×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TEDx Talks, Une transition financière pour la planète, vite | Jérôme CAZES | TEDxClermont (1)

Une transition financière pour la planète, vite | Jérôme CAZES | TEDxClermont (1)

Traducteur: Roxana Sanchez Relecteur: eric vautier

« La finance, en fin de journée ?

Il est dur avec nous. »

Mais, faites-moi confiance quelques minutes.

En fait, la finance c'est terriblement simple.

Pendant trente ans, je me suis occupé de risques financiers.

Et j'ai été pendant six ans au comité de direction générale d'une banque.

Et j'ai acquis une conviction très forte

que je voudrais partager avec vous ce soir.

C'est que les grandes banques, gangrenées par la finance de marché,

sont devenues des dangers publics.

Et que c'est notre responsabilité à tous de citoyens,

de les ramener vers l'intérêt général.

La seule chose à bien comprendre au départ,

c'est la différence entre la banque traditionnelle et la finance de marché.

La banque traditionnelle, c'est celle qu'on connaît.

Elle nous consent des crédits, elle tient nos comptes.

C'est une organisation d'intérêt général.

D'abord parce qu'il faut que le banquier défende notre intérêt avant le sien.

On n'y connaît rien ou pas grand chose.

Ensuite, parce qu'il faut que la collectivité protège les banques.

Une banque qui fait faillite, c'est nos économies qui partent dans l'évier.

Mais ça peut être toute l'économie qui part.

Et donc, c'est une activité d'intérêt général.

La finance de marché, c'est un petit bout de la finance.

Certains l'appellent la spéculation financière.

Mais il y a deux choses sûres.

La première, c'est que ça n'est pas une activité d'intérêt général.

Et la deuxième, c'est que c'est une activité extrêmement dangereuse.

On comprend facilement pourquoi.

Une activité typique de la finance de marché, c'est :

j'emprunte pour acheter des actions en espérant qu'elles vont monter.

Puis hélas, elles s'effondrent, j'arrive pas à m'en débarrasser.

Je suis ruiné, je ne peux pas rembourser mon emprunt, je fais faillite.

C'est exactement ce qui s'est passé en 1930

quand un certain nombre de banques qui avaient des activités de marché

ont fait faillite.

Et les pouvoirs publics partout dans le monde ont pris une décision simple.

Ils ont dit : « Plus de finance de marché dans les banques. »

En gros : « On ne va pas risquer une activité d'intérêt général

avec des activités dangereuses. »

Pendant des tas d'années, ça a bien marché.

Puis, il y a une trentaine d'années,

on a inventé un certain nombre de nouveaux produits financiers

qui ont dynamité toutes les contraintes qu'il y avait sur la spéculation.

Par exemple, avant il fallait attendre plusieurs heures pour spéculer.

Acheter et revendre.

Désormais, on a pu spéculer sur une seconde, même sur une fraction de seconde.

On a pu acheter-vendre.

Deuxième exemple, avant on devait spéculer sur des produits financiers réels.

Maintenant, on peut inventer des produits financiers.

C'est-à-dire, par exemple, avoir des barils de pétrole virtuels.

Qu'on va pouvoir créer autant qu'on voudra.

Les banquiers ont vu ce potentiel, ils sont tout sauf idiots.

Ils sont venus revoir les pouvoirs publics, ils ont dit :

« Regardez, il y a un potentiel faramineux. C'est dangereux.

Il faut que des gens gros et sérieux comme nous, les banques, s'en occupent.

Sinon, ça va être un bain de sang. »

Les pouvoirs publics, un peu partout, se sont laissés convaincre.

Et donc, la finance de marché est revenue au coeur des banques.

Et à partir de là, pendant trente ans,

les banques ont développé de façon fantastique cette activité

en y mettant tous leurs moyens.

Et souvenons-nous que ce sont quand même

les organisations privées les plus puissantes de la planète.

Le résultat de ce développement fantastique :

quatre conséquences négatives pour nous.

C'est très coûteux.

C'est inutile.

C'est dangereux.

Et c'est parfaitement immoral.

Je les reprends rapidement une par une.

C'est très coûteux, on le sait. On dit : « Oui, c'est coûteux.

Oui, les financiers sont payés comme des joueurs de foot professionnels. »

C'est vrai. Enfin, une équipe de foot, jusqu'à nouvel ordre, c'est onze joueurs.

Dans « l'équipe » d'une grande banque, vous pouvez avoir onze mille joueurs.

Deuxième élément,

en général les footballeurs se contentent, pour jouer, d'un ballon de foot.

