×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UnlimitedSpanish, USP 055: Tópicos en España. Andalucía

USP 055: Tópicos en España. Andalucía

¿Que te comiste 10 bistecs con patatas? Anda, que exagerado que eres… ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas.

Hoy, en este episodio:  Voy a hablar de los tópicos de algunas partes de España. En el episodio de hoy me dedicaré a hablar de los tópicos andaluces. ¡Es muy interesante y divertido! Además, aprenderás ciertas expresiones curiosas.  A continuación, a través de una lección de mini-historia, vamos a practicar el vocabulario y sobretodo, tu fluidez con el español. ¡Muchas gracias por escuchar! Estoy en mi casa grabando este podcast y me imagino a personas como tú escuchándome. Quizás en Estados Unidos, en Alemania, en Rusia, …¡Es una sensación increíble! Muy bien, vamos a empezar.

TÓPICOS EN ESPAÑA. ANDALUCÍA

Bueno, después de ver vocabulario relacionado con los estados de ánimo (puedes escuchar los episodios 53 y 54), vamos a cambiar un poco: Vamos a tratar los tópicos en España. Más concretamente, los tópicos por regiones o zonas. También voy a aprovechar para incluir algo de vocabulario y expresiones interesantes. España no es un país uniforme, sino que, aunque es relativamente pequeño, tiene una diversidad bastante importante.

Política y administrativamente España se divide en comunidades autónomas. En esencia, una comunidad autónoma es una región con cierto autogobierno. Vamos a ver algunos de los tópicos relacionados con estas regiones. Recuerda, un tópico es solo eso, un tópico. Puede ser o no verdad, pero es la percepción que tienen algunas personas que no viven en la zona. A veces estos tópicos pueden ser un poco injustos. Hoy voy a hablar de los tópicos sobre Andalucía. En otros episodios hablaré de los tópicos de otras partes de España. Andalucía es una región que se sitúa al sur de España. Voy a decir los principales tópicos y a comentarlos:

"Los andaluces son unos vagos”. Ser vago significa que no te gusta trabajar. Esto tiene parte de lógica en Andalucía, ya que es una región muy calurosa, sobretodo en verano. Quizás, hace muchos años, nadie trabajaba en el campo en las horas centrales del sol porque era demasiado duro, así que de aquí puede venir este tópico. Hay una expresión interesante que es “escaquearse”. Esto quiere decir evitar un trabajo o una obligación con disimulo. Unos ejemplos: ¿Dónde está Pepe? ¡Hay que acabar el trabajo! ¡Pepe siempre se escaquea! Oye, hay que limpiar la cocina…¡y no te escaquees, que nos conocemos! Por cierto, la palabra “escaquearse” muy posiblemente tenga como origen la palabra árabe as-sikak, que hace referencia a la forma de las ciudades árabes antiguamente. Las calles y casas estaban construidas en forma de laberinto para ocultarse cuando venía el enemigo. Por tanto, cuando te escaqueas, te estás de cierta manera, ocultando del trabajo. También, en el ámbito militar escaquearse quiere decir esparcirse en el campo de combate para ocultarse del enemigo.

Pasamos al siguiente tópico andaluz. “Los andaluces son unos exagerados”. Este es otro de los tópicos, que en este caso, puede tener un poco de verdad. Ser exagerado quiere decir que se explica algo traspasando los límites de lo verdadero o natural. Por ejemplo: Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Ala! ¡exagerado! Yo cuando era joven tuve muchas novias. Tuve por lo bajo, 30 novias. Sí hombre, 30 novias. ¡Qué exagerado que eres! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. ¿La plaza? ¡La plaza estaba abarrotada! Bien, para estos ejemplos, voy a repetirlos intentando imitar el acento andaluz fuerte. Yo no soy muy bueno imitando, pero haré lo que pueda: Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Ala! ¡exagerado! Yo cuando era joven tuve muchas novias. Tuve por lo bajo, 30 novias. Sí hombre, 30 novias. ¡Qué exagerado que eres! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. ¿La plaza? ¡La plaza estaba abarrotada! Bueno, si me escucha algún andaluz, le envío todo el cariño del mundo y espero que perdone mi pobre imitación :) Venga, pasamos al siguiente tópico: —> “Los andaluces son muy devotos" Ser devoto quiere decir que ser muy religioso. Esto es bastante cierto en el caso de Andalucía. Ellos viven muy intensamente la religión. Un ejemplo claro lo tenemos en la Semana Santa, que la viven con pasión. Bien, el siguiente tópico: —> “Los andaluces son unos graciosos" Para ser gracioso tienes que tener sentido del humor. También puedes usar la expresión “graciosillo” o “graciosete” de forma más coloquial. El mismo acento andaluz hace mucho más fácil contar chistes, historias divertidas, etc. Podemos decir que son los reyes del humor en España. Otra expresión muy relacionada es “ser saleroso” o “tener salero”. Esto quiere decir que es una persona agradable y con alegría. Se dice que los andaluces, por lo general, “tienen salero”. Claro, imaginate una comida que no tiene sal. Es aburrida. Si pones un poco de sal, entonces tiene mejor sabor. Por tanto, te gusta estar con personas que “tienen salero” :) —> “Los andaluces son unos catetos”. Este quizás es uno de los tópicos más injustos. Ser cateto quiere decir ser tonto, o en otras palabras ser poco inteligente. Vamos a ver unos ejemplos de como usar esta expresión: • Qué cateto eres. ¡La puerta se abre hacia dentro, no hacia fuera! • No me seas cateto y lee bien las instrucciones. • Hay que ser cateto para no ver que no te puedes llevar comida de un buffet libre. Una expresión similar sería “ser de pueblo”, que es como decir que la persona no entiende aspectos de la vida normal, que viene de un pueblo, de las montañas. Por ejemplo: Esa persona parece de pueblo. No sabe cómo usar el metro.

MINI-HISTORIA (Una forma divertida de mejorar tu fluidez)

Fantástico. Ahora, para practicar podemos hacer una mini-historia para repasar un poco este vocabulario y mejorar tu fluidez. Una mini-historia es muy simple. Yo te doy información en forma de frases, y a continuación te hago preguntas. Después de cada pregunta hay unos segundos de silencio: es tu turno para responder. Después de ti, yo daré una respuesta. Así voy construyendo una historia. ¡Empecemos!

