est d'ailleurs sur une application très connu deux rencontres sur les smartphones que

vous que c'est que connaissez tous par dont on parle de match voilà deux matchs et avec quelqu'un

c'est très bien s'entendre tout se passe bien le courant passe très bien d'ailleurs un sous-entendu

le courant électrique mais l'expression c'est le courant passe très bien le courant passe très bien

entre nous ça a vraiment match et avec elle là c'est vraiment un pur anglicismes ça a marché avec

elle ça veut dire que vraiment on s'entend très bien une autre expression ça peut durer longtemps

comme ça hein une autre expression s'entendre très bien avec quelqu'un ça veut dire que voilà

le contact est vraiment très bon avec la personne on s'entend très bien tous les deux ça veut dire

que il n'ya pas de hauts et de bas c'est vraiment on s'entend très bien tout le temps le courant

passe très bien encore une fois on en revient au courant électrique le courant passe très bien on

s'entend très bien alors quand on s'entend très bien avec une personne quand on a le béguin pour

cette personne et puis qu'on a eus qu'on a un coup de coeur pour cette personne est bien cette

personne va nous manquer c'est le verbe manqué manqué à quelqu'un vous le savez certainement

la construction du verbe manqué à quelqu'un ou quelqu'un qui nous manque elle est un petit peu

bizarre elle est un petit peu tordu en français la construction c'est le contraire de l'anglais

d'ailleurs on dira que une personne nous manque on dit pas le sujet se sera pas je manque cette

personne c'est le contraire c'est la personne qui nous manque on y reviendra dans une prochaine

leçon vous l'avez certainement déjà vu mais on parlera déjà de la personne en sujet de la phrase

est cette personne elle nous manque d'accord ça veut dire que voilà on aime tellement être avec

cette personne que on a besoin d'être avec elle on a envie de revoir la personne donc on dit que

la personne nous manque si l inverse c'est cette personne qui a très envie de vous revoir on dira

que vous manqué à cette personne vous lui manquer c'est à dire que l a très envie très hâte de vous

revoir quand je dit elle c'est cette personne ça peut être lui ou elle peut importe 1 mais cette

personne a très envie de vous revoir d'accord cette personne vous lui manquer voilà si vous

vous m si vous mettez pardon en sujet de la phrase ça veut dire que c'est la personne à

qui vous manque et c'est vous qui manquait à cette personne d'accord alors on peut continuer comme ça

mais je pense que vous me direz si cette leçon vous plaît et si vous voulez que je continue un

petit peu l'histoire parce que ça peut durer très longtemps comme ça si vous vous plaisez

mutuellement et que vous êtes prêt à vous engager je dirais tous les deux eh bien on peut dire qu'on

va se mettre avec quelqu'un c'est se mettre avec quelqu'un nous nous sommes mis ensemble ça veut

dire que ça y est c'est officiel nous sommes un couple d'accord se mettre avec quelqu'un alors se

mettre avec quelqu'un ça veut dire se mettre en couple avec quelqu'un ils se sont mis en couple

ça veut dire que officiellement voilà c'est un couple c'est se mettre en couple avec quelqu'un

alors se mettre en couple avec quelqu'un être en couple avec quelqu'un ça veut dire on peut dire

aussi sortir avec quelqu'un sortir avec quelqu'un en général ça veut dire qu'on ne vit pas avec la

personne on n'habite pas ensemble sortir avec quelqu'un c'est plutôt un langage peut être

encore une fois un peu jeune dans le sens où si je dis nous sortons ensemble ça veut dire

que c'est ma copine ou c'est mon copain je vais revenir parce que c'est très subtil ça en français

copains copines un copain mon copain ma copine une copine la copine c'est un petit peu subtil en

français on va terminer la leçon là dessus sortir avec quelqu'un ça veut dire être en couple c'est

une autre formule qui veut dire à la base quand on est jeune c'est on fait des sorties ensemble

voilà c'est tout ce qui se passe dehors on le fait avec cette personne on sort ensemble c'est le même

terme en anglais là même le même verbe qui est utilisé voilà sortir avec quelqu'un mais pour moi

moi c'est comme ça que je l'analyse on ne vit pas avec cette personne là on sort avec cette personne

