×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas, Veintiuno: Trabajando y Aprendiendo en Japón

Veintiuno: Trabajando y Aprendiendo en Japón

Sumeba miyako.

Tu hogar está allí donde lo construyes.

(traducción libre)

Dicho japonés

Habiendo estudiado chino, se suponía que en el año 1970 sería nombrado Consejero Comercial Asistente.

Sin embargo rechacé el cargo. La razón fue un problema personal importante con mi superior inmediato, la persona designada como Consejero Comercial en Beijing. Sentía que si no tenía una buena relación con mi superior sería desagradable trabajar en un destino como Beijing, donde estaríamos bastante aislados de la población general. Le prometí al Servicio de Consejeros Comerciales que aprendería japonés por mi cuenta si me reasignaban a Tokio. De esta manera, el gobierno recuperaría parte de su inversión en mi entrenamiento de idiomas. Mis superiores estuvieron de acuerdo.

Me considero afortunado por haber vivido en Montreal, París, Hong Kong, Tokio y ahora en Vancouver.

Todas estas ciudades tienen personalidad. Montreal inspira a sus habitantes con un cierto brío latino en un clima riguroso, sólo comparable al de Moscú, entre otras grandes ciudades del mundo. París es historia y un museo de arte viviente con un don culinario. Hong Kong es exotismo puro, además de ser la muestra cultural viviente de mayor magnitud y antigüedad del mundo, China. Vancouver es una ciudad cosmopolita rodeada por los escenarios más espectaculares del mundo, donde la vida es confortable y amena.

Tokio es diferente.

Es una colección de pueblos, cada uno con su propia personalidad. En general, Tokio no es una ciudad bonita. Sin embargo, para sus habitantes y en especial para la mayoría de los extranjeros, tiene un atractivo especial. Es la ciudad completa. Tokio tiene todo lo que se espera de una metrópolis, con la cordialidad, la amabilidad y la honestidad de un pequeño pueblo. Tokio se convertiría en mi hogar durante nueve años.

Quiero mencionar tan sólo un ejemplo de la cordialidad y la amabilidad que encontré durante mi estadía en Japón: en la década del 90, mucho después de haberme mudado a Canadá, estaba de visita en Tokio por negocios.

Me estaba preparando para tomar el ómnibus hacia el aeropuerto de Narita para volver a mi casa. Quería comprar unas flores para enviar a Osaka, donde un cliente me había agasajado con un té en su casa. Entré a una florería y pregunté si contaban con servicio de envío. Muy amablemente, la señora me dijo que no, pero que había otra florería a cinco minutos de allí que sí tenía servicio de entrega. Insistió en que le dejara mi equipaje mientras iba a la competencia a comprar las flores que necesitaba. ¿En qué otro lugar sino en Tokio?

Veintiuno: Trabajando y Aprendiendo en Japón Einundzwanzig: Arbeiten und Lernen in Japan Είκοσι ένα: Εργασία και μάθηση στην Ιαπωνία Twenty-one: Working and Learning in Japan Vingt-et-un : Travailler et apprendre au Japon Ventuno: lavorare e imparare in Giappone 21:日本で働き、日本で学ぶ Eenentwintig: Werken en leren in Japan 21: Praca i nauka w Japonii Vinte e um: Trabalhar e aprender no Japão Yirmi Bir: Japonya'da Çalışmak ve Öğrenmek Двадцять один: робота та навчання в Японії 第二十一条:在日本工作和学习

Sumeba miyako. Sumeba miyako. Suyaba miyako. Voeg miyako toe. Sumeba mijako.

Tu hogar está allí donde lo construyes. Ihr Zuhause ist dort, wo Sie es bauen. Your home is where you build it. Votre maison est là où vous la construisez. Je huis is waar je het bouwt. Hjemmet ditt er der du bygger det. Twój dom jest tam, gdzie go budujesz. Sua casa é onde você a constrói. Ваш дом там, где вы его строите. Eviniz, onu inşa ettiğiniz yerdir.