Nos joueurs de marché ont besoin d'ordinateurs extraordinairement coûteux.

Et donc on arrive à quelque chose de gigantesquement coûteux.

Et c'est nous qui le payons.

Alors vous vous dites : « Moi en tout cas, j'ai jamais acheté de ces trucs-là. »

Et vous vous trompez, car en fait, ce n'est pas nous qui les achetons.

C'est les entreprises, et nous achetons les produits des entreprises.

Et donc indirectement, c'est exactement comme la publicité

qu'on finit évidemment par payer comme consommateur.

Nous payons tous ces onze mille joueurs avec leurs ordinateurs

et les bonus de leur chef.

C'est très coûteux.

C'est inutile.

On dit : « Il exagère, on peut pas faire un truc aussi énorme qui soit inutile. »

Arrêtons-nous une seconde sur comment fonctionne la spéculation.

Mon exemple de tout à l'heure : j'ai acheté des actions.

L'ennemi du spéculateur, c'est la stabilité des prix.

Pourquoi ?

Parce que j'ai acheté mon action, et au bout de six mois, elle n'a pas bougé.

J'ai rien gagné, j'ai rien perdu.

Mais je dois payer mes onze mille joueurs et leurs ordinateurs. Je suis ruiné.

Et donc depuis trente ans,

toute l'intelligence de la finance s'est développée sur un objectif :

faire bouger les prix à chaque minute, à chaque seconde, peu importe le sens.

Et vous avez remarqué que tous les prix bougent frénétiquement sur les marchés.

Pour y arriver, il y a les méthodes à l'ancienne : la rumeur.

La rumeur, c'est : « Le pétrole va monter. Non, il va descendre. Il va remonter. »

Ou : « Il sera là dans trois mois. Là dans deux jours. Là dans une heure. »

Et donc c'est devenu une industrie en soi.

Mais il y a des méthodes beaucoup plus modernes, sophistiquées, informatiques.

On balance sur les marchés

des dizaines, des centaines de milliers d'ordres par ordinateur

qui donnent l'impression qu'il y a un mouvement.

Il y a un mouvement : on y va.

Puis il y a cent mille ordres dans l'autre sens :

« Non, finalement ça descend. »

Le résultat, c'est qu'à chaque fois que vous voyez bouger des prix,

vous vous dites : « C'est arbitraire, ça ne sert à rien. »

Non, ça sert à quelque chose : chaque mouvement de prix dégage des profits.

Problème.

Nous, nos entreprises, l'économie réelle, on n'aime pas quand les prix bougent.

Et là, la finance de marché arrive avec une innovation géniale en disant :

« Attendez, j'ai inventé des produits qui vont un peu vous protéger

contre les mouvements de prix.

Vous voyez bien que j'étais utile finalement. »

Mais ce qu'il faut leur dire, c'est :

« On est sur un bateau, et vous secouez le bateau comme un prunier.

On a le mal de mer, et vous nous vendez un produit contre le mal de mer.

Mais si vous arrêtiez de secouer le bateau, on n'aurait pas le mal de mer.

Et on n'aurait pas besoin de tous vos produits anti-mal de mer. »

Donc c'est très coûteux, ça sert à rien, et c'est dangereux.

Parce qu'à force de secouer un bateau, il finit par couler.

On a mis du temps à s'en rendre compte

parce que la finance a inventé une histoire absolument incroyable.

Elle a réussi à faire croire à tout le monde

que plus il y avait de spéculateurs, plus on était en sécurité.

Comment y sont-ils arrivés ?

Ils ont employé des mots très compliqués

mais ils sont repartis finalement de mon petit exemple de tout à l'heure.

Le spéculateur qui a acheté, puis ça baisse et il n'arrive pas à revendre.

Et donc ils ont expliqué, avec des mots plus compliqués.

Ils parlaient de liquidités notamment.

Ils ont dit : « Oui, s'il y a quelques spéculateurs isolés, c'est la catastrophe.

Mais s'il y a des milliers de spéculateurs

adossés à des banques ayant les poches presque infinies,

notre spéculateur coincé, il trouvera immédiatement en face de lui

un autre spéculateur qui lui rachètera ses actions. »

Ils ont réussi à nous faire croire

que le bateau serait d'autant plus en sécurité

qu'il y aurait de gens qui le secouent.

C'est faramineux mais ça a marché.

Et ça a été face à un monde financier incrédule

qu'on a vu arriver la crise de 2007-2008

qui s'est produite comme toutes les crises depuis 500 ans.