ça veut dire que tout ce qui se fait en dehors du logement privé 1 du logement de là où on habitait

bien on le fait avec cette personne d'accord on sort ensemble on est un couple en fait alors on

va terminer cette leçon avec une petite ambiguïté en français parce qu'en effet on parle de mon

copain ou de ma copine pour dire que je suis en couple avec cette personne on dit je te présente

ma copine je te présente ma copine si vous dites mon ou mac que vous utilisez un pronom possessif

ça veut dire que c'est votre chéri d'accord vous êtes vous êtes en couple avec cette personne mon

copain ou ma copine ça veut dire que c'est votre chéri si vous dites je te présente une copine ça

veut dire que c'est une amie d'accord vous marchez avec cet ami dans la rue vous rencontrez quelqu'un

que vous connaissez vous lui dites je te présente une amie une copine pardon une copine ça veut dire

que c'est une amie si vous dites tiens salut je te présente ma copine ça veut dire que c'est

votre chéri c'est pas une amie c'est votre chéri donc c'est important la nuance parce que le mot

copains et copines est très utilisé en français donc il faut savoir comment l'employée avec quelle

déterminant quels pronom personnel quel article peu importe mais pour le qualifier de manière à

être sûr que ce soit bien compris par la personne avec qui vous parlez je te présente ma copine ça

veut dire que c'est ma chérie je te présente une copine ça veut dire que c'est une amie

d'accord ça change tout donc attention à ça si vous avez des questions sur le sujet n'hésitez

pas à me les poser en commentaire de cette leçon voilà une première approche comme ça des leçons

de vocabulaire je vais en faire d'autres sur beaucoup de thèmes différents n'hésitez pas

à m'en proposait en commentaire de la leçon des thèmes de vocabulaire que vous souhaiteriez que

j'aborde comme ça une petite un monologue 1 je parle tout seul donc voilà je vous cite des mots

des expressions des verbes au fur et à mesure je trouve que c'est une bonne manière d'apprendre

de nouveaux mots de vocabulaire de nouvelles expressions concernant le couple concernant les

relations amoureuses je peux encore faire une deux peut-être trois leçons sur le sujet donc

est ce que vous voulez que je continue également sur ce thème ou pas a vous de me le dire parce

que dans la vie d'un couple il y a des eaux il ya débat il y à des séparations il ya plein de choses

qu'on peut voir encore en termes de vocabulaire donc j'attends vos retours pour savoir si j'écris

une nouvelle leçon à ce sujet ou pas allez merci d'être resté jusque là les amis je vous invite à

les jeter un oeil à mon compte instagram comme d'habitude le français bay alex aller jeter un

oeil à ma page patriotes si vous avez envie que je vous écrive des cartes postales ou que je

vous envoie un livre en français tous les mois et puis d'ici la prochaine leçon et bien je vous dis

travailler bien rester concentré prenez soin de vous et à très bientôt sur le français brille alex 1

Vocabulaire des relations amoureuses! Vokabular für Liebesbeziehungen! Λεξιλόγιο για σχέσεις! Vocabulary of romantic relationships! Vocabulario para las relaciones واژگان روابط عاشقانه! Vocabulaire des relations amoureuses! Vocabolario delle relazioni! 人間関係のためのボキャブラリー 관계를 위한 어휘! Santykių žodynas! Woordenschat voor relaties! Słownictwo dla związków! Vocabulário para as relações! Лексика для отношений! Ordförråd för relationer! İlişkiler için kelime dağarcığı! Словник для стосунків! 恋爱关系的词汇! 戀愛關係的詞彙!