(traducción libre) (free translation) (traduction gratuite) (ücretsiz çeviri)

Dicho japonés Japonské rčení Japanese saying proverbe japonais japońskie powiedzenie japon deyişi

Habiendo estudiado chino, se suponía que en el año 1970 sería nombrado Consejero Comercial Asistente. Nachdem er Chinesisch studiert hatte, sollte er 1970 zum stellvertretenden Handelsrat ernannt werden. Having studied Chinese, it was assumed that in the year 1970 he would be appointed Assistant Commercial Counselor. Après des études de chinois, il devait être nommé conseiller adjoint aux entreprises en 1970. Etter å ha studert kinesisk, skulle han bli utnevnt til assisterende forretningsrådgiver i 1970. Po nauce chińskiego miał zostać mianowany zastępcą doradcy biznesowego w 1970 roku. Изучив китайский язык, предполагалось, что в 1970 году он будет назначен помощником бизнес-советника. Çince okuduktan sonra, 1970 yılında İş Müşavir Yardımcısı olarak atanması gerekiyordu.

Sin embargo rechacé el cargo. Ich habe die Stelle jedoch abgelehnt. However, I rejected the charge. Cependant, j'ai refusé l'accusation. Jeg avviste imidlertid siktelsen. Jednak odmówiłem oskarżenia. Однако я отклонил обвинение. Ancak suçlamayı reddettim. La razón fue un problema personal importante con mi superior inmediato, la persona designada como Consejero Comercial en Beijing. Der Grund dafür war ein schwerwiegendes persönliches Problem mit meinem unmittelbaren Vorgesetzten, der zum Handelsberater in Peking ernannt worden war. The reason was an important personal problem with my immediate superior, the person appointed as Commercial Counselor in Beijing. Årsaken var et stort personlig problem med min nærmeste overordnede, personen som ble utnevnt til forretningsrådgiver i Beijing. Powodem był poważny problem osobisty z moim przełożonym, osobą wyznaczoną na doradcę biznesowego w Pekinie. Причиной была большая личная проблема с моим непосредственным начальником, человеком, назначенным бизнес-советником в Пекине. Bunun nedeni, Pekin'de İş Danışmanı olarak atanan bölüm müdürümle ilgili büyük bir kişisel sorundu. Sentía que si no tenía una buena relación con mi superior sería desagradable trabajar en un destino como Beijing, donde estaríamos bastante aislados de la población general. I felt that if I did not have a good relationship with my superior it would be unpleasant to work in a destination like Beijing, where we would be quite isolated from the general population. Jeg følte at hvis jeg ikke hadde et godt forhold til min overordnede, ville det være ubehagelig å jobbe i en destinasjon som Beijing, hvor vi ville være ganske isolerte fra befolkningen generelt. Czułem, że gdybym nie miał dobrych relacji z moim przełożonym, to byłoby nieprzyjemnie pracować w miejscu takim jak Pekin, gdzie bylibyśmy dość odizolowani od ogółu społeczeństwa. Я чувствовал, что если бы у меня не было хороших отношений с моим начальником, было бы неприятно работать в таком месте, как Пекин, где мы были бы совершенно изолированы от населения. Amirimle iyi bir ilişkim olmasaydı, genel nüfustan oldukça izole olacağımız Pekin gibi bir yerde çalışmanın tatsız olacağını hissettim. Le prometí al Servicio de Consejeros Comerciales que aprendería japonés por mi cuenta si me reasignaban a Tokio. Ich versprach dem kaufmännischen Beratungsdienst, selbständig Japanisch zu lernen, falls ich nach Tokio versetzt würde. I promised the Commercial Counsel Service that I would learn Japanese on my own if I were reassigned to Tokyo. Jeg lovet Business Advisory Service at jeg ville lære japansk på egenhånd hvis jeg ble overført til Tokyo. Obiecałem Business Counseling Service, że jeśli zostanę przeniesiony do Tokio, sam nauczę się japońskiego. Prometi ao Serviço de Consultoria Empresarial que aprenderia japonês sozinho se fosse transferido para Tóquio. Я пообещал Бизнес-консультативной службе, что буду самостоятельно изучать японский язык, если меня переведут в Токио. Tokyo'ya yeniden atanırsam kendi başıma Japonca öğreneceğime dair İş Danışmanlığı Hizmetine söz verdim. De esta manera, el gobierno recuperaría parte de su inversión en mi entrenamiento de idiomas. In this way, the government would recover part of its investment in my language training. Op deze manier zou de overheid een deel van haar investering in mijn taalcursussen terugverdienen. På denne måten ville myndighetene få tilbake en del av investeringen i språkopplæringen min. W ten sposób rząd odzyskałby część swoich inwestycji w moje szkolenia językowe. Dessa forma, o governo recuperaria parte de seu investimento no meu treinamento de idiomas. Таким образом, правительство окупит часть своих инвестиций в мою языковую подготовку. Bu şekilde hükümet benim dil eğitimime yaptığı yatırımın bir kısmını geri kazanacaktı. Mis superiores estuvieron de acuerdo. My superiors agreed. Moi przełożeni się zgodzili. Мои начальники согласились. Üstlerim kabul etti.