C'est-à-dire qu'on a découvert que quand une bulle éclate,

tout le monde pense la même chose.

C'est-à-dire que ça va tomber comme une pierre.

Et qu'à ce moment-là, vous pouvez avoir un, dix, mille spéculateurs

personne ne veut de vos actions.

Et donc évidemment, la crise s'est produite.

Avec deux différences malheureusement avec les crises habituelles.

La première, c'est que, évidemment,

puisqu'il y avait plus de spéculateurs, elle était plus grosse.

Et la deuxième, c'est que les spéculateurs étaient des banques.

Et donc, nos États et puis nous derrière, les contribuables,

nous sommes retrouvés dans la situation extrêmement désagréable

d'avoir à sauver les spéculateurs.

Parce que personne ne pouvait se permettre de voir les banques aller au tapis.

Donc c'est coûteux, c'est inutile, c'est dangereux,

mais le plus grave à mon sens, c'est que c'est parfaitement immoral.

Le développement faramineux de la finance de marché

a amené au développement de ces « valeurs ».

C'est-à-dire l'idée qu'on peut gagner en une journée

autant qu'en une année de travail dans un hôpital.

L'idée que des écarts de salaires de 1 à 100, c'est tout à fait normal.

L'idée que, plus on alimente en crédit, mieux c'est.

Et ces idées-là,

l'idée aussi que l'on peut tricher pendant des années et ne pas aller en prison,

ont détruit une partie de notre tissu social.

Et une part de la montée de l'extrémisme, le dégoût dans le politique,

une part de cette dissolution d'un nombre de valeurs qui nous font tenir ensemble

est largement dûe à la finance de marché.

Un symbole de tout ça, c'est les banques

qui étaient avant des organismes relativement crédibles

et en qui on pouvait avoir confiance,

aujourd'hui, vous n'avez pas un trimestre sans un scandale dans une banque.

Et ce n'est pas moi qui le dis.

Je prends le principal quotidien financier européen, le Financial Times.

Son meilleur éditorialiste s'appelle Martin Wolf.

Que nous disait Martin Wolf il y a quelques semaines ?

Les élites financières d'aujourd'hui sont avides, incompétentes et irresponsables.

La banque la plus « prestigieuse » s'appelle Goldman Sachs.

Ses dirigeants sont fabuleusement payés.

Leur rémunération, leur bonus, dépend du résultat de la banque.

Et cette année, catastrophe, la banque a été prise la main dans le sac

dans une vilaine affaire en trichant contre ses clients.

Elle a eu une très grosse amende, son résultat a chuté.

Que pensez-vous qu'ont fait les dirigeants de Goldman Sachs ?

Eh bien, ils ont traficoté a posteriori les règles de leur rémunération

pour maintenir leur bonus malgré la baisse du résultat.

Avides, incompétents, irresponsables.

Je suis convaincu que, dans quelques années,

nos petits-enfants n'arriveront pas à comprendre

comment toute une génération a pu dépenser autant d'intelligence

sur une activité aussi nuisible.

À partir de là, que faire ?

Je crois qu'on peut appeler à une transition financière,

exactement comme il y a une transition énergétique.

Il y a trop de carbone sur la planète, mais aussi trop de finance sur la planète.

Donc, quelle est la première mesure à prendre pour la transition financière ?

C'est tout bêtement de corriger l'erreur faite il y a trente ans.

Faire ressortir la finance de marché des banques.

Avec deux mesures immédiates, deux conséquences immédiates.

Premièrement, la banque pourra se reconcentrer

sur ce qui aurait dû toujours être sa mission :

jouer avec son client, et pas contre son client.

Et la deuxième conséquence, c'est que la finance de marché,

sortant de la banque, ne sera plus protégée par la grande banque,

elle-même protégée par nous, les contribuables.

Elle sera toute seule dans la nature, comme un plombier, un boulanger,

un charcutier, pouvant faire faillite et faisant très attention.

Et elle redeviendra comme il y a 30 ans : beaucoup plus prudente.

Elle ne disparaîtra pas. Elle deviendra un bonsaï de finance de marché.

Et on aime bien les petites choses, elle redeviendra sympathique.


Une transition financière pour la planète, vite | Jérôme CAZES | TEDxClermont (1)

Traducteur: Roxana Sanchez Relecteur: eric vautier Translator: Beverly Chau Reviewer: Robert Tucker Traductor: Emilie Grail Revisor: Sebastian Betti 譯者: Beverly Chau審譯者: Nova Upinel Altesse

« La finance, en fin de journée ? The financial market at the end of the day? - "Las finanzas, al fin de cuentas, 「金融市場,它完蛋了没?