Curieusement, je me suis rendu compte que je n'ai  pas encore fait de leçon de vocabulaire. Alors, Seltsamerweise stellte ich fest, dass ich noch keine Vokabelstunde gemacht hatte. SO, Curiously, I realized that I haven't done a vocabulary lesson yet. SO, 面白いことに、私はまだボキャブラリーのレッスンを受けていないことに気づいた。それでは、どうぞ、

je viens de créer une nouvelle playlist concernant  le vocabulaire globalement et puisque j'enregistre ich habe gerade eine neue Playlist zum Thema Vokabeln global erstellt und da ich aufnehme I just created a new playlist concerning vocabulary globally and since I'm recording ボキャブラリー全般に関する新しいプレイリストを作ったところだ。

cette leçon en période de Saint-Valentin,  que vous êtes libres de célébrer ou pas, diese Lektion in Zeiten des Valentinstags, den Sie frei wählen können, ob Sie ihn feiern oder nicht, this lesson during Valentine's Day, whether you are free to celebrate or not, このレッスンはバレンタインデーを前にしたもので、祝うかどうかは自由である、

ce n'est pas la question du jour, mais  je me suis dit que j'allais vous faire das ist nicht die Frage des Tages, aber ich dachte, ich würde Sie it's not the question of the day, but I thought I was going to do you 今日の質問ではないのだが、私はこの質問をした。

une leçon pour savoir comment parler de  couple comme un francais, comment parler eine Lektion darüber, wie man wie ein Franzose über Paare spricht, wie man spricht a lesson to know how to talk about a couple like a Frenchman, how to talk フランス人らしくカップルを語る方法、話し方のレッスン。

de couple en francais facilement... Voilà,  donc on va faire une leçon de vocabulaire, von Paaren auf Französisch leicht... Voilà, also machen wir eine Vokabel-Lektion, of couple in French easily... So we are going to do a vocabulary lesson, フランス語で簡単にカップルにでは、語彙のレッスンをしましょう、

je vais vous expliquer un petit peu tout  ce qui touche aux relations amoureuses, ich werde Ihnen alles, was mit Liebesbeziehungen zu tun hat, ein wenig erklären, I'm going to explain to you a little bit everything related to romantic relationships, 人間関係について少し説明しよう、

aux relations de couple, etc, et puis au fur et  à mesure, des mots, des verbes, des expressions, to couple relationships, etc., and then gradually, words, verbs, expressions, そして、単語、動詞、表現へと進んでいく、

vont s'écrire sur le tableau, des expressions,  des mots, que je vais utiliser en parlant. werden an die Tafel geschrieben, Ausdrücke, Wörter, die ich beim Sprechen verwenden werde. are going to be written on the blackboard, expressions, words, which I am going to use while speaking. 私が話すときに使う表現や単語をボードに書いていく。

Donc vous demande juste de vous concentrer un  petit peu et puis on revient juste après ça... Also bitten Sie einfach darum, sich ein bisschen zu konzentrieren, und dann kommen wir gleich danach zurück... So just asks you to focus a little bit and then we come right back after that... だから、あなたは少し集中すればいいだけで、その後はまた戻ってくるから......」。

Bonjour à tous et bienvenue sur Le  français by Alex. Je m'appelle donc Alex, Hello everyone and welcome to Le français by Alex. So my name is Alex, 皆さん、こんにちは。アレックスのル・フランセへようこそ。私の名前はアレックスです、

j'ai créé cette chaîne pour vous aider  à avoir l'air français en parlant, ich habe diesen Kanal erstellt, um Ihnen zu helfen, beim Sprechen wie ein Franzose zu klingen, I created this channel to help you sound French while speaking, このチャンネルは、あなたが話すときにフランス人に見えるようにするために作りました、

pour vous apporter des astuces pour mieux parler  français. Allez voir les playlists de la chaîne, to give you tips on how to speak French better. Check out the channel's playlists, フランス語を上手に話すためのヒントをお届けします。チャンネルのプレイリストをチェックしてください、

j'ai donc trié cette approche de différentes  manières, avec différents thèmes. Aujourd'hui, also habe ich diesen Ansatz auf verschiedene Weise und mit unterschiedlichen Themen sortiert. Heute so I sorted this approach in different ways, with different themes. Today, だから、私はこのアプローチをさまざまな方法、さまざまなテーマで分類してきた。今日は

le thème du vocabulaire donc. Si ça vous intéresse  d'avoir l'air français en parlant, eh bien pensez das Thema Vokabeln also. Wenn Sie daran interessiert sind, beim Sprechen wie ein Franzose zu klingen, dann denken Sie daran the theme of vocabulary therefore. If you're interested in sounding French while speaking, well think ボキャブラリーがテーマです。フランス語で話すことに興味があるなら、もう一度考えてみてください!

