×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2019, VIRGEM

VIRGEM

E a Lígia, meu amor? Você tem falado com ela?

Sumiu. Deve estar ocupada com a reforma do apartamento dela.

Até vou ligar pra ela mais tarde.

-Mamãe? -Oi, filho.

O quê que é virgem?

-Filho! -Fala, fala.

-Virgem? -É!

Virgem é... um... signo!

-Signo? -Signo, Marta?

Ué, não é?

Porra, acho que o garoto tá perguntando outra coisa, né, filho?

Virgem é... É um tipo de pessoa, pessoa pura também.

-Como assim? -Sabe...

-Sabe Papai do Céu? -Sei.

Então, a mãe do Papai do Céu. Ou é a mulher do Papai do Céu?

-Nunca sei essa merda. -Não tô acreditando nisso, Marta.

Ué, o quê que você quer que eu fale, Júlio?

Quero que você seja coerente com o garoto pelo menos uma vez na vida.

Eu não tô sendo coerente?

Porra! O garoto pergunta o quê que é virgem

e você vem falar de porra de signo, de religião, Marta?

Cadê a coerência disso?

Você reparou como você tá sempre me criticando?

Porque você me dá motivo, né, Marta? Deve ser porque eu sou de áries.

Por que você não pega essa sua inteligência,

esse brilhantismo de áries e explica pro seu filho o que é virgem, Júlio?

Meu filho...

Quando um menino e uma menina vão namorar pela primeira vez,

se beijando, o piupiu do menino fica duro.

-Pra quê? -Pra quê, papai? Pra quê?

Pra ele entrar dentro da pepeca da menina...

O papai falou pepeca.

-Você é patético, Júlio! -Melhor ser patético do que burra.

-Burra? -É, burra!

Desonestidade intelectual também é um tipo de burrice, Marta!

Ah! Desonesta? Eu? Ou você?

Que passa nota fria pra conseguir desconto no imposto de renda?

Nota fria? O quê que é mais desonesto?

Passar nota fria ou dizer que vai casar virgem

e já chegar toda arregaçada, desbeiçada lá no altar?

Ai meu Deus! Nossa, que pecado!

Tomara que esse fogo do Inferno também sirva

pra queimar essas verrugas que volta e meia aparecem na piroca

do inteligentão do HPV!

Essa fazenda de cogumelo que você cultiva no meio das pernas.

HPV? Tá agora aí querendo mudar de assunto

porque você não sabe dizer pra criança o que é ser virgem.

Eu aposto que o garoto viu essa porra

nos vídeos que você tem no seu celular!

Era de homem com homem, meu filho?

Porque se depender do ânimo do papai aqui,

desse brocha, não tinha mulher nessa porra desse vídeo!

Ele deve ter visto no teu grupo lá com as tuas amigas piranhas lá.

Aliás piranha, não, porque elas não têm competência pra isso!

Aquele bando de gorda, hipopótoma, não tem a porra de um peru caridoso

-pra comer aquela xereca gordurosa. -Sua mãe também tá no grupo!

Vem cá, Rafinha, me diz uma coisa.

Onde é que você viu esse negócio de virgem pra perguntar?

Foi no celular do putanheiro do seu pai?

Ah, aposto que foi nas fotos de rola da tua mãe, não foi? Fala aí.

Foto de rola? Olha a baixaria, Júlio!

Foi no azeite.

Boa noite, gente. Já escolheram o pedido?

Eu queria uma grande

meia muçarela, meia calabresa, por favor.

Meia calabresa, meia muçarela.

-Azeite? -Eca...

-Mamãe? -Oi.

O quê que é Porta dos Fundos?

Quando duas pessoas se amam muito,

elas geralmente entram pela porta da frente.

E aí elas buscam inovar

entrando pela porta dos fundos, meu filho.

Ah, já descobri. É um canal aqui do YouTube.

-Mamãe? -Oi.

O quê que é ativar o sininho?


VIRGEM

E a Lígia, meu amor? Você tem falado com ela? Have you talked to Lygia recently, hon? Y Lidia, mi amor, ¿has hablado con ella?

Sumiu. Deve estar ocupada com a reforma do apartamento dela. She's vanished. Probably busy with the renovation. Está perdida, debe estar ocupada con la reforma de su apartamento, yo la llamo más tarde.