Il est dur avec nous. » He's being hard on us. son algo difícil". 它害得我們好慘。」

Mais, faites-moi confiance quelques minutes. But bear with me for a few minutes. Pero, confíen en mí unos minutos. 且慢,請給我一點時間。

En fait, la finance c'est terriblement simple. In fact, the financial market is terribly simple. Las finanzas, de hecho, son tremendamente simples. 其實,金融市場是非常簡單的。

Pendant trente ans, je me suis occupé de risques financiers. For 30 years, I've been dealing with financial risks. Durante 30 años, fui encargado de riesgos financieros. 三十年來,金融風險一直是我本業。

Et j'ai été pendant six ans au comité de direction générale d'une banque. I was on the executive committee of a bank for six years. Y durante 6 años, estuve en el comité de dirección general de un banco. 我在一家銀行的執行委員會工作了六年。

Et j'ai acquis une conviction très forte I have acquired a very strong conviction Y tengo una fuerte convicción 我學到非常堅定的信念,

que je voudrais partager avec vous ce soir. that I would like to share with you tonight. que me gustaría compartir con Uds. esta noche. 希望今天晚上跟大家一起分享。

C'est que les grandes banques, gangrenées par la finance de marché, It is that the big banks, corrupted by the financial market, Es que los bancos importantes, corrompidos por el mercado financiero, 大銀行給金融市場搞砸了,

sont devenues des dangers publics. have become public menaces. se han convertido en un peligro público. 變成了大部分人的危機。

Et que c'est notre responsabilité à tous de citoyens, It's our responsibility as citizens, Y es responsabilidad de todos, como ciudadanos, 我們有公民責任,

de les ramener vers l'intérêt général. to bring the banks back to serving the public interest. traerlos de vuelta hacia el interés general. 把它們重新打造成為我們整體利益服務的銀行。

La seule chose à bien comprendre au départ, To begin with, let's first try to understand the difference Lo único que hay que entender desde el principio 首先,讓我們嘗試理解

c'est la différence entre la banque traditionnelle et la finance de marché. between the traditional bank and the financial market. es la diferencia entre un banco tradicional y el mercado financiero. 傳統銀行與金融市場的區別。

La banque traditionnelle, c'est celle qu'on connaît. The traditional bank is the one we know. El banco tradicional es el que todos conocemos. 傳統的銀行,眾所週知。

Elle nous consent des crédits, elle tient nos comptes. It grants us credit, keeps our accounts. Nos dan unos créditos, llevan nuestras cuentas. 它給我們信貸,處理我們的帳戶。

C'est une organisation d'intérêt général. It's an organization of general public interest. Es una organización de interés general. 它是一個公眾利益的組織。

D'abord parce qu'il faut que le banquier défende notre intérêt avant le sien. Firstly, because bankers must put our interest before theirs. Primero porque el banquero tiene que defender nuestro interés antes del suyo. 銀行家必須以公眾利益為前題。

On n'y connaît rien ou pas grand chose. We know nothing or next to nothing about it. Nosotros no sabemos nada de eso o poca cosa. 這我們不多談,也沒什麼爭議。

Ensuite, parce qu'il faut que la collectivité protège les banques. Then, because the community must support the banks. Después, porque la comunidad tiene que proteger los bancos. 由於社區也必須支持銀行,

Une banque qui fait faillite, c'est nos économies qui partent dans l'évier. If a bank goes bust, all our savings go down the drain. Un banco quiebra, y nuestros ahorros se van al carajo. 所以如果一家銀行破產,那麼我們的儲蓄就付諸流水了。

Mais ça peut être toute l'économie qui part. But even the whole economy can go down the drain, Pero puede ser que se vaya toda la economía. 它也可以摧毀整個經濟。

Et donc, c'est une activité d'intérêt général. and so, it is tied to public interest. Y entonces, es una actividad de interés general. 所以,它與公眾利益猶關。

La finance de marché, c'est un petit bout de la finance. The financial market is a small part of finance. El mercado financiero es un trocito de las finanzas. 金融市場有點像財務的「遠親。」

Certains l'appellent la spéculation financière. Some people call it financial speculation. Algunos lo llaman especulación financiera. 有些人稱之為金融投機。

Mais il y a deux choses sûres. But there are two things for sure. Pero las dos cosas son ciertas. 但有兩點是確定的。