Alfonso era el típico andaluz de Córdoba con mucho salero. ¿Era Alfonso el típico catalán? No, él no era el típico catalán. Era el típico andaluz. ¿Era Alfonso un andaluz que aburría a la gente? No, tampoco. Alfonso no aburría a la gente. Alfonso tenía alegría, tenía salero. Era saleroso. ¿Era Alfonso saleroso? Sí, era saleroso. Tenía salero. Era el típico andaluz con mucho salero. ¿De qué ciudad era? ¿De Córdoba o de Sevilla? De Córdoba. Era de Córdoba. Él no era de Sevilla, sino de Córdoba. ¿Qué era Alfonso? El típico andaluz. Era el típico andaluz. ¿Tenía Alfonso azucarero o salero? ¿Tener Azucarero? No, no. Esa expresión no existe. Alfonso tenía salero.

¿Qué tenía Alfonso? Salero. Alfonso tenía salero.

Él contaba chistes muy graciosos y exageraba mucho las historias. ¿Contaba él chistes serios? No, él no contaba chistes serios. Contaba chistes graciosos.

¿Qué contaba Alfonso? Chistes graciosos. Él contaba chistes graciosos. ¿Y las historias, como las contaba? ¿Las exageraba? Sí, las exageraba. Exageraba las historias que contaba. ¿Qué exageraba? ¿Los chistes? No, no. Él no exageraba los chistes. Él exageraba las historias. Las exageraba mucho.

¿Las exageraba poco o mucho? Mucho. Las exageraba mucho.

Exageraba mucho las historias. ¿Qué exageraba mucho? Las historias. Las exageraba mucho.

Él era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen. ¿Era Alfonso ateo o devoto? Devoto. Alfonso era devoto. Ateo quiere decir que no crees en Dios. Él creía mucho y por eso era tan devoto. ¿Creía Alfonso en Dios? Sí, creía en Dios. Era religioso. Era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen. ¿Le cantaba Alfonso todos los días a la Virgen? No, no. Él no cantaba a la virgen. Él rezaba a la Virgen. ¿Quién rezaba a la virgen? Alfonso. Alfonso rezaba a la virgen. ¿A quién rezaba Alfonso? A la virgen. Alfonso rezaba a la virgen. ¿Quién rezaba y a quién rezaba? Alfonso y a la virgen. Alfonso era quien rezaba y él rezaba a la virgen.

Era un poco vago porque no le gustaba trabajar cuando hacía calor. ¿Era Alfonso muy vago? No. Alfonso no era muy vago. Solo era un poco vago. No le gustaba trabajar cuando hacía calor. ¿Le gustaba a Alfonso trabajar con calor? No, no le gustaba. A él no le gustaba trabajar con calor.

¿Cuándo no le gustaba trabajar a Alfonso? Cuando hacía calor. A él no le gustaba trabajar con tiempo caluroso. ¿En qué condiciones era Alfonso un poco vago? En condiciones de calor. En condiciones de calor era un poco vago. ¿Se escaqueaba Alfonso cuando hacía calor? Bueno, no lo sabemos, pero seguramente Alfonso se escaqueaba un poco cuando hacía calor. ¿Cuando se escaqueaba? Cuando hacía calor. Se escaqueaba cuando hacía calor.

Alfonso no era en nada cateto. Era ingeniero nuclear. ¿Era Alfonso un poco cateto? No, no era cateto. Era muy inteligente. Era ingeniero nuclear. ¿Era Alfonso de pueblo? No. No era de pueblo ni cateto. Era muy inteligente. ¿Quién era ingeniero? Alfonso. Alfonso era ingeniero. Era ingeniero nuclear. ¿Qué tipo de ingeniería había estudiado Alfonso? Ingeniería nuclear. Había estudiado ingeniería nuclear porque era ingeniero nuclear. Fantástico. Este es el final de esta mini-historia. Por razones de tiempo, no puedo desarrollar una historia completa. Pero, imagínate por ejemplo que Alfonso viaja a un país frío como Islandia. Allí no tendría la excusa de que hace calor para no trabajar. Estas historias más largas y divertidas las puedes encontrar en mis cursos. Horas y horas de preguntas y respuestas siguiendo divertidas e interesantes historias. Para un nivel más avanzado, te recomiendo El Curso Mágico. Puedes encontrarlo en: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico

Bueno, es todo por hoy. Recuerda escuchar muchas veces, sobre todo la mini-historia, y nos vemos la próxima semana ¡Cuídate!

USP 055: Tópicos en España. Andalucía USP 055: Themen in Spanien. Andalusien USP 055: Topics in Spain. Andalusia USP 055 : Sujets sur l'Espagne. Andalousie USP 055: Temi sulla Spagna. Andalusia USP 055: Onderwerpen in Spanje. Andalusië USP 055: Tematy w Hiszpanii. Andaluzja USP 055: Tópicos em Espanha. Andaluzia USP 055: Темы по Испании. Андалусия USP 055: İspanya'daki Konular. Endülüs

¿Que te comiste 10 bistecs con patatas? Was hast du 10 Steaks mit Kartoffeln gegessen? What did you eat 10 steaks with potatoes? Это вы съели 10 стейков с картошкой? 10 biftek ve patates yediğini mi? Anda, que exagerado que eres… ¡Hola a todos! Come on, what an exaggeration you are ... Hello everyone! Давай, какое ты преувеличение ... Привет всем! Hadi ama ne kadar abarttınız... Herkese merhaba! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. I'm Òscar, founder of unlimitedspanish.com. Ben Òscar, sınırsızspanish.com'un kurucusu. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. I want to help you to speak Spanish fluently. İspanyolcayı akıcı bir şekilde konuşmana yardım etmek istiyorum. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Speaking Spanish is easier than it looks! İspanyolca konuşmak göründüğünden daha kolay! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. You just have to use the right material and techniques. Sadece doğru malzeme ve teknikleri kullanmanız gerekiyor.