Até vou ligar pra ela mais tarde. -I'm gonna call her later. -Yeah.

-Mamãe? -Oi, filho. -Mom? -Yeah, son? ¿Mamá? Dime, hijo.

O quê que é virgem? What is "virgin"? ¿Que significa virgen?

-Filho! -Fala, fala. -Son... -Yeah, tell him. Hijo... ¿Virgen? Si.

-Virgem? -É! -Virgin? -Yeah.

Virgem é... um... signo!

-Signo? -Signo, Marta? -a sign. -A sign, Marta? ¿Un signo? ¿Un signo, Marta?

Ué, não é? -Right? -He's asking about something else. Pero es que...

Porra, acho que o garoto tá perguntando outra coisa, né, filho? Creo que el niño te está preguntando otra cosa, ¿no es verdad, hijo?

Virgem é... É um tipo de pessoa, pessoa pura também. Virgen también es un tipo de persona pura.

-Como assim? -Sabe... -What do you mean? -You know God? ¿Cómo?

-Sabe Papai do Céu? -Sei. -Yeah. -Well, think of God's mom.

Então, a mãe do Papai do Céu. Ou é a mulher do Papai do Céu? Exacto, la mamá de Jesús es virgen.

-Nunca sei essa merda. -Não tô acreditando nisso, Marta.

Ué, o quê que você quer que eu fale, Júlio? -What do you want me to say? -Be coherent with him for once! ¿Qué tu quieres que le diga?

Quero que você seja coerente com o garoto pelo menos uma vez na vida. Quiero que seas coherente con él por lo menos una vez en la vida.

Eu não tô sendo coerente? -I am! -The kid asks about virgins ¿Yo no estoy siendo coherente?

Porra! O garoto pergunta o quê que é virgem Caramba, él te pregunta lo que significa virgen...

e você vem falar de porra de signo, de religião, Marta? and you're talking about signs and religion? The hell? ¿Y tú vienes a hablar de signos y religión, Marta? ¿Dónde está la coherencia en eso?

Cadê a coerência disso?

Você reparou como você tá sempre me criticando? Notice how you always criticize me? Tú siempre me estás criticando.

Porque você me dá motivo, né, Marta? Deve ser porque eu sou de áries. You kinda justify it, Marta! Maybe it's 'cause I'm an Aries. Porque tú me das motivos para criticarte, debe ser porque yo soy Aries.

Por que você não pega essa sua inteligência, Then use that Aries brilliance and tell your son what a virgin is!

esse brilhantismo de áries e explica pro seu filho o que é virgem, Júlio?

Meu filho... Mijo...

Quando um menino e uma menina vão namorar pela primeira vez, when a boy and a girl date for the first time, Cuando un chico y una chica son novios por primera vez y se besan, el pipi del chico se pone duro...

se beijando, o piupiu do menino fica duro. and they start kissing,

-Pra quê? -Pra quê, papai? Pra quê? -Why? -Yeah, why's that, dad? ¿Para qué? ¿Para qué, papá? ¿Para qué?

Pra ele entrar dentro da pepeca da menina... To put it in the girl's vajayjay. Para entrar en la vagina de la chica... Papá dijo vagina...

O papai falou pepeca. -Dad said "vajayjay"! -You're pathetic, Julio.

-Você é patético, Júlio! -Melhor ser patético do que burra. ¡Eres patético! ¡Mejor ser patético que ser estúpida!

-Burra? -É, burra! Yeah! Intellectual dishonesty is a kind of stupidity! ¡Si, estúpida, la deshonestidad intelectual también es un tipo de estupidez, Marta!

Desonestidade intelectual também é um tipo de burrice, Marta!

Ah! Desonesta? Eu? Ou você? Oh, so I'm dishonest? Me? Or you, Ah, ¿deshonesta yo?

Que passa nota fria pra conseguir desconto no imposto de renda? using fake receipts to get tax discounts?

Nota fria? O quê que é mais desonesto? Fake receipts? What's more dishonest, using fake receipts ¿Facturas falsas? ¿Qué es más deshonesto?