à vous abonner à la chaîne et à cliquer sur la  cloche à côté pour recevoir une notification à den Kanal zu abonnieren und auf die Glocke daneben zu klicken, um eine Benachrichtigung zu erhalten, um to subscribe to the channel and click on the bell next to receive a notification at チャンネルを登録し、その横にあるベルをクリックすると、以下の通知が届きます。

chaque nouvelle parution. Si ce n'est pas encore  fait, je le redis rapidement, pensez à aller voir jede neue Veröffentlichung. Wenn Sie es noch nicht getan haben, sage ich es noch einmal schnell, denken Sie daran, nachzusehen each new release. If it's not done yet, I'll say it again quickly, think about going to see をご覧ください。まだの方は、以下をお忘れなく。

en description de cette vidéo et à vous inscrire  pour recevoir les transcriptions automatiques. in die Beschreibung dieses Videos aufzunehmen und sich für automatische Transkripte anzumelden. in the description of this video and to sign up to receive automatic transcripts. をこのビデオの説明文に追加し、自動トランスクリプトを受け取るようにサインアップしてください。

Vous n'avez qu'à cliquer sur le lien qui concerne  les transcriptions, vous inscrivez votre prénom, Sie klicken einfach auf den Link, der sich auf die Abschriften bezieht, und tragen Ihren Vornamen ein, You just have to click on the link concerning the transcriptions, you enter your first name,

votre adresse e-mail, et à chacune des prochaines  parutions, des prochaines leçons, vous recevrez your e-mail address, and with each of the next publications, the next lessons, you will receive

en même temps un email avec un fichier PDF, un  fichier texte, et tous les sous titres écrits gleichzeitig eine E-Mail mit einer PDF-Datei, einer Textdatei und allen geschriebenen Untertiteln at the same time an email with a PDF file, a text file, and all written subtitles

sur ce fichier. Ça vous permettra d'écouter la  leçon tout en lisant. C'est très pratique pour auf diese Datei. So können Sie die Lektion anhören, während Sie lesen. Das ist sehr praktisch für on this file. This will allow you to listen to the lesson while reading. It is very convenient for

apprendre, j'ai d'excellents retours par rapport à  ça, donc allez-y. Pour l'instant c'est totalement Ich habe sehr gutes Feedback dazu bekommen, also machen Sie sich auf den Weg. Im Moment ist es total learn, I have great feedback on that, so go for it. So far it's completely

gratuit, donc allez voir tout ça, très efficace  pour apprendre. Allez on commence la leçon, kostenlos, also gehen Sie und sehen Sie sich das alles an, sehr effektiv zum Lernen. Los geht's, wir beginnen mit der Lektion, free, so check it all out, very effective for learning. Let's start the lesson,

je vais vous expliquer, vous raconter un petit  peu en français comment on parle des relations ich werde Ihnen erklären, Ihnen ein wenig auf Französisch erzählen, wie man über Beziehungen spricht I am going to explain to you, tell you a little bit in French how we talk about relationships

amoureuses, des relations de couple, des  rencontres d'une manière générale. Alors Liebesbeziehungen, Paarbeziehungen, Dating im Allgemeinen. Also love affairs, couple relationships, meetings in general. SO

on va pouvoir commencer justement par le  fait de faire des rencontres. On utilise können wir gerade mit dem Kennenlernen von Menschen beginnen. Wir verwenden we will be able to start precisely by meeting people. We use

cette expression, on fait des rencontres.  On pourra dire, si on discute entre amis, Dieser Ausdruck bedeutet, dass man Bekanntschaften macht. Man kann auch sagen, wenn man sich unter Freunden unterhält, this expression, we meet people. We can say, if we discuss among friends,