Hoy, en este episodio:  Voy a hablar de los tópicos de algunas partes de España. Today, in this episode:  I will talk about the topics of some parts of Spain. Bugün bu bölümde:  İspanya'nın bazı bölgelerinin klişelerinden bahsedeceğim. En el episodio de hoy me dedicaré a hablar de los tópicos andaluces. In today's episode I will dedicate myself to talking about Andalusian topics. В сегодняшнем выпуске я посвятил себя обсуждению андалузских тем. Bugünkü bölümde kendimi Endülüs konularından bahsetmeye adayacağım. ¡Es muy interesante y divertido! It is very interesting and fun! Çok ilginç ve eğlenceli! Además, aprenderás ciertas expresiones curiosas. In addition, you will learn certain curious expressions. Ayrıca, bazı meraklı ifadeleri öğreneceksiniz.  A continuación, a través de una lección de mini-historia, vamos a practicar el vocabulario y sobretodo, tu fluidez con el español.  Then, through a mini-history lesson, we will practice the vocabulary and above all, your fluency with Spanish.  Ardından, bir mini hikaye dersi ile kelime pratiği yapacağız ve her şeyden önce İspanyolca ile akıcılığınızı öğreneceğiz. ¡Muchas gracias por escuchar! Thank you very much for listening! Dinlediğiniz için çok teşekkür ederim! Estoy en mi casa grabando este podcast y me imagino a personas como tú escuchándome. I'm at home recording this podcast and I imagine people like you listening to me. Я дома записываю этот подкаст и представляю, как меня слушают такие люди, как вы. Evdeyim bu podcast'i kaydediyorum ve senin gibi insanların beni dinlediğini hayal ediyorum. Quizás en Estados Unidos, en Alemania, en Rusia, …¡Es una sensación increíble! Maybe in the United States, in Germany, in Russia, ... It's an incredible feeling! Belki Amerika'da, Almanya'da, Rusya'da… İnanılmaz bir duygu! Muy bien, vamos a empezar. All right, let's start. Pekala, başlayalım.

TÓPICOS EN ESPAÑA. TOPICS IN SPAIN. ТЕМЫ В ИСПАНИИ. İSPANYA'DAKİ KONULAR. ANDALUCÍA ANDALUSIA ANDALUSYA

Bueno, después de ver vocabulario relacionado con los estados de ánimo (puedes escuchar los episodios 53 y 54), vamos a cambiar un poco: Vamos a tratar los tópicos en España. Well, after seeing vocabulary related to moods (you can listen to episodes 53 and 54), let's change a bit: Let's discuss the topics in Spain. Что ж, после рассмотрения словарного запаса, связанного с настроением (вы можете прослушать эпизоды 53 и 54), мы собираемся немного измениться: мы будем разбираться с темами в Испании. Pekala, ruh halleriyle ilgili kelimeleri gördükten sonra (53 ve 54. bölümleri dinleyebilirsiniz), biraz değişeceğiz: İspanya'daki konuları ele alacağız. Más concretamente, los tópicos por regiones o zonas. More specifically, the topics by regions or zones. Daha spesifik olarak, bölgelere veya bölgelere göre konular. También voy a aprovechar para incluir algo de vocabulario y expresiones interesantes. I will also take advantage to include some vocabulary and interesting expressions. También voy a aprovechar para incluir algo de vocabulario y expresiones interesantes. Я также воспользуюсь возможностью, чтобы включить некоторые интересные слова и выражения. Ayrıca bazı ilginç kelimeler ve ifadeler ekleme fırsatını da alacağım. España no es un país uniforme, sino que, aunque es relativamente pequeño, tiene una diversidad bastante importante. Spain is not a uniform country, but, although it is relatively small, it has a quite important diversity. España no es un país uniforme, sino que, aunque es relativamente pequeño, tiene una diversidad bastante importante. Испания не является однородной страной, но, несмотря на относительно небольшие размеры, она весьма разнообразна. İspanya tek tip bir ülke değildir, ancak nispeten küçük olmasına rağmen oldukça önemli bir çeşitliliğe sahiptir.

Política y administrativamente España se divide en comunidades autónomas. Politisch und administrativ ist Spanien in autonome Gemeinschaften aufgeteilt. Politically and administratively, Spain is divided into autonomous communities. Siyasi ve idari olarak İspanya özerk topluluklara bölünmüştür. En esencia, una comunidad autónoma es una región con cierto autogobierno. Eine autonome Gemeinschaft ist im Wesentlichen eine Region mit einer gewissen Selbstverwaltung. In essence, an autonomous community is a region with some self-government. По сути, автономное сообщество - это регион с некоторым самоуправлением. Özünde, özerk bir topluluk, kendi kendini yöneten bir bölgedir. Vamos a ver algunos de los tópicos relacionados con estas regiones. Sehen wir uns einige Themen an, die sich auf diese Regionen beziehen. Let's see some of the topics related to these regions. Bu bölgelerle ilgili bazı konulara bakalım. Recuerda, un tópico es solo eso, un tópico. Denken Sie daran, ein Thema ist genau das, ein Thema. Remember, a topic is just that, a topic. Помните, тема - это просто тема. Unutmayın, bir konu sadece bir konudur, bir konudur. Puede ser o no verdad, pero es la percepción que tienen algunas personas que no viven en la zona. Es mag sein oder auch nicht, aber es ist die Wahrnehmung, die manche Menschen haben, die nicht in der Gegend leben. It may or may not be true, but it is the perception that some people who do not live in the area have. Это может быть или не быть правдой, но это восприятие, которое имеют некоторые люди, которые не живут в этом районе. Doğru olabilir veya olmayabilir, ancak bölgede yaşamayan bazı insanların algısıdır. A veces estos tópicos pueden ser un poco injustos. Sometimes these topics can be a bit unfair. Bazen bu konular biraz adaletsiz olabiliyor. Hoy voy a hablar de los tópicos sobre Andalucía. Today I am going to talk about the topics about Andalusia. Bugün Endülüs ile ilgili konulardan bahsedeceğim. En otros episodios hablaré de los tópicos de otras partes de España. In other episodes I will talk about the topics of other parts of Spain. Diğer bölümlerde İspanya'nın diğer bölgelerinden konular hakkında konuşacağım. Andalucía es una región que se sitúa al sur de España. Andalusia is a region that lies to the south of Spain. Endülüs, İspanya'nın güneyinde yer alan bir bölgedir. Voy a decir los principales tópicos y a comentarlos: I will say the main topics and comment on them: Я собираюсь сказать основные темы и прокомментировать их: Ana başlıkları söyleyip yorum yapacağım:

"Los andaluces son unos vagos”. "The Andalusians are lazy." «Андалузцы ленивы». "Endülüsler tembeldir". Ser vago significa que no te gusta trabajar. Being lazy means you do not like to work. Tembel olmak, çalışmayı sevmiyorsun demektir. Esto tiene parte de lógica en Andalucía, ya que es una región muy calurosa, sobretodo en verano. This is part of logic in Andalusia, since it is a very hot region, especially in summer. Endülüs'te bu kısmen mantıklı çünkü özellikle yaz aylarında çok sıcak bir bölge. Quizás, hace muchos años, nadie trabajaba en el campo en las horas centrales del sol porque era demasiado duro, así que de aquí puede venir este tópico. Vielleicht war vor vielen Jahren niemand auf den Feldern in den zentralen Sonnenstunden tätig, weil es zu hart war, sodass dieses Thema von hier kommen kann. Perhaps, many years ago, no one worked in the fields in the central hours of the sun because it was too hard, so this topic can come from here. Возможно, много лет назад никто не работал на полях в центральные часы солнца, потому что это было слишком тяжело, поэтому эта тема может возникнуть отсюда. Belki de yıllar önce, güneşin merkezi saatlerinde kimse tarlalarda çalışmadı çünkü çok zordu, bu yüzden bu konu buradan gelebilir. Hay una expresión interesante que es “escaquearse”. There is an interesting expression that is "escaquearse". Есть интересное выражение "escaquear". "Escaquearse" diye ilginç bir ifade var. Esto quiere decir evitar un trabajo o una obligación con disimulo. Dies bedeutet, dass Sie mit der Nachahmung einen Arbeitsplatz oder eine Verpflichtung vermeiden. This means avoiding a job or an obligation with dissimulation. Bu, gizlice bir işten veya yükümlülükten kaçınmak anlamına gelir. Unos ejemplos: ¿Dónde está Pepe? Some examples: Where is Pepe? Bazı örnekler: Pepe nerede? ¡Hay que acabar el trabajo! We have to finish the job! İşi bitirmelisin! ¡Pepe siempre se escaquea! Pepe läuft immer weg! Pepe always runs away! Пепе всегда убегает! Pepe her zaman kaçar! Oye, hay que limpiar la cocina…¡y no te escaquees, que nos conocemos! Hey, du musst die Küche putzen ... und renn nicht weg, wir kennen uns! Hey, you have to clean the kitchen ... and do not run away, we know each other! Эй, мы должны убрать кухню ... и не убегать, мы знакомы! Hey, mutfağı temizlememiz gerek… ve kaçma, birbirimizi tanıyoruz! Por cierto, la palabra “escaquearse” muy posiblemente tenga como origen la palabra árabe as-sikak, que hace referencia a la forma de las ciudades árabes antiguamente. Das Wort "escaquearse" stammt übrigens sehr wahrscheinlich aus dem arabischen Wort as-sikak, das auf die Form arabischer Städte in der Vergangenheit verweist. By the way, the word "escaquearse" very possibly originates from the Arabic word as-sikak, which refers to the shape of Arab cities in the past. Между прочим, слово «escaquearse» очень вероятно происходит от арабского слова as-sikak, которое относится к форме древних арабских городов. Bu arada, "gizlice kaçmak" kelimesinin kökeni büyük ihtimalle eski Arap şehirlerinin şeklini ifade eden Arapça as-sikak kelimesinden gelmektedir. Las calles y casas estaban construidas en forma de laberinto para ocultarse cuando venía el enemigo. The streets and houses were built in the form of a labyrinth to hide when the enemy came. Улицы и дома были построены в форме лабиринта, чтобы скрыться, когда враг пришел. Sokaklar ve evler, düşman geldiğinde saklanmak için labirent şeklinde yapılmıştır. Por tanto, cuando te escaqueas, te estás de cierta manera, ocultando del trabajo. Wenn Sie also entkommen, verstecken Sie sich auf eine bestimmte Weise vor der Arbeit. Therefore, when you escape, you are in a certain way, hiding from work. Yani gizlice kaçtığında, işten bir nevi saklanıyorsun. También, en el ámbito militar escaquearse quiere decir esparcirse en el campo de combate para ocultarse del enemigo. Im militärischen Bereich bedeutet es auch, sich auf dem Schlachtfeld auszubreiten, um sich vor dem Feind zu verstecken. Also, in the military field, escaquear means to spread out on the battlefield to hide from the enemy. Также в военной сфере спасение означает распространение на поле битвы, чтобы спрятаться от врага. Ayrıca askeri alanda kaçmak, düşmandan saklanmak için savaş alanına yayılmak anlamına gelir.