Passar nota fria ou dizer que vai casar virgem ¿Hacer facturas falsas o decir que eres virgen y llegar al altar toda abierta?

e já chegar toda arregaçada, desbeiçada lá no altar? y ya se enrollan, cortan en el altar?

Ai meu Deus! Nossa, que pecado! ¡Ay dios mío, qué pecado imperdonable!

Tomara que esse fogo do Inferno também sirva I hope hellfire can be used to burn all the warts ¡Espero que el fuego del infierno también sirva para quemarle las verrugas...

pra queimar essas verrugas que volta e meia aparecem na piroca

do inteligentão do HPV!

Essa fazenda de cogumelo que você cultiva no meio das pernas. this fungus farm you have between the legs! ¡Esa granja de hongos que estás cultivando entre tus piernas!

HPV? Tá agora aí querendo mudar de assunto HPV? Now you're trying to change the subject ¿HPV? ¡Ahora quieres cambiar de tema porque no sabes explicarle al niño lo que es ser virgen!

porque você não sabe dizer pra criança o que é ser virgem. because you can't explain virginity to a kid!

Eu aposto que o garoto viu essa porra I bet the boy saw this shit in those vids on your phone! ¡Apuesto que el niño aprendió eso en los videos que tú tienes en el celular!

nos vídeos que você tem no seu celular!

Era de homem com homem, meu filho? Was it gay, son? If it's up to dad's disposition, ¿Era de hombre con hombre? Porque si depende de este impotente no deben haber mujeres...

Porque se depender do ânimo do papai aqui,

desse brocha, não tinha mulher nessa porra desse vídeo! this impotent fucker...

Ele deve ter visto no teu grupo lá com as tuas amigas piranhas lá. He probably saw it in your chats with your slutty friends!

Aliás piranha, não, porque elas não têm competência pra isso! Not slutty, they don't pull that off. Espera, putas no pueden ser, porque ellas son muy feas para eso.

Aquele bando de gorda, hipopótoma, não tem a porra de um peru caridoso A bunch of fat hippos Aquella manada de gordas hipopótamos que ni un pene caritativo les haría el favor.

-pra comer aquela xereca gordurosa. -Sua mãe também tá no grupo!

Vem cá, Rafinha, me diz uma coisa. Rafinha, where did you see this virgin thing? Ven acá, ¿dónde fue que tú viste esa cosa de virgen para preguntarlo?

Onde é que você viu esse negócio de virgem pra perguntar?

Foi no celular do putanheiro do seu pai? Was it in this manwhore's phone? ¿Fue en el celular de putería de tu padre?

Ah, aposto que foi nas fotos de rola da tua mãe, não foi? Fala aí. I bet it was in your mom's dick pics! Right? Apuesto que fue en las fotos de penes de tu madre, ¿no es verdad?

Foto de rola? Olha a baixaria, Júlio!

Foi no azeite.

Boa noite, gente. Já escolheram o pedido? Good evening, are you ready to order? Buenas noches, ¿ya decidieron lo que van a comer?

Eu queria uma grande I want a large half mozzarella, half pepperoni. Yo quería una pizza grande mitad calabresa, mitad mozzarella, por favor.

meia muçarela, meia calabresa, por favor.

Meia calabresa, meia muçarela. Half pepperoni, half mozzarella. Mitad calabresa, mitad mozzarella.

-Azeite? -Eca... -Olive oil? -Ew! ¿Aceite? Asco...

-Mamãe? -Oi. Mom? ¿Mamá? Dime.

O quê que é Porta dos Fundos? What's a back door?

Quando duas pessoas se amam muito, When two people love each other very much,

elas geralmente entram pela porta da frente. they usually go in through the front door. Ellas normalmente entran por la puerta del frente...

E aí elas buscam inovar But then they try to innovate by using the back door, son. Y después ellos quieren innovar entrando por la Puerta del Fondo, hijo.

entrando pela porta dos fundos, meu filho.

Ah, já descobri. É um canal aqui do YouTube. Oh, it's a YouTube channel. Ah, es porque descubrí un canal de YouTube que se llama así.

-Mamãe? -Oi. -Mom? -Yeah? ¿Mamá? Dime.

O quê que é ativar o sininho? What's "activate notifications?" ¿Qué es para activar la campana?