La première, c'est que ça n'est pas une activité d'intérêt général. First, it has nothing to do with public interest. La primera, es que no es una actividad de interés general. 首先,這項活動與公眾利益無關。

Et la deuxième, c'est que c'est une activité extrêmement dangereuse. Second, it's an extremely dangerous activity. Y la segunda, es que es una actividad extremadamente peligrosa. 第二,這是一種極端危險的活動。

On comprend facilement pourquoi. It's easy to understand why. Se entiende el porqué muy fácilmente. 此話可說?不難:

Une activité typique de la finance de marché, c'est : A typical activity of the financial market Una actividad típica del mercado financiero es: 金融市場的典型活動是:

j'emprunte pour acheter des actions en espérant qu'elles vont monter. is borrowing money to buy shares, hoping they will go up. Pido un préstamo para comprar acciones esperando que su valor suba. 借錢買股票,然後希望價錢會上漲。

Puis hélas, elles s'effondrent, j'arrive pas à m'en débarrasser. Then, alas, the market collapses, and there's no selling them. Pero desgraciadamente se viene abajo, no puedo quitármelas. 接著,唉,市場崩潰,我被套牢了。

Je suis ruiné, je ne peux pas rembourser mon emprunt, je fais faillite. I'm ruined, I can't repay my loan, and so I go bankrupt. Estoy arruinado, no puedo reembolsar mi préstamo, estoy en quiebra. 我陷入困境,無力還債, 最後破產了。

C'est exactement ce qui s'est passé en 1930 That's exactly what happened in 1930 Es exactamente lo que pasó en 1930 這正是 1930 年發生的事情。

quand un certain nombre de banques qui avaient des activités de marché when a number of banks engaged in this kind of activity cuando algunos bancos que llevaban actividades de mercado 有一些銀行從事這種活動,

ont fait faillite. went bankrupt. quebraron. 最後破產。

Et les pouvoirs publics partout dans le monde ont pris une décision simple. Governments everywhere in the world made a simple decision. Y los poderes públicos del mundo tomaron una decisión simple. 之後,世界各地的政府做出了一個簡單的決定。

Ils ont dit : « Plus de finance de marché dans les banques. » They said, "No more activity of the banks in the financial market." Dijeron: "Nunca más mercados financieros en los bancos". 他們說:「銀行往後一概不能涉足金融市場。」

En gros : « On ne va pas risquer une activité d'intérêt général Basically, "No more risking public interest activity Vamos: "No se arriesga una actividad de interés general 基本上就是說:「不能對涉及公共利益的事冒險,

avec des activités dangereuses. » with dangerous activities." con actividades peligrosas". 不能有危險動作。」

Pendant des tas d'années, ça a bien marché. For many years, it worked well. Durante muchos años funcionó muy bien. 多年來一直運作良好。

Puis, il y a une trentaine d'années, Then, some thirty years ago, Pero, hace 30 años, 然後,大約三十年前,

on a inventé un certain nombre de nouveaux produits financiers a number of new financial products se inventaron algunos nuevos productos financieros 一些新的金融產品

qui ont dynamité toutes les contraintes qu'il y avait sur la spéculation. blew apart all constraints on speculation. que hicieron saltar todas las reglas que había sobre la especulación. 摧毀了這些對投機的約束。

Par exemple, avant il fallait attendre plusieurs heures pour spéculer. For example, in the past, we had to wait several hours to speculate, Por ejemplo, antes se tenía que esperar unas horas para especular. 例如,在過去,我們不得不等好幾個小時來進行投機,

Acheter et revendre. to buy and resell. Comprar y vender. 來買賣。

Désormais, on a pu spéculer sur une seconde, même sur une fraction de seconde. Now, we can speculate for just a second, even for just a fraction of a second. Ahora, se puede especular en un segundo, hasta en una fracción de segundo 現在,我們可以在一秒鐘內, 甚至不到一秒鐘,

On a pu acheter-vendre. We can buy and sell. se puede comprar y vender. 我們也能夠做投機買賣。

Deuxième exemple, avant on devait spéculer sur des produits financiers réels. Second example. In the past, speculation was on real financial products. Segundo ejemplo, antes se podía especular sobre productos financieros reales. 第二個例子:以往,我們不得不對真正的金融產品進行投機。

Maintenant, on peut inventer des produits financiers. Now, financial products can be invented. Ahora, se pueden inventar productos financieros. 現在,我們可以創造金融產品。