Pasamos al siguiente tópico andaluz. We move on to the next Andalusian topic. Bir sonraki Endülüs konusuna geçiyoruz. “Los andaluces son unos exagerados”. "The Andalusians are exaggerated." "Endülüsler abartılıyor". Este es otro de los tópicos, que en este caso, puede tener un poco de verdad. This is another topic, which in this case, may have a bit of truth. Bu, bu durumda biraz gerçeği olabilecek konulardan bir diğeridir. Ser exagerado quiere decir que se explica algo traspasando los límites de lo verdadero o natural. Übertreibung bedeutet, dass etwas über die Grenzen des Wahren oder Natürlichen erklärt wird. Being exaggerated means that something is explained beyond the limits of what is true or natural. Abartılı olmak, bir şeyin doğru veya doğal olanın sınırlarının ötesinde açıklanması anlamına gelir. Por ejemplo: Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! For example: Yesterday I went to the bullring and there were about 10,000 people! Например: вчера я ходил на арены, там было около 10 000 человек! Örneğin: Dün arenaya gittim ve yaklaşık 10.000 kişi vardı! Ala! To! Ала! İle! ¡exagerado! exaggerated! abartılı! Yo cuando era joven tuve muchas novias. Als ich jung war, hatte ich viele Freundinnen. When I was young I had many girlfriends. Gençliğimde birçok kız arkadaşım oldu. Tuve por lo bajo, 30 novias. I had low, 30 girlfriends. У меня было до 30 подруг. En az 30 kız arkadaşım oldu. Sí hombre, 30 novias. Yes man, 30 girlfriends. Да, мужчина, 30 подруг. Evet dostum, 30 kız arkadaş. ¡Qué exagerado que eres! How exaggerated you are! Ne kadar abarttın! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. Hey, sag dem Jungen, wie der Platz war. Hey, tell the kid how the plaza was. Эй, расскажи мальчику, как была площадь. Hey, çocuğa meydanın nasıl olduğunu söyle. ¿La plaza? Square? Meydan? ¡La plaza estaba abarrotada! The plaza was crowded! Площадь была переполнена! Meydan tıklım tıklımdı! Bien, para estos ejemplos, voy a repetirlos intentando imitar el acento andaluz fuerte. Nun, für diese Beispiele möchte ich sie wiederholen, indem sie versuchen, den starken andalusischen Akzent zu imitieren. Well, for these examples, I will repeat them trying to imitate the strong Andalusian accent. Что касается этих примеров, я собираюсь повторить их, пытаясь имитировать сильный андалузский акцент. Bu örnekler için güçlü Endülüs aksanını taklit etmeye çalışarak onları tekrarlayacağım. Yo no soy muy bueno imitando, pero haré lo que pueda: Ayer fui a la plaza de toros y había como 10.000 personas! Ich kann nicht sehr gut imitieren, aber ich mache, was ich kann: Gestern bin ich zur Stierkampfarena gegangen und es waren ungefähr 10.000 Leute! I'm not very good at imitating, but I'll do what I can: Yesterday I went to the bullring and there were about 10,000 people! Taklit etmede pek iyi değilim ama elimden geleni yapacağım: Dün arenaya gittim ve yaklaşık 10.000 kişi vardı! Ala! Ala! To! İle! ¡exagerado! exaggerated! abartılı! Yo cuando era joven tuve muchas novias. When I was young I had many girlfriends. Gençliğimde birçok kız arkadaşım oldu. Tuve por lo bajo, 30 novias. I had low, 30 girlfriends. En az 30 kız arkadaşım oldu. Sí hombre, 30 novias. Yes man, 30 girlfriends. Evet dostum, 30 kız arkadaş. ¡Qué exagerado que eres! How exaggerated you are! Ne kadar abarttın! Oye, dile al chiquillo como estaba la plaza. Hey, tell the kid how the plaza was. Hey, çocuğa meydanın nasıl olduğunu söyle. ¿La plaza? Square? Meydan? ¡La plaza estaba abarrotada! The plaza was crowded! Meydan tıklım tıklımdı! Bueno, si me escucha algún andaluz, le envío todo el cariño del mundo y espero que perdone mi pobre imitación :) Venga, pasamos al siguiente tópico: —> “Los andaluces son muy devotos" Wenn Sie etwas Andalusier hören, sende ich alle Liebe der Welt und ich hoffe, Sie verzeihen meine arme Nachahmung :) Komm schon, wir gehen weiter zum nächsten Thema: -> "Die Andalusier sind sehr ergeben" Well, if I hear some Andalusian, I send all the love of the world and I hope you forgive my poor imitation :) Come on, we move on to the next topic: -> "The Andalusians are very devoted" Ну, если кто-то из андалузцев меня слушает, я посылаю ему всю любовь в мире, и я надеюсь, что он простит мое плохое подражание :) Давай, мы перейдем к следующей теме: -> «Андалузцы очень преданы» Pekala, herhangi bir Endülüslü beni dinlerse, ona dünyadaki tüm sevgileri gönderiyorum ve umarım zavallı taklitimi affeder :) Hadi, bir sonraki konuya geçelim: -> "Endülüsler çok dindar" Ser devoto quiere decir que ser muy religioso. Being a devotee means to be very religious. Dindar olmak, çok dindar olmak demektir. Esto es bastante cierto en el caso de Andalucía. This is quite true in the case of Andalusia. Endülüs örneğinde bu oldukça doğrudur. Ellos viven muy intensamente la religión. They live religion very intensely. Dini çok yoğun yaşarlar. Un ejemplo claro lo tenemos en la Semana Santa, que la viven con pasión. We have a clear example of this in Holy Week, who live it with passion. Tutkuyla yaşanan Kutsal Hafta'da açık bir örneğimiz var. Bien, el siguiente tópico: —> “Los andaluces son unos graciosos" Para ser gracioso tienes que tener sentido del humor. Nun, das nächste Thema: -> "Die Andalusier sind lustig" Um lustig zu sein, muss man Humor haben. Well, the next topic: -> "The Andalusians are funny" To be funny you have to have a sense of humor. Ну, следующая тема: -> «Андалузцы смешные» Чтобы быть смешным, нужно обладать чувством юмора. Pekala, sıradaki konu: —> "Endülüsler komik" Komik olmak için bir mizah anlayışınız olmalı. También puedes usar la expresión “graciosillo” o “graciosete” de forma más coloquial. Sie können den Ausdruck "graciosillo" oder "graciosete" auch umgangssprachlicher verwenden. You can also use the expression "graciosillo" or "graciosete" in a more colloquial way. “Graciosillo” veya “graciosete” ifadesini daha konuşma dilinde de kullanabilirsiniz. El mismo acento andaluz hace mucho más fácil contar chistes, historias divertidas, etc. The same Andalusian accent makes it much easier to tell jokes, funny stories, etc. Aynı Endülüs aksanı, espriler, komik hikayeler vb. anlatmayı çok daha kolay hale getiriyor. Podemos decir que son los reyes del humor en España. We can say that they are the king of humor in Spain. Можно сказать, что они короли юмора в Испании. İspanya'da mizahın kralları olduklarını söyleyebiliriz. Otra expresión muy relacionada es “ser saleroso” o “tener salero”. Ein anderer verwandter Ausdruck ist "salzig sein" oder "einen Salzkeller". Another related expression is "to be salty" or "to have a saltcellar". Bir diğer yakından ilişkili ifade, "tuzlu olmak" veya "tuzlu çalkalayıcıya sahip olmak"tır. Esto quiere decir que es una persona agradable y con alegría. This means that he is a pleasant person and with joy. Это значит, что он приятный и радостный человек. Bu onun hoş ve neşeli bir insan olduğu anlamına gelir. Se dice que los andaluces, por lo general, “tienen salero”. It is said that the Andalusians, in general, "have a salt shaker". Endülüslülerin genel olarak “tuzlukları olduğu” söylenir. Claro, imaginate una comida que no tiene sal. Sure, imagine a meal that has no salt. Elbette, tuzu olmayan bir yemek hayal edin. Es aburrida. It's boring. Bu sıkıcı. Si pones un poco de sal, entonces tiene mejor sabor. If you put a little salt, then it tastes better. Biraz tuz eklerseniz daha lezzetli olur. Por tanto, te gusta estar con personas que “tienen salero” :) —> “Los andaluces son unos catetos”. Therefore, you like to be with people who "have salt" :) -> "The Andalusians are a few legs". Поэтому вам нравится быть с людьми, у которых "есть солонка" :) -> "Андалузцы - цыпочки". Bu nedenle, “tuzlu çalkalayıcı” olan insanlarla birlikte olmayı seviyorsunuz :) —> “Endülüslüler serseridir”. Este quizás es uno de los tópicos más injustos. This is perhaps one of the most unfair topics. Bu belki de en adaletsiz konulardan biridir. Ser cateto quiere decir ser tonto, o en otras palabras ser poco inteligente. To be a cat is to be silly, or in other words to be unintelligent. Bacak olmak, aptal olmak, başka bir deyişle akılsız olmak demektir. Vamos a ver unos ejemplos de como usar esta expresión: • Qué cateto eres. Let's see some examples of how to use this expression: • What cathetus you are. Şimdi bu ifadenin nasıl kullanılacağına dair bazı örnekler görelim: • Sen nasıl bir bacaksın. ¡La puerta se abre hacia dentro, no hacia fuera! The door opens inward, not out! Дверь открывается, а не выходит! Kapı dışarıya değil içeriye açılıyor! • No me seas cateto y lee bien las instrucciones. • Do not be a cat and read the instructions well. • Не будь хуком и хорошо читай инструкцию. • Bana hile yapmayın ve talimatları iyi okuyun. • Hay que ser cateto para no ver que no te puedes llevar comida de un buffet libre. • You have to be a cat to see that you can not take food from a free buffet. • Вы должны быть ослеплены, чтобы не видеть, что вы не можете взять еду из бесплатного буфета. • Bedava büfeden yemek yiyemeyeceğini görmemek için hıyar olmak gerekir. Una expresión similar sería “ser de pueblo”, que es como decir que la persona no entiende aspectos de la vida normal, que viene de un pueblo, de las montañas. A similar expression would be "being of the people", which is like saying that the person does not understand aspects of normal life, which comes from a town, from the mountains. Подобным выражением было бы «быть городом», что все равно, что сказать, что человек не понимает аспектов нормальной жизни, которая происходит из города, с гор. Benzer bir ifade “köylü olmak” olabilir; bu, kişinin normal yaşamın bazı yönlerini anlamadığını, bir köyden, dağlardan geldiğini söylemeye benzer. Por ejemplo: Esa persona parece de pueblo. For example: That person looks like a town. Например: этот человек выглядит как город. Örneğin: O kişi köyden görünüyor. No sabe cómo usar el metro. He does not know how to use the subway. Metro kullanmayı bilmiyor.