"as-tu fait des rencontres dernièrement?", ça veut  dire: "as-tu rencontré des nouvelles personnes?", Die Frage "Hast du in letzter Zeit neue Leute kennengelernt?" bedeutet: "Hast du neue Leute kennengelernt?", "Have you met people lately?", it means: "Have you met new people?",

sous-entendu: tu es célibataire, as-tu  rencontré quelqu'un dernièrement? Voilà, Du bist Single, hast du in letzter Zeit jemanden kennengelernt? Hier ist es, implied: you are single, have you met someone lately? So,

on parle de faire des rencontres. On parle de  rencontrer quelqu'un as-tu rencontré quelqu'un wir reden darüber, jemanden zu treffen. Wir reden davon, jemanden zu treffen hast du jemanden getroffen we're talking about dating. We're talking about meeting someone have you met someone

c'est l'expression qu'on utilise et pour rencontre  très quelqu'un on dira aussi tu peux aller sur das ist der Ausdruck, den man verwendet, und um jemanden sehr zu treffen, sagt man auch du kannst auf this is the expression we use and to meet very someone we will also say you can go to

internet sur un site de rencontre sur un site de  rencontre où est ce que vous vous êtes rencontrés Internet auf einer Dating-Seite auf einer Dating-Seite wo habt ihr euch kennengelernt? internet on a dating site on a dating site where did you meet

on s'est rencontré sur un site de rencontres sur  internet un site de rencontre alors lors d'une Wir haben uns auf einer Dating-Seite im Internet kennengelernt, einer Dating-Seite dann während eines we met on a dating site on the internet a dating site so during a

rencontre et bien on va plaire à l'autre ou pas le  verbe plaire à quelqu'un on va lui plaire ou pas Treffen und nun, wir werden dem anderen gefallen oder nicht. Das Verb, um jemandem zu gefallen, werden wir ihm gefallen oder nicht meeting and well we will please the other or not the verb to please someone we will please him or not

on peut dire aussi on va se plaire mutuellement  c'est on s'est vus et tout naturellement on ne Wir können auch sagen, wir werden uns mögen, wir haben uns gesehen und ganz natürlich tun wir das nicht we can also say we're going to please each other, it's we saw each other and quite naturally we don't

sait plus c'est un petit peu curieux de le dire  comme ça mais pourtant on peut dire on s'est vus Ich weiß es nicht mehr, es ist ein bisschen seltsam, das so zu sagen, aber wir können trotzdem sagen, dass wir uns gesehen haben don't know anymore it's a little bit curious to say it like that but nevertheless we can say we saw each other

et on sait plus c'est le verbe se plaire qui  indique donc qu'on apprécie quelqu'un et que and we know more it is the verb to like which indicates therefore that we appreciate somebody and that

c'est réciproque d'accord nous nous sommes plus  mutuellement alors quand quelqu'un nous plaît à it's mutual okay we are more mutual then when we like someone to

ont fait une rencontre quelqu'un nous plaît la  personne nous plaît on peut dire que on a le we met someone we like the person we like we can say that we have the

béguin pour cette personne c'est une expression  avoir le béguin ça veut dire être sous le charme crush on this person is an expression having a crush means being under a spell

avoir un coup de coeur pour une personne tout  ça ça veut dire la même chose avoir le béguin having a crush on someone means the same thing having a crush

être sous le charme de quelqu'un ou bien avoir  un coup de coeur pour quelqu'un avoir un coup de to be under someone's spell or to have a crush on someone to have a crush on someone

coeur c'est pas aussi fort que d'avoir un coup de  foudre le coup de foudre on dit que c'est magique heart it's not as strong as having a love at first sight love at first sight is said to be magic

ça ne se contrôle pas le coup de coeur c'est  éprouver ressentir de la tendresse beaucoup you can't control it, love is to feel tenderness a lot

de tendresse beaucoup d'affection pour quelqu'un  soudainement parfois avoir un coup de coeur pour of tenderness, a lot of affection for someone suddenly sometimes having a crush on

quelqu'un c'est vraiment quelque chose qui ne se  calcule pas non plus mais je dirais que sur un is really something that can't be calculated either but I would say that on a

niveau d'intensité c'est un petit peu inférieur  au coup de foudre il ya le coup de coeur ou là level of intensity it is a little bit lower than the love at first sight there is the love at first sight or there

vraiment on aime beaucoup la personne et le coup  de foudre ou là en deux secondes on est tombé we really like the person and the love at first sight or there in two seconds we fell

amoureux de la personne d'accord le coup de coeur  et le coup de foudre qui sont deux choses un petit of the person in love with the agreement the love at first sight and the love at first sight which are two things a little

peu distinctes quand même je parlais d'avoir de  l'affection d'avoir de la tendresse pour quelqu'un a little distinct when I was talking about having affection to have tenderness for someone