C'est-à-dire, par exemple, avoir des barils de pétrole virtuels. That is to say, for example, having virtual barrels of oil. Es decir, por ejemplo, tener barriles de petróleo virtuales. 也就是說,譬如說,我們可以有虛擬的桶油。

Qu'on va pouvoir créer autant qu'on voudra. We are able to create as much as we like. Podemos crear tanto como queramos. 只要我們喜歡,就能大創特創。

Les banquiers ont vu ce potentiel, ils sont tout sauf idiots. Bankers have seen this potential, they are no idiots. Los banqueros vieron el potencial, tontos no son. 銀行家也看到了這種潛力,他們當然不是白痴了。

Ils sont venus revoir les pouvoirs publics, ils ont dit : They went to meet the public authorities. Se presentaron a los poderes públicos y dijeron: 他們對監管機構說:

« Regardez, il y a un potentiel faramineux. C'est dangereux. They said, "Look, there's a huge potential risk, it's dangerous. "Miren, hay un potencial excepcional. Es peligroso. 「看,這裡有巨大的潛在風險,太危險了。

Il faut que des gens gros et sérieux comme nous, les banques, s'en occupent. Big and serious people, like us, the banks, must do something, Gente importante y seria como nosotros los bancos, tienen que encargarse. 我們銀行龐大而認真,必須讓我們來做。

Sinon, ça va être un bain de sang. » or it will be a blood bath." Sino, va a ser un baño de sangre". 否則,它會一發不可收拾 。」

Les pouvoirs publics, un peu partout, se sont laissés convaincre. The public authorities, almost everywhere, were persuaded. Los poderes públicos, por todas partes, se dejaron convencer. 幾乎無處不在的監管機構也被說服了。

Et donc, la finance de marché est revenue au coeur des banques. And so, market finance has returned to the heart of banks. Y entonces, el mercado financiero volvió a ser parte de los bancos. 因此,融資市場又回到銀行活動的核心。

Et à partir de là, pendant trente ans, And from then on, for thirty years, Y desde entonces, en 30 años, 從那時起,三十年來,

les banques ont développé de façon fantastique cette activité banks engaged in this activity in wonderful ways, los bancos desarrollaron de manera fantástica esa actividad 銀行百花齊放的在做,

en y mettant tous leurs moyens. putting all their resources into it. con todos sus medios. 傾盤而出。

Et souvenons-nous que ce sont quand même And let us remember, Y tenemos que recordarnos que son 可別忘了:它們是私人機構,

les organisations privées les plus puissantes de la planète. they are nevertheless private organizations, the most powerful ones on the planet. las organizaciones privadas más poderosas del planeta. 地球上最強大的組織。

Le résultat de ce développement fantastique : This impressive development El resultado de ese fantástico desarrollo: 這個厲害的發展導致了

quatre conséquences négatives pour nous. has resulted in four negative consequences for us. 4 consecuencias negativas para nosotros. 四個負面後果:

C'est très coûteux. It's very expensive. Es muy costoso. 花費不菲。

C'est inutile. It's useless. Es inútil. 沒實際價值。

C'est dangereux. It's dangerous. Es peligroso. 危險。

Et c'est parfaitement immoral. And it's completely immoral. Y es totalmente inmoral. 而且喪盡道德。

Je les reprends rapidement une par une. Let's take a quick look at them one by one. Las explico rápidamente una por una. 讓我們逐個快速的拆解它們。

C'est très coûteux, on le sait. On dit : « Oui, c'est coûteux. It's very expensive, as we know. They say, "Yes, it's expensive. Es muy costoso, lo sabemos. Se dice: "Sí, es costoso. 這是非常昂貴的,我們知道。他們說:「是的,很貴。

Oui, les financiers sont payés comme des joueurs de foot professionnels. » Yes, the financiers are paid like professional footballers." Sí, a los financieros se les paga como a futbolistas profesionales". 是的,金融家的薪水就像職業足球運動員。」

C'est vrai. Enfin, une équipe de foot, jusqu'à nouvel ordre, c'est onze joueurs. Right. So that's true. Well, a football team has, until decided otherwise, eleven players. Es verdad. Bueno, un equipo de fútbol hasta ahora, son 11 jugadores. 確實如此。 此外,除非另有安排,足球隊一般共有十一個球員。

Dans « l'équipe » d'une grande banque, vous pouvez avoir onze mille joueurs. In the "team" of a large bank, you can have 11,000 players. El "equipo" de un banco importante puede tener hasta 11 000 jugadores. 就是說,一家大銀行的「團隊」可以有 11,000 名球員。

