×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Vingt-neuf: L'allemand

Vingt-neuf: L'allemand

Mes capacités en allemand sont considérées comme bonnes par les natifs, et je n'ai pas de difficultés dans la conversation, ni pour comprendre la radio et les journaux. Bien que j'aie été exposé à l'allemand dans ma jeunesse à la maison, alors que je travaillais sur un bateau allemand et en travaillant dans la construction à Vienne, je ne pouvais vraiment pas tenir une conversation. En novembre 1986, j'ai décidé de passer un mois à apprendre l'allemand. J'ai été voir de nombreuses librairies d'occasion à Vancouver pour chercher des livres de lecture en langue allemande qui avaient des listes de vocabulaire. J'ai dû acheter dix ou quinze de ces livres et diverses cassettes en allemand. Les textes étaient pleins des gribouillages des gens qui les avaient utilisés avant moi. Pendant un mois j'ai lu et écouté des enregistrements en allemand, avec l'aide des listes de vocabulaire. Bien entendu j'ai réussi à améliorer considérablement mon allemand. J'ai été par la suite en mesure de l'améliorer lors de voyages en Allemagne. Mais cela a été un dur travail.

En allemand, les noms ont trois genres. La terminaison des mots change en fonction du cas. Cela est très difficile à maîtriser par oral. Ce n'est qu'en écoutant de façon répétitive que j'ai pu surmonter cette difficulté, pas par des explications et des listes. Je parle simplement l'allemand de la façon dont je l'entends, et j'espère pour le mieux. Mon allemand est naturel et courant, mais je me suis résigné au fait que je ne suis pas parfait en grammaire allemande.

Je n'ai jamais passé d'examen en allemand, mais j'ai fait des affaires dans cette langue. J'ai aussi voyagé dans les merveilleuses villes médiévales d'Allemagne, je me suis assis dans des restaurants et j'ai entrepris de longues conversations en allemand. Je sais que je me trompe souvent dans les genres et les cas. Cela ne m'a pas retenu. D'un autre côté, je sais que pour améliorer ma grammaire je dois simplement écouter et lire plus, et occasionnellement me reporter à des textes de grammaire pour renforcer mon expérience du véritable langage. L'étude seule des cas et des genres, sans une exposition suffisante au langage, ne me permettra pas d'améliorer ma grammaire dans des situations réelles.

Vingt-neuf: L'allemand 29: Deutsch Twenty-nine: German Veintinueve: alemán Ventinove: tedesco 29:ドイツ語 Negenentwintig: Duits Vinte e nove: alemão Двадцать девять: немецкий Yirmi dokuz: Almanca 二十九:德语