MINI-HISTORIA (Una forma divertida de mejorar tu fluidez) MINI-HISTORY (A fun way to improve your fluency) MİNİ HİKAYE (Akıcınızı geliştirmenin eğlenceli bir yolu)

Fantástico. Fantastic. Harika. Ahora, para practicar podemos hacer una mini-historia para repasar un poco este vocabulario y mejorar tu fluidez. Now, to practice we can do a mini-story to review this vocabulary a little and improve your fluency. Şimdi, alıştırma yapmak için bu kelime dağarcığını biraz gözden geçirmek ve akıcılığınızı geliştirmek için bir mini hikaye hazırlayabiliriz. Una mini-historia es muy simple. A mini-story is very simple. Bir mini hikaye çok basittir. Yo te doy información en forma de frases, y a continuación te hago preguntas. I give you information in the form of sentences, and then I ask you questions. Cümleler halinde size bilgi veririm ve sonra size sorular sorarım. Después de cada pregunta hay unos segundos de silencio: es tu turno para responder. After each question there are a few seconds of silence: it is your turn to respond. Her sorudan sonra birkaç saniye sessizlik olur: cevaplama sırası sizde. Después de ti, yo daré una respuesta. After you, I will give an answer. Senden sonra cevap vereceğim. Así voy construyendo una historia. That's how I'm building a story. Bu şekilde bir hikaye oluşturuyorum. ¡Empecemos! Let us begin! Hadi başlayalım!