Deuxième élément, Secondly, in general, the footballers play with a football. Segundo elemento, 第二,

en général les footballeurs se contentent, pour jouer, d'un ballon de foot. en general los futbolistas juegan con una pelota. 足球運動員通常都在踢足球。

Nos joueurs de marché ont besoin d'ordinateurs extraordinairement coûteux. Nuestros jugadores de mercado necesitan computadores increíblemente costosos. 我們的市場玩家也需要超級昂貴的電腦。

Et donc on arrive à quelque chose de gigantesquement coûteux. And so it all ends up as something ultraexpensive. Y llegamos entonces a algo que tiene un gigantesco coste. 所以我們得到的東西也超昂貴。

Et c'est nous qui le payons. And it's we who pay for it. Y nosotros lo pagamos. 我們埋單。

Alors vous vous dites : « Moi en tout cas, j'ai jamais acheté de ces trucs-là. » But you say to yourself, "Well, anyway, me, I never bought those things." Ahora se están diciendo: "Por mi parte, yo nunca compré esas cosas". 然後你會對自己說:「不管怎樣,我根本從來沒有買過這些東西。」

Et vous vous trompez, car en fait, ce n'est pas nous qui les achetons. And you are mistaken, because, in fact, it is not we who buy them. Y se equivocan porque, de hecho, no las compramos nosotros. 你錯了,因為事實上,我們不是買他們。

C'est les entreprises, et nous achetons les produits des entreprises. That's done by companies, and we buy products of those companies. Son las empresas, y nosotros compramos los productos de las empresas. 這是公司,我們買的是這些公司的產品。

Et donc indirectement, c'est exactement comme la publicité And so, in a way, it's just like advertising, Entonces, de forma indirecta, es exactamente como la publicidad 所以,在某種程度上,它就像廣告,

qu'on finit évidemment par payer comme consommateur. where, obviously, we ultimately pay as consumers. que acabamos pagando, está claro, como consumidores. 我們就像消費者一樣最終埋單。

Nous payons tous ces onze mille joueurs avec leurs ordinateurs We pay for all those 11,000 players with their computers Pagamos los 11 000 jugadores con sus computadores 我們為這 1 萬 1 千個球員埋單,

et les bonus de leur chef. and for the bonuses paid to their leader. y los bonos de su jefe. 還有他們的電腦,和團隊領導人的獎金。

C'est très coûteux. It's very expensive. Es muy costoso. 這單真不便宜呀。

C'est inutile. It's useless. Es inútil. 而且沒有實際用途。

On dit : « Il exagère, on peut pas faire un truc aussi énorme qui soit inutile. » We say, "He exaggerates, no one can create something so enormous that is useless." Se dice: "Vaya exagerado, no se puede hacer algo tan enorme que sea inútil. 有人說:「這說法太誇張了, 根本沒有人能做這麼大而無當的東西。 」

Arrêtons-nous une seconde sur comment fonctionne la spéculation. Let's stop and consider for a second how speculation works. Miremos un segundo cómo funciona la especulación. 讓我們停下來,靜心看看投機為可物。

Mon exemple de tout à l'heure : j'ai acheté des actions. My example just now: I bought shares. Mi ejemplo anterior: compré unas acciones. 讓我們想想我剛才的例子:我買了股票。

L'ennemi du spéculateur, c'est la stabilité des prix. The enemy of the speculator is price stability. El enemigo del especulador es la estabilidad de los precios. 你知道,投機者的敵人是價格穩定。

Pourquoi ? Why? ¿Por qué? 為什麼?

Parce que j'ai acheté mon action, et au bout de six mois, elle n'a pas bougé. Because if I bought my share, and, at the end of six months, it didn't move, Porque compré mi acción y, después de 6 meses, no ha cambiado. 這是因為如果我買了股票,六個月後,它動也沒動,

J'ai rien gagné, j'ai rien perdu. then I gained nothing, I lost nothing. No he ganado nada, no he perdido nada. 那麼我就沒贏了什麼,也沒輸了什麼。

Mais je dois payer mes onze mille joueurs et leurs ordinateurs. Je suis ruiné. But I still have to pay my 11,000 players and their computers. I'm screwed. Pero tengo que pagar mis 11 000 jugadores y sus computadores. Estoy arruinado. 但我還得發薪給 1 萬 1 千個玩家和他們的電腦呀。 我玩蛋了。