ça peut être amical dit comme ça par contre si  on parle d'avoir des sentiments pour quelqu'un it can be friendly when you say it like that but if you talk about having feelings for someone

on parle de sentiments amoureux quand même en  général quand on dit avoir des sentiments pour

quelqu'un si vous dites je crois que j'ai des  sentiments pour elle ça veut dire je crois bien

que je suis en train de tomber amoureux d'elle  alors justement l'expression pour dire qu'on est

amoureux on utilise le verbe tomber je suis tombé  amoureux d'elle d'accord c'est le verbe tombé

amoureux de quelqu'un alors je parle d'amour eux  on peut parler de rendez vous amoureux une date in love with someone then I speak about love them we can speak about date a date

on dit en anglais c'est en train de devenir un  anglicisme ce mode ait parce qu'il est de plus in English it is becoming an anglicism this mode has because it is more

en plus utilisé en france est une date c'est  un rendez vous amoureux un rendez vous galant in addition used in France is a date it is a love appointment a date

c'est un terme un peu plus chic je dirais j'ai  un rendez vous galant ce soir ça veut dire j'ai it's a more fancy term I would say I have a date tonight it means I have

un rendez vous avec quelqu'un que j'apprécie  particulièrement et que j'aime beaucoup donc a date with someone I particularly like and love so

voilà j'ai un rendez vous galant ce soir d'une  personne de qui je suis sous le charme en fait

on dira je suis sous le charme de cette personne  j'ai un rendez vous galant avec elle ce soit alors

une manière un petit peu plus familière de parler  d'un rendez vous galant on dira j'ai un rencard ça a slightly more colloquial way of talking about a date would be to say "I've got a date".

c'est un un terme un peu plus jeune alors à quel  âge s'arrête la jeunesse moi j'ai deux ans et je it's a younger term, so at what age does youth end? I'm two years old and I'm

dis toujours rencarde donc pourquoi pas rancart  avoir un rencard avec quelqu'un c'est vraiment always say date so why not date having a date with someone is really

c'est la chose programme et voilà c'est c'est une  dette en anglais rendez vous voilà c'est prévu de it's the program thing and that's it it's a debt in English rendezvous here it's planned to

se voir pour boire un verre ensemble et pour voir  ce que ça donne un rencard c'est vraiment quelque to meet for a drink together and to see how a date goes is really something

chose de calculé en fait c'est on se voit pour  boire un verre ensemble et pour voir si ça match thing calculated in fact is that we meet for a drink together and see if it matches

entre nous ou pas anglicisme encore aller voir  cette leçon sur les anglicismes gelée souvent between us or not anglicism still go see this lesson on anglicisms frozen often

recommandée mais très importante pour avoir l'air  français en parlant pour voir si ça marche ou pas recommended but very important to look French when speaking to see if it works or not

mach est avec quelqu'un c'est un terme anglais  bien entendu qui veut dire match ess et voilà

c'est ça fonctionne il y a une connexion entre  nous et si ça match avec quelqu'un on parle de that's how it works there's a connection between us and if it matches with someone we talk about

match est d'ailleurs sur une application très  connu deux rencontres sur les smartphones que match is by the way on a very well known two dating application on smartphones that

vous que c'est que connaissez tous par dont on  parle de match voilà deux matchs et avec quelqu'un vous que c'est que connaissez tous par dont on parle de match voilà deux matchs et avec quelqu'un

c'est très bien s'entendre tout se passe bien le  courant passe très bien d'ailleurs un sous-entendu it's very good to get along, everything is going well, the current is going very well, and there's an undertone

le courant électrique mais l'expression c'est le  courant passe très bien le courant passe très bien the electric current but the expression is the current passes very well the current passes very well

entre nous ça a vraiment match et avec elle là  c'est vraiment un pur anglicismes ça a marché avec between us it really matched and with her there it is really a pure anglicisms it worked with