Alfonso era el típico andaluz de Córdoba con mucho salero. Alfonso was the typical Andalusian of Cordoba with a lot of salt. Alfonso, çok fazla tuzluk ile Córdoba'dan tipik Endülüs'tü. ¿Era Alfonso el típico catalán? Was Alfonso the typical Catalan? Alfonso tipik bir Katalan mıydı? No, él no era el típico catalán. No, he was not the typical Catalan. Hayır, tipik bir Katalan değildi. Era el típico andaluz. It was the typical Andalusian. Tipik Endülüs tarzıydı. ¿Era Alfonso un andaluz que aburría a la gente? Was Alfonso an Andalusian who bored people? Был ли Альфонсо андалузец, который скучал людям? Alfonso, insanları sıkan bir Endülüslü müydü? No, tampoco. No, either. Hayır, ne de. Alfonso no aburría a la gente. Alfonso did not bore people. Alfonso insanları sıkmadı. Alfonso tenía alegría, tenía salero. Alfonso had joy, he had a salt shaker. Alfonso mutluydu, elinde tuzluk vardı. Era saleroso. It was saley. Tuzluydu. ¿Era Alfonso saleroso? Was Alfonso salty? Alfonso tuzlu muydu? Sí, era saleroso. Yes, it was salty. Evet, tuzluydu. Tenía salero. It had salt shaker. Tuzluk vardı. Era el típico andaluz con mucho salero. It was the typical Andalusian with a lot of salt shaker. Çok fazla tuzluk içeren tipik Endülüs'tü. ¿De qué ciudad era? What city was it from? Hangi şehirdendi? ¿De Córdoba o de Sevilla? From Cordoba or Seville? Cordoba'dan mı Sevilla'dan mı? De Córdoba. From Cordoba. Cordoba'dan. Era de Córdoba. It was from Córdoba. Cordoba'lıydı. Él no era de Sevilla, sino de Córdoba. He was not from Seville, but from Córdoba. Sevilla'dan değil, Cordoba'dandı. ¿Qué era Alfonso? What was Alfonso? Alfonso neydi? El típico andaluz. The typical Andalusian. Tipik Endülüs. Era el típico andaluz. It was the typical Andalusian. Tipik Endülüs tarzıydı. ¿Tenía Alfonso azucarero o salero? Did Alfonso have a sugar bowl or a saltcellar? У Альфонсо была сахарница или солонка? Alfonso'da şeker veya tuzluk var mıydı? ¿Tener Azucarero? Have a Sugar Bowl? şekerlik var mı No, no. No no. İnek öğrenci. Esa expresión no existe. That expression does not exist. O ifade yok. Alfonso tenía salero. Alfonso had a saltcellar. Alfonso'da tuzluk vardı.

¿Qué tenía Alfonso? What did Alfonso have? Alfonso'nun neyi vardı? Salero. Salt shaker. Tuzluk. Alfonso tenía salero. Alfonso had a saltcellar. Alfonso'da tuzluk vardı.

Él contaba chistes muy graciosos y exageraba mucho las historias. He told funny jokes and exaggerated stories a lot. Он рассказывал очень смешные анекдоты и сильно преувеличивал истории. Çok komik fıkralar anlattı ve hikayeleri çok abarttı. ¿Contaba él chistes serios? Did he tell serious jokes? Ciddi şakalar mı yaptı? No, él no contaba chistes serios. No, he did not tell serious jokes. Hayır, ciddi şakalar söylemedi. Contaba chistes graciosos. He told funny jokes. Komik fıkralar anlattı.

¿Qué contaba Alfonso? What did Alfonso have? Alfonso ne dedi? Chistes graciosos. Funny jokes. Komik şakalar. Él contaba chistes graciosos. He told funny jokes. Komik fıkralar anlattı. ¿Y las historias, como las contaba? And the stories, how did he count them? Ve hikayeler, onlara nasıl anlattı? ¿Las exageraba? Did he exaggerate them? Onları abartıyor muydu? Sí, las exageraba. Yes, he exaggerated them. Evet, onları abarttı. Exageraba las historias que contaba. He exaggerated the stories he told. Anlattığı hikayeleri abarttı. ¿Qué exageraba? What exaggerated? Neyi abarttı? ¿Los chistes? The jokes? Şakalar? No, no. İnek öğrenci. Él no exageraba los chistes. Şakaları abartmadı. Él exageraba las historias. Hikayeleri abarttı. Las exageraba mucho. Onları çok abarttı.

¿Las exageraba poco o mucho? Onları biraz mı yoksa çok mu abarttı? Mucho. Fazla. Las exageraba mucho. Onları çok abarttı.

Exageraba mucho las historias. Hikayeleri çok abarttı. ¿Qué exageraba mucho? Neyi çok abarttı? Las historias. Hikayeler. Las exageraba mucho. Onları çok abarttı.

Él era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen. He was very devout and prayed every day to the Virgin. Он был очень предан и молился Богородице каждый день. Çok dindardı ve her gün Bakire'ye dua etti. ¿Era Alfonso ateo o devoto? Was Alfonso an atheist or a devotee? Alfonso ateist miydi yoksa dindar mıydı? Devoto. Devotee. Adanmış. Alfonso era devoto. Alfonso was a devotee. Alfonso adanmıştı. Ateo quiere decir que no crees en Dios. Atheist means that you do not believe in God. Ateist, Tanrı'ya inanmıyorsunuz demektir. Él creía mucho y por eso era tan devoto. He believed a lot and that's why he was so devoted. Çok inanıyordu ve bu yüzden kendini bu kadar adamıştı. ¿Creía Alfonso en Dios? Did Alfonso believe in God? Alfonso Tanrı'ya inanıyor muydu? Sí, creía en Dios. Yes, I believed in God. Evet, Tanrı'ya inanıyordu. Era religioso. It was religious. Dindardı. Era muy devoto y rezaba todos los días a la Virgen. He was very devoted and prayed to the Virgin every day. Çok dindardı ve her gün Bakire'ye dua etti. ¿Le cantaba Alfonso todos los días a la Virgen? Did Alfonso sing to the Virgin every day? Alfonso her gün Bakire'ye şarkı söyler miydi? No, no. No no. İnek öğrenci. Él no cantaba a la virgen. He did not sing to the virgin. Bakireye şarkı söylemedi. Él rezaba a la Virgen. He prayed to the Virgin. Bakire'ye dua etti. ¿Quién rezaba a la virgen? Who prayed to the virgin? Bakireye kim dua etti? Alfonso. Alfonso Alfonso. Alfonso rezaba a la virgen. Alfonso prayed to the virgin. Alfonso bakireye dua etti. ¿A quién rezaba Alfonso? Who did Alfonso pray? Alfonso kime dua etti? A la virgen. To the virgin. bakireye Alfonso rezaba a la virgen. Alfonso prayed to the virgin. Alfonso bakireye dua etti. ¿Quién rezaba y a quién rezaba? Who prayed and who prayed? Kim dua ediyordu ve kime dua ediyordu? Alfonso y a la virgen. Alfonso and the virgin. Alfonso ve bakire. Alfonso era quien rezaba y él rezaba a la virgen. Alfonso was the one who prayed and he prayed to the virgin. Alfonso dua eden kişiydi ve Meryem Ana'ya dua etti.