Me considero afortunado por haber vivido en Montreal, París, Hong Kong, Tokio y ahora en Vancouver. I consider myself fortunate to have lived in Montreal, Paris, Hong Kong, Tokyo and now in Vancouver. Я считаю, что мне повезло, что я жил в Монреале, Париже, Гонконге, Токио, а теперь и в Ванкувере. Montreal, Paris, Hong Kong, Tokyo ve şimdi de Vancouver'da yaşadığım için kendimi şanslı sayıyorum.

Todas estas ciudades tienen personalidad. All these cities have personality. Alle disse byene har personlighet. Все эти города обладают индивидуальностью. Bütün bu şehirlerin bir kişiliği var. Montreal inspira a sus habitantes con un cierto brío latino en un clima riguroso, sólo comparable al de Moscú, entre otras grandes ciudades del mundo. Montreal inspires its inhabitants with a certain Latin verve in a rigorous climate, comparable only to that of Moscow, among other great cities of the world. Montréal inspire à ses habitants un certain esprit latin dans un climat rigoureux, comparable à celui de Moscou, parmi d'autres grandes villes du monde. Montreal inspireert zijn inwoners met een zekere Latijnse verve in een hard klimaat, alleen vergelijkbaar met dat van Moskou, naast andere grote steden in de wereld. Montreal inspirerer innbyggerne med en viss latinsk verve i et tøft klima, bare sammenlignbart med Moskva, blant andre store byer i verden. Montreal inspiruje swoich mieszkańców pewnym łacińskim duchem w surowym klimacie, porównywalnym jedynie z Moskwą wśród innych wielkich miast świata. Montreal inspira seus habitantes com uma certa verve latina em um clima severo, comparável apenas ao de Moscou, entre outras grandes cidades do mundo. Монреаль вдохновляет своих жителей определенным латинским воодушевлением в суровом климате, сравнимом только с московским, среди других крупных городов мира. Montreal, sakinlerine sert bir iklimde belirli bir Latin ruhuyla ilham veriyor, dünyadaki diğer büyük şehirler arasında sadece Moskova'nınkiyle karşılaştırılabilir. París es historia y un museo de arte viviente con un don culinario. Paris is history and a living art museum with a culinary gift. Parijs is geschiedenis en een museum van levende kunst met een flair voor koken. Paris er historie og et levende kunstmuseum med kulinarisk stil. Paryż to historia i żywe muzeum sztuki z kulinarnym zacięciem. Paris é história e um museu de arte viva com um presente culinário. Париж - это история и музей живого искусства с кулинарным даром. Paris bir tarih ve mutfak becerisine sahip yaşayan bir sanat müzesidir. Hong Kong es exotismo puro, además de ser la muestra cultural viviente de mayor magnitud y antigüedad del mundo, China. Hongkong ist Exotik pur und zugleich das größte und älteste lebende kulturelle Schaufenster der Welt, China. Hong Kong is pure exoticism, in addition to being the living cultural show of greater magnitude and antiquity of the world, China. Hong Kong est un pur exotisme, en plus d'être le plus grand et le plus ancien échantillon culturel vivant au monde, la Chine. Hongkong to czysta egzotyka, a także największa i najstarsza żywa wizytówka kultury świata - Chin. Гонконг - это чистая экзотика. Он является не только самым крупным и старейшим культурным образцом в мире, но и Китаем. Hong Kong, dünyanın en büyük ve en eski yaşayan kültürel örneği olan Çin olmasının yanı sıra saf egzotizmdir. Vancouver es una ciudad cosmopolita rodeada por los escenarios más espectaculares del mundo, donde la vida es confortable y amena. Vancouver ist eine kosmopolitische Stadt, die von den spektakulärsten Landschaften der Welt umgeben ist und in der das Leben angenehm und angenehm ist. Vancouver is a cosmopolitan city surrounded by the most spectacular scenarios in the world, where life is comfortable and enjoyable. Vancouver est une ville cosmopolite entourée des paysages les plus spectaculaires du monde, où la vie est confortable et agréable. Vancouver is een kosmopolitische stad omgeven door het meest spectaculaire landschap ter wereld, waar het leven comfortabel en plezierig is. Vancouver é uma cidade cosmopolita cercada pelos cenários mais espetaculares do mundo, onde a vida é confortável e agradável. Ванкувер - это многонациональный город, окруженный самыми впечатляющими условиями в мире, где жизнь комфортна и приятна. Vancouver, hayatın rahat ve keyifli olduğu, dünyanın en muhteşem manzarasıyla çevrili kozmopolit bir şehirdir.