elle ça veut dire que vraiment on s'entend très  bien une autre expression ça peut durer longtemps it means that we really get along very well another expression that can last a long time

comme ça hein une autre expression s'entendre  très bien avec quelqu'un ça veut dire que voilà like that, another expression, getting along with someone means that

le contact est vraiment très bon avec la personne  on s'entend très bien tous les deux ça veut dire

que il n'ya pas de hauts et de bas c'est vraiment  on s'entend très bien tout le temps le courant

passe très bien encore une fois on en revient au  courant électrique le courant passe très bien on goes very well once again we come back to the electric current the current goes very well we

s'entend très bien alors quand on s'entend très  bien avec une personne quand on a le béguin pour

cette personne et puis qu'on a eus qu'on a un  coup de coeur pour cette personne est bien cette

personne va nous manquer c'est le verbe manqué  manqué à quelqu'un vous le savez certainement personne va nous manquer is the verb missed missed someone you certainly know it

la construction du verbe manqué à quelqu'un ou  quelqu'un qui nous manque elle est un petit peu the construction of the verb missed by someone or someone we miss is a little bit

bizarre elle est un petit peu tordu en français  la construction c'est le contraire de l'anglais bizarre elle est un petit peu tordu en français la construction c'est le contraire de l'anglais

d'ailleurs on dira que une personne nous manque  on dit pas le sujet se sera pas je manque cette moreover we will say that we miss a person we do not say the subject will not be I miss this

personne c'est le contraire c'est la personne  qui nous manque on y reviendra dans une prochaine it's the person we're missing. We'll come back to this in a moment.

leçon vous l'avez certainement déjà vu mais on  parlera déjà de la personne en sujet de la phrase lesson you've probably already seen, but we're already talking about the person in the subject line.

est cette personne elle nous manque d'accord ça  veut dire que voilà on aime tellement être avec

cette personne que on a besoin d'être avec elle  on a envie de revoir la personne donc on dit que this person that we need to be with them we want to see the person again so we say that

la personne nous manque si l inverse c'est cette  personne qui a très envie de vous revoir on dira we miss the person if, on the other hand, it's the person who really wants to see you again we'll say

que vous manqué à cette personne vous lui manquer  c'est à dire que l a très envie très hâte de vous that this person misses you, i.e., longs for you, can't wait to see you.

revoir quand je dit elle c'est cette personne ça  peut être lui ou elle peut importe 1 mais cette again when I say she it's this person it could be him or her it doesn't matter 1 but this

personne a très envie de vous revoir d'accord  cette personne vous lui manquer voilà si vous

vous m si vous mettez pardon en sujet de la  phrase ça veut dire que c'est la personne à

qui vous manque et c'est vous qui manquait à cette  personne d'accord alors on peut continuer comme ça

mais je pense que vous me direz si cette leçon  vous plaît et si vous voulez que je continue un

petit peu l'histoire parce que ça peut durer  très longtemps comme ça si vous vous plaisez

mutuellement et que vous êtes prêt à vous engager  je dirais tous les deux eh bien on peut dire qu'on

va se mettre avec quelqu'un c'est se mettre avec  quelqu'un nous nous sommes mis ensemble ça veut va se mettre avec quelqu'un is to get together with someone we got together it means

dire que ça y est c'est officiel nous sommes un  couple d'accord se mettre avec quelqu'un alors se say that it's official we're a couple agree get together with someone then get

mettre avec quelqu'un ça veut dire se mettre en  couple avec quelqu'un ils se sont mis en couple

ça veut dire que officiellement voilà c'est un  couple c'est se mettre en couple avec quelqu'un

alors se mettre en couple avec quelqu'un être en  couple avec quelqu'un ça veut dire on peut dire

aussi sortir avec quelqu'un sortir avec quelqu'un  en général ça veut dire qu'on ne vit pas avec la also to date someone to date someone in general means that you don't live with the

personne on n'habite pas ensemble sortir avec  quelqu'un c'est plutôt un langage peut être

encore une fois un peu jeune dans le sens où  si je dis nous sortons ensemble ça veut dire

que c'est ma copine ou c'est mon copain je vais  revenir parce que c'est très subtil ça en français que c'est ma copine ou c'est mon copain je vais revenir parce que c'est très subtil ça en français