Mes capacités en allemand sont considérées comme bonnes par les natifs, et je n'ai pas de difficultés dans la conversation, ni pour comprendre la radio et les journaux. My abilities in German are considered good by the natives, and I have no difficulties in the conversation, nor to understand the radio and the newspapers. 私のドイツ語の能力は原住民によって良いと考えられており、会話やラジオや新聞を理解するのに困難はありません。 Местные жители считают мои способности к немецкому хорошим, и у меня нет трудностей ни в разговоре, ни в понимании радио и газет. Bien que j'aie été exposé à l'allemand dans ma jeunesse à la maison, alors que je travaillais sur un bateau allemand et en travaillant dans la construction à Vienne, je ne pouvais vraiment pas tenir une conversation. Obwohl ich in meiner Jugend zu Hause mit Deutsch in Berührung gekommen war, als ich auf einem deutschen Boot arbeitete und in Wien im Bau arbeitete, konnte ich mich wirklich nicht unterhalten. Although I was exposed to German in my youth at home, while I was working on a German boat and working in construction in Vienna, I really could not hold a conversation. Aunque estuve expuesto al alemán en mi juventud en casa, mientras trabajaba en un barco alemán y trabajaba en la construcción en Viena, realmente no podía tener una conversación. 私は家で青年期にドイツ語に触れましたが、ドイツのボートで働いていて、ウィーンで建設作業をしている間、私は本当に会話をすることができませんでした。 En novembre 1986, j'ai décidé de passer un mois à apprendre l'allemand. In November 1986, I decided to spend a month learning German. En noviembre de 1986, decidí pasar un mes aprendiendo alemán. 1986年11月、私はドイツ語を1か月学ぶことにしました。 J'ai été voir de nombreuses librairies d'occasion à Vancouver pour chercher des livres de lecture en langue allemande qui avaient des listes de vocabulaire. I went to see many used bookstores in Vancouver to search for German-language reading books that had vocabulary lists. Fui a muchas librerías usadas en Vancouver para buscar libros de lectura en alemán que tuvieran listas de vocabulario. 私はバンクーバーの多くの古本屋に行って、語彙リストのあるドイツ語の本を探しました。 Fui a muitas livrarias usadas em Vancouver para procurar livros de leitura em alemão que continham listas de vocabulário. J'ai dû acheter dix ou quinze de ces livres et diverses cassettes en allemand. Ich musste zehn oder fünfzehn dieser Bücher und verschiedene Kassetten auf Deutsch kaufen. I had to buy ten or fifteen of these books and various cassettes in German. Tuve que comprar diez o quince de estos libros y varios cassettes en alemán. 私はこれらの本と様々なカセットをドイツ語で10〜15冊購入しなければなりませんでした。 Eu tive que comprar dez ou quinze desses livros e vários cassetes em alemão. Les textes étaient pleins des gribouillages des gens qui les avaient utilisés avant moi. The texts were full of the scribbles of the people who had used them before me. テキストは、私の前でそれらを使用した人々の落書きでいっぱいでした。 Pendant un mois j'ai lu et écouté des enregistrements en allemand, avec l'aide des listes de vocabulaire. Einen Monat lang las und hörte ich Aufnahmen auf Deutsch mit Hilfe von Vokabellisten. For a month I read and listen to German recordings, with the help of vocabulary lists. 1か月間、私は語彙リストの助けを借りて、ドイツ語の録音を読んだり聞いたりしました。 Durante um mês li e ouvi gravações alemãs, com a ajuda de listas de vocabulário. Bien entendu j'ai réussi à améliorer considérablement mon allemand. Of course I managed to improve my German considerably. Por supuesto, logré mejorar mi alemán considerablemente. もちろんドイツ語はかなり上達しました。 J'ai été par la suite en mesure de l'améliorer lors de voyages en Allemagne. Ich konnte es später auf Reisen nach Deutschland verbessern. I was subsequently able to improve it during trips to Germany. Posteriormente pude mejorarlo durante los viajes a Alemania. 私は後にドイツへの旅行中にそれを改善することができました。 Mais tarde, consegui melhorá-lo durante as viagens à Alemanha. Впоследствии я смог усовершенствовать его во время поездок в Германию. Mais cela a été un dur travail. But it has been hard work. しかし、それは大変な作業でした。

En allemand, les noms ont trois genres. Im Deutschen haben Namen drei Gattungen. In German, names have three kinds. ドイツ語では、名前には3つの属があります。 La terminaison des mots change en fonction du cas. Wortendungen ändern sich je nach Fall. The word endings change depending on the case. 語尾は、場合によって変わります。 Окончания слов меняются в зависимости от падежа. Cela est très difficile à maîtriser par oral. Dies ist mündlich sehr schwer zu meistern. This is very difficult to master orally. これは口頭でマスターすることは非常に困難です。 Ce n'est qu'en écoutant de façon répétitive que j'ai pu surmonter cette difficulté, pas par des explications et des listes. Nur durch wiederholtes Zuhören konnte ich diese Schwierigkeit überwinden, nicht durch Erklärungen und Listen. It is only by listening repeatedly that I have been able to overcome this difficulty, not through explanations and lists. Fue solo escuchando repetidamente que pude superar esta dificultad, no con explicaciones y listas. この困難を克服できたのは、説明やリストではなく、繰り返し聞くことだけでした。 Только многократное прослушивание позволило мне преодолеть эту трудность, а не объяснения и списки. Je parle simplement l'allemand de la façon dont je l'entends, et j'espère pour le mieux. Ich spreche nur Deutsch, wie ich es höre, und hoffe auf das Beste. I just speak German the way I hear it, and I hope for the best. 私は自分が理解できるようにドイツ語を話しているだけです。 Eu simplesmente falo alemão da maneira que eu entendo, e espero o melhor. Я просто говорю по-немецки так, как слышу, и надеюсь на лучшее. Mon allemand est naturel et courant, mais je me suis résigné au fait que je ne suis pas parfait en grammaire allemande. My German is natural and fluent, but I resigned myself to the fact that I am not perfect in German grammar. 私のドイツ語は自然で流暢ですが、私はドイツ語の文法が完璧ではないという事実を辞任しました。 Meu alemão é natural e fluente, mas me resigno ao fato de não ser perfeito na gramática alemã.