Tokio es diferente. Tokyo is different.

Es una colección de pueblos, cada uno con su propia personalidad. Es ist eine Ansammlung von Dörfern, jedes mit seiner eigenen Persönlichkeit. It is a collection of peoples, each with its own personality. Det er en samling byer, hver med sin egen personlighet. Это собрание деревень, каждая из которых обладает своей индивидуальностью. Her biri kendi kişiliğine sahip kasabaların bir koleksiyonudur. En general, Tokio no es una ciudad bonita. In general, Tokyo is not a pretty city. В целом, Токио нельзя назвать красивым городом. Genel olarak, Tokyo güzel bir şehir değil. Sin embargo, para sus habitantes y en especial para la mayoría de los extranjeros, tiene un atractivo especial. Für seine Einwohner und vor allem für die meisten Ausländer übt es jedoch eine besondere Anziehungskraft aus. However, for its inhabitants and especially for the majority of foreigners, it has a special attraction. Cependant, pour ses habitants et surtout pour la plupart des étrangers, elle a un attrait particulier. Men for innbyggerne og spesielt for flertallet av utlendinger, har den en spesiell attraksjon. Тем не менее, для его жителей и особенно для большинства иностранцев, он имеет особую привлекательность. Ancak, sakinleri ve özellikle çoğu yabancı için özel bir çekiciliği vardır. Es la ciudad completa. Es ist die ganze Stadt. It is the complete city. Bütün şehirdir. Tokio tiene todo lo que se espera de una metrópolis, con la cordialidad, la amabilidad y la honestidad de un pequeño pueblo. Tokyo has everything that is expected of a metropolis, with the cordiality, the kindness and the honesty of a small town. Tokyo a tout ce qu'on attend d'une métropole, avec la convivialité, la convivialité et l'honnêteté d'une petite ville. Tokyo har alt som forventes av en storby, med varmen, vennligheten og ærligheten til en liten by. В Токио есть все, что вы ожидаете от мегаполиса, с теплотой, дружелюбием и честностью маленького города. Tokyo, küçük bir kasabanın samimiyeti, samimiyeti ve dürüstlüğü ile bir metropolden beklenen her şeye sahiptir. Tokio se convertiría en mi hogar durante nueve años. Tokyo would become my home for nine years. Tokyo skulle bli mitt hjem i ni år. Токио станет моим домом на девять лет. Tokyo dokuz yıl boyunca benim evim olacaktı.

Quiero mencionar tan sólo un ejemplo de la cordialidad y la amabilidad que encontré durante mi estadía en Japón: en la década del 90, mucho después de haberme mudado a Canadá, estaba de visita en Tokio por negocios. I want to mention just one example of the cordiality and kindness I found during my stay in Japan: in the 1990s, long after I moved to Canada, I was visiting Tokyo on business. Je veux citer juste un exemple de la chaleur et de la gentillesse que j'ai rencontrées lors de mon séjour au Japon : dans les années 1990, longtemps après avoir déménagé au Canada, je visitais Tokyo pour affaires. Я хочу упомянуть только один пример теплоты и дружелюбия, которые я нашел во время моего пребывания в Японии: в 1990-х, спустя много лет после переезда в Канаду, я был в Токио по делам. Japonya'da kaldığım süre boyunca karşılaştığım sıcaklık ve samimiyetten sadece bir örnek vermek istiyorum: 1990'larda, Kanada'ya taşındıktan çok sonra, iş için Tokyo'ya gidiyordum.