copains copines un copain mon copain ma copine  une copine la copine c'est un petit peu subtil en

français on va terminer la leçon là dessus sortir  avec quelqu'un ça veut dire être en couple c'est

une autre formule qui veut dire à la base quand  on est jeune c'est on fait des sorties ensemble another formula that basically means, when we're young, we go out together

voilà c'est tout ce qui se passe dehors on le fait  avec cette personne on sort ensemble c'est le même

terme en anglais là même le même verbe qui est  utilisé voilà sortir avec quelqu'un mais pour moi

moi c'est comme ça que je l'analyse on ne vit pas  avec cette personne là on sort avec cette personne

ça veut dire que tout ce qui se fait en dehors du  logement privé 1 du logement de là où on habitait

bien on le fait avec cette personne d'accord on  sort ensemble on est un couple en fait alors on

va terminer cette leçon avec une petite ambiguïté  en français parce qu'en effet on parle de mon

copain ou de ma copine pour dire que je suis en  couple avec cette personne on dit je te présente

ma copine je te présente ma copine si vous dites  mon ou mac que vous utilisez un pronom possessif ma copine je te présente ma copine if you say mon or mac and use a possessive pronoun

ça veut dire que c'est votre chéri d'accord vous  êtes vous êtes en couple avec cette personne mon

copain ou ma copine ça veut dire que c'est votre  chéri si vous dites je te présente une copine ça

veut dire que c'est une amie d'accord vous marchez  avec cet ami dans la rue vous rencontrez quelqu'un

que vous connaissez vous lui dites je te présente  une amie une copine pardon une copine ça veut dire

que c'est une amie si vous dites tiens salut  je te présente ma copine ça veut dire que c'est

votre chéri c'est pas une amie c'est votre chéri  donc c'est important la nuance parce que le mot

copains et copines est très utilisé en français  donc il faut savoir comment l'employée avec quelle

déterminant quels pronom personnel quel article  peu importe mais pour le qualifier de manière à

être sûr que ce soit bien compris par la personne  avec qui vous parlez je te présente ma copine ça

veut dire que c'est ma chérie je te présente  une copine ça veut dire que c'est une amie means she's my darling I'd like you to meet a friend It means she's a friend

d'accord ça change tout donc attention à ça si  vous avez des questions sur le sujet n'hésitez

pas à me les poser en commentaire de cette leçon  voilà une première approche comme ça des leçons

de vocabulaire je vais en faire d'autres sur  beaucoup de thèmes différents n'hésitez pas

à m'en proposait en commentaire de la leçon des  thèmes de vocabulaire que vous souhaiteriez que

j'aborde comme ça une petite un monologue 1 je  parle tout seul donc voilà je vous cite des mots

des expressions des verbes au fur et à mesure je  trouve que c'est une bonne manière d'apprendre

de nouveaux mots de vocabulaire de nouvelles  expressions concernant le couple concernant les new vocabulary words new expressions concerning the couple concerning the

relations amoureuses je peux encore faire une  deux peut-être trois leçons sur le sujet donc love relationships I can still do a two maybe three lessons on the subject so

est ce que vous voulez que je continue également  sur ce thème ou pas a vous de me le dire parce do you want me to continue on this theme or not, it's up to you to tell me because

que dans la vie d'un couple il y a des eaux il ya  débat il y à des séparations il ya plein de choses that in the life of a couple there are waters there are debates there are separations there are many things

qu'on peut voir encore en termes de vocabulaire  donc j'attends vos retours pour savoir si j'écris that we can still see in terms of vocabulary so I'm waiting for your feedback to know if I'm writing

une nouvelle leçon à ce sujet ou pas allez merci  d'être resté jusque là les amis je vous invite à a new lesson on this or not go thank you for staying until then friends I invite you to

les jeter un oeil à mon compte instagram comme  d'habitude le français bay alex aller jeter un

oeil à ma page patriotes si vous avez envie que  je vous écrive des cartes postales ou que je

vous envoie un livre en français tous les mois et  puis d'ici la prochaine leçon et bien je vous dis

travailler bien rester concentré prenez soin de  vous et à très bientôt sur le français brille alex 1