Era un poco vago porque no le gustaba trabajar cuando hacía calor. He was a bit lazy because he did not like to work when it was hot. Hava sıcakken çalışmayı sevmediği için biraz tembeldi. ¿Era Alfonso muy vago? Was Alfonso very lazy? Alfonso çok tembel miydi? No. Do not. Hayır. Alfonso no era muy vago. Alfonso was not very lazy. Alfonso çok tembel değildi. Solo era un poco vago. I was just a little lazy. Sadece biraz belirsizdi. No le gustaba trabajar cuando hacía calor. He did not like to work when it was hot. Hava sıcakken çalışmayı sevmiyordu. ¿Le gustaba a Alfonso trabajar con calor? Did Alfonso like to work with heat? Alfonso sıcakta çalışmayı sever miydi? No, no le gustaba. No, he did not like it. Hayır, hoşlanmadı. A él no le gustaba trabajar con calor. He did not like working with heat. Sıcakta çalışmayı sevmiyordu.

¿Cuándo no le gustaba trabajar a Alfonso? When did not Alfonso like to work? Alfonso ne zaman çalışmayı sevmedi? Cuando hacía calor. When it was hot Hava sıcakken. A él no le gustaba trabajar con tiempo caluroso. He did not like to work in hot weather. Sıcak havalarda çalışmayı sevmiyordu. ¿En qué condiciones era Alfonso un poco vago? In what conditions was Alfonso a bit lazy? Alfonso hangi koşullar altında biraz tembeldi? En condiciones de calor. In hot conditions. Sıcak koşullarda. En condiciones de calor era un poco vago. In hot conditions it was a bit vague. Sıcak koşullarda biraz kabataslak oldu. ¿Se escaqueaba Alfonso cuando hacía calor? Did Alfonso escape when it was hot? Альфонсо улизнул, когда было жарко? Alfonso sıcakken gizlice mi kaçtı? Bueno, no lo sabemos, pero seguramente Alfonso se escaqueaba un poco cuando hacía calor. Well, we do not know, but surely Alfonso was a bit scared when it was hot. Bilmiyoruz, ama kesinlikle Alfonso sıcakken biraz çekinirdi. ¿Cuando se escaqueaba? When was he escaping? Ne zaman kaçtı? Cuando hacía calor. When it was hot Hava sıcakken. Se escaqueaba cuando hacía calor. It was sneaking when it was hot. Hava sıcakken kaçtı.

Alfonso no era en nada cateto. Alfonso was not at all a cat. Alfonso hiç de hıyar değildi. Era ingeniero nuclear. He was a nuclear engineer. O bir nükleer mühendisti. ¿Era Alfonso un poco cateto? Was Alfonso a bit of a cat? Alfonso biraz serseri miydi? No, no era cateto. No, I was not a cat. Hayır, o bir hıyar değildi. Era muy inteligente. He was very intelligent. Çok zekiydi. Era ingeniero nuclear. He was a nuclear engineer. O bir nükleer mühendisti. ¿Era Alfonso de pueblo? Was it Alfonso from town? Alfonso köyden miydi? No. Do not. Hayır. No era de pueblo ni cateto. It was not a town or a leg. Köylü ya da serseri değildi. Era muy inteligente. He was very intelligent. Çok zekiydi. ¿Quién era ingeniero? Who was an engineer? Mühendis kimdi? Alfonso. Alfonso Alfonso. Alfonso era ingeniero. Alfonso was an engineer. Alfonso bir mühendisti. Era ingeniero nuclear. He was a nuclear engineer. O bir nükleer mühendisti. ¿Qué tipo de ingeniería había estudiado Alfonso? What kind of engineering had Alfonso studied? Alfonso ne tür mühendislik eğitimi almıştı? Ingeniería nuclear. Nuclear engineering. Nükleer mühendislik. Había estudiado ingeniería nuclear porque era ingeniero nuclear. He had studied nuclear engineering because he was a nuclear engineer. Nükleer mühendis olduğu için nükleer mühendislik okumuş. Fantástico. Fantastic. Harika. Este es el final de esta mini-historia. This is the end of this mini-story. Bu mini hikayenin sonu. Por razones de tiempo, no puedo desarrollar una historia completa. For reasons of time, I can not develop a complete story. По временным причинам я не могу разработать полную историю. Zaman nedeniyle, tam bir hikaye geliştiremiyorum. Pero, imagínate por ejemplo que Alfonso viaja a un país frío como Islandia. But, imagine for example that Alfonso travels to a cold country like Iceland. Ama örneğin Alfonso'nun İzlanda gibi soğuk bir ülkeye seyahat ettiğini düşünün. Allí no tendría la excusa de que hace calor para no trabajar. There would not have the excuse that it's hot to not work. Orada çalışmamak için sıcak olduğu bahanesine sahip olmazdım. Estas historias más largas y divertidas las puedes encontrar en mis cursos. These longer and more fun stories can be found in my courses. Bu en uzun ve en komik hikayeleri kurslarımda bulabilirsiniz. Horas y horas de preguntas y respuestas siguiendo divertidas e interesantes historias. Hours and hours of questions and answers following fun and interesting stories. Eğlenceli ve ilginç hikayeleri takip eden saatlerce soru ve cevaplar. Para un nivel más avanzado, te recomiendo El Curso Mágico. For a more advanced level, I recommend The Magic Course. Daha ileri bir seviye için The Magic Course'u öneririm. Puedes encontrarlo en: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico You can find it at: http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico adresinde bulabilirsiniz.

Bueno, es todo por hoy. Well, it's all for today. Bugünlük bu kadar. Recuerda escuchar muchas veces, sobre todo la mini-historia, y nos vemos la próxima semana ¡Cuídate! Remember to listen many times, especially the mini-story, and see you next week Take care! Не забывайте слушать много раз, особенно мини-рассказ, и увидимся на следующей неделе. Mini hikaye başta olmak üzere defalarca dinlemeyi unutmayın, haftaya görüşmek üzere kendinize iyi bakın!