Me estaba preparando para tomar el ómnibus hacia el aeropuerto de Narita para volver a mi casa. I was preparing to take the bus to Narita airport to return home. Je m'apprêtais à prendre le bus pour l'aéroport de Narita pour rentrer chez moi. Jeg gjorde meg klar til å ta bussen til Narita flyplass for å reise hjem. Я готовился сесть на автобус до аэропорта Нарита, чтобы вернуться домой. Eve gitmek için Narita havaalanına giden otobüse binmeye hazırlanıyordum. Quería comprar unas flores para enviar a Osaka, donde un cliente me había agasajado con un té en su casa. I wanted to buy some flowers to send to Osaka, where a client had entertained me with a tea in his house. Je voulais acheter des fleurs à envoyer à Osaka, où un client m'avait offert le thé chez lui. Chciałem kupić kwiaty, aby wysłać je do Osaki, gdzie klient zaprosił mnie na herbatę do swojego domu. Я хотел купить цветы для отправки в Осаку, где клиент дал мне чай в своем доме. Bir müşterinin bana evinde çay ısmarladığı Osaka'ya göndermek için çiçek almak istedim. Entré a una florería y pregunté si contaban con servicio de envío. I went to a florist and asked if they had a shipping service. Je suis allé dans un magasin de fleurs et j'ai demandé s'ils avaient un service de livraison. Ik ging een bloemenwinkel binnen en vroeg of ze een bezorgdienst hadden. Weszłam do kwiaciarni i zapytałam, czy mają usługę dostawy. Я зашел в цветочный магазин и спросил, есть ли у них служба доставки. Bir çiçekçiye gittim ve teslimat hizmeti olup olmadığını sordum. Muy amablemente, la señora me dijo que no, pero que había otra florería a cinco minutos de allí que sí tenía servicio de entrega. Very kindly, the lady told me no, but that there was another flower shop five minutes from there that did have delivery service. Très gentiment, la dame m'a dit non, mais qu'il y avait un autre magasin de fleurs à cinq minutes qui avait un service de livraison. Heel vriendelijk zei de dame nee, maar dat er vijf minuten verder nog een bloemenwinkel was die wel bezorgservice had. Очень любезно, дама сказала нет, но через пять минут был еще один флорист, у которого была служба доставки. Çok kibarca, hanımefendi bana hayır dedi, ama beş dakika ötede teslimat hizmeti olan başka bir çiçekçi dükkânı olduğunu söyledi. Insistió en que le dejara mi equipaje mientras iba a la competencia a comprar las flores que necesitaba. Er bestand darauf, dass ich mein Gepäck für ihn abstellte, während er zum Wettbewerb ging, um die Blumen zu kaufen, die er brauchte. He insisted that I leave my luggage while going to the competition to buy the flowers I needed. Il a insisté pour que je laisse mes bagages pour lui pendant qu'il se rendait au concours pour acheter les fleurs dont il avait besoin. Hij stond erop dat ik mijn bagage voor hem achterliet terwijl hij naar de wedstrijd ging om de bloemen te kopen die hij nodig had. Nalegał, żebym zostawiła u niego swój bagaż, podczas gdy on pójdzie do konkurencji, żeby kupić potrzebne kwiaty. Он настоял, чтобы я оставил свой багаж, пока он шел на конкурс, чтобы купить нужные ему цветы. İhtiyacım olan çiçekleri almak için yarışmaya giderken valizimi ona bırakmamda ısrar etti. ¿En qué otro lugar sino en Tokio? Where else but in Tokyo? Hvor ellers enn Tokyo? Gdzie jeszcze, jeśli nie w Tokio? Где еще, как не в Токио? Tokyo'dan başka nerede?