Je n'ai jamais passé d'examen en allemand, mais j'ai fait des affaires dans cette langue. I have never had an exam in German, but I have done business in that language. Nunca hice un examen en alemán, pero hice negocios en este idioma. 私はドイツ語で試験を受けることはありませんでしたが、私はこの言語で商売をしました。 Eu nunca fiz um exame em alemão, mas fiz negócios nesse idioma. J'ai aussi voyagé dans les merveilleuses villes médiévales d'Allemagne, je me suis assis dans des restaurants et j'ai entrepris de longues conversations en allemand. I also traveled to the marvelous medieval cities of Germany, sat in restaurants and started long conversations in German. También viajé a las maravillosas ciudades medievales de Alemania, me senté en restaurantes y comencé largas conversaciones en alemán. 私はまた、ドイツの中世の素晴らしい都市に旅行し、レストランに座って、ドイツ語で長い会話を始めました。 Я также путешествовал по чудесным средневековым городам Германии, сидел в ресторанах и вел долгие беседы на немецком. Je sais que je me trompe souvent dans les genres et les cas. I know that I am often wrong in genres and cases. Sé que a menudo me equivoco en géneros y casos. 私はしばしばジャンルやケースで間違っていることを知っています。 Я знаю, что часто ошибаюсь в жанрах и делах. Cela ne m'a pas retenu. Das hat mich nicht zurückgehalten. That did not hold me back. それは私を止めませんでした。 Isso não me impediu. Это меня не удерживало. D'un autre côté, je sais que pour améliorer ma grammaire je dois simplement écouter et lire plus, et occasionnellement me reporter à des textes de grammaire pour renforcer mon expérience du véritable langage. Andererseits weiß ich, dass ich, um meine Grammatik zu verbessern, einfach mehr zuhören und lesen und gelegentlich auf Grammatiktexte verweisen muss, um meine Erfahrung der wahren Sprache zu verstärken. On the other hand, I know that to improve my grammar I simply have to listen and read more, and occasionally refer to grammar texts to reinforce my experience of the true language. Por otro lado, sé que para mejorar mi gramática solo tengo que escuchar y leer más, y ocasionalmente me refiero a textos gramaticales para reforzar mi experiencia del lenguaje real. 一方で、文法を向上させるためには、もっと耳を傾けて読む必要があることを知っています。時々、文法テキストを参照して、実際の言語の経験を強化します。 Por outro lado, sei que, para melhorar minha gramática, só preciso ouvir e ler mais, e ocasionalmente me refiro a textos gramaticais para reforçar minha experiência na linguagem real. С другой стороны, я знаю, что для улучшения грамматики мне нужно просто больше слушать и читать, а также время от времени обращаться к грамматическим текстам, чтобы подкрепить свой опыт общения с реальным языком. L'étude seule des cas et des genres, sans une exposition suffisante au langage, ne me permettra pas d'améliorer ma grammaire dans des situations réelles. The study of cases and genres alone, without sufficient exposure to language, will not allow me to improve my grammar in real situations. Estudiar casos y géneros por sí solo, sin suficiente exposición al idioma, no me permitirá mejorar mi gramática en situaciones de la vida real. 言語に十分に触れることなく、事例やジャンルだけを研究しても、実際の状況で文法を上達させることはできません。 Одно только изучение падежей и жанров без достаточного знания языка не позволит мне улучшить мою грамматику в реальных ситуациях.