Et donc depuis trente ans, And so for thirty years, Entonces desde hace 30 años, 所以三十年來,

toute l'intelligence de la finance s'est développée sur un objectif : all the intelligence of the finance community has developed towards one objective: toda la inteligencia de las finanzas se desarrolló para cumplir un objetivo: 所有金融組織都朝著同一目標發展:

faire bouger les prix à chaque minute, à chaque seconde, peu importe le sens. keep prices moving every minute, every second, never mind the sense of it. hacer que los precios cambien cada minuto, cada segundo, no importa el sentido. 價格須在每分每秒波動,即使波動毫無意義。

Et vous avez remarqué que tous les prix bougent frénétiquement sur les marchés. And you've noticed that all prices move frantically on the markets. Han observado que todos los precios no paran de moverse en los mercados. 你可注意到所有的價格都在市場上瘋狂地移動。

Pour y arriver, il y a les méthodes à l'ancienne : la rumeur. To achieve this, there are the old, old methods, those of rumour. Para lograrlo, hay un método antiguo: el rumor. 為了實現這一點,點子永不怕老:謠言。

La rumeur, c'est : « Le pétrole va monter. Non, il va descendre. Il va remonter. » It's rumoured, "Oil's going up. It's coming down. It's going up again." El rumor es: "El petróleo va subiendo. No, va bajando. Sube otra vez". 傳言是:「油會上去。不,它會下來。 它會上升。」

Ou : « Il sera là dans trois mois. Là dans deux jours. Là dans une heure. » Or, "It will be there in three months. In two days. In an hour." O: "Estará aquí en 3 meses. Allá en 2 días. Aquí en 1 hora". 或者:「這將在三個月內發生。在兩天。又或一小時內。」

Et donc c'est devenu une industrie en soi. And so it has become an industry in itself. Y se convirtió en toda una industria. 它搖身一變成為了一個獨立的行業。

Mais il y a des méthodes beaucoup plus modernes, sophistiquées, informatiques. But there are methods far more modern, sophisticated, computerized. Pero hay métodos mucho más modernos, sofisticados, informáticos. 但是有些方法更加時髦、複雜和數碼化。

On balance sur les marchés We execute buy and sell orders, tens, hundreds of thousands of them, Se echan al mercado 我們通過電腦買賣,

des dizaines, des centaines de milliers d'ordres par ordinateur by computer, miles y miles de órdenes por computador 製造了幾十、幾十萬個訂單,

qui donnent l'impression qu'il y a un mouvement. giving the impression there is movement. que dan la sensación de movimiento. 讓人覺得市場有買賣活動。

Il y a un mouvement : on y va. There's a movement. Here we go. Hay un movimiento: allá vamos. 價格有波動:我們走吧。

Puis il y a cent mille ordres dans l'autre sens : Then there's 100,000 orders in the other direction: Hay 100 000 órdenes en sentido contrario: 然後有十萬個訂單,在另一個方向:

« Non, finalement ça descend. » "No, in fact, it's going down." "No, al final va bajando". 「不,最終會下去的。」

Le résultat, c'est qu'à chaque fois que vous voyez bouger des prix, The result is that every time you see prices move, El resultado, es que cada vez que vean los precios moverse 結果是,每次你看到價格移動,

vous vous dites : « C'est arbitraire, ça ne sert à rien. » "It's just a fluctuation. Nothing much to it." se están diciendo: "Es arbitrario, no sirve para nada". 「這是人為的,沒什麼。」

Non, ça sert à quelque chose : chaque mouvement de prix dégage des profits. No, there is something to it: every price movement generates profits. No, sirve para algo: cada movimiento de precio genera beneficios. 不,它一定代表了什麼:每一個價格移動都產生利潤。

Problème. Problem. Problema. 問題是:

Nous, nos entreprises, l'économie réelle, on n'aime pas quand les prix bougent. We, our companies, the real economy, we don't like price movements. A nosotros, las empresas, la economía, molesta cuando los precios cambian. 我們,我們的公司,實體經濟,我們不喜歡價格移動。

Et là, la finance de marché arrive avec une innovation géniale en disant : And then, the financial market comes up with a great innovation saying, Aquí llega el mercado financiero con una innovación genial, diciendo: 然後,金融市場以一個偉大的創新說:

« Attendez, j'ai inventé des produits qui vont un peu vous protéger "Esperen, he inventado unos productos para protegerles un poco 「等等,我發明了會保護你的產品,

contre les mouvements de prix. de los cambios de precio. 來抗衡價格變動。

Vous voyez bien que j'étais utile finalement. » Ven, soy útil al final". 你看,最後,我是有用的。 」

Mais ce qu'il faut leur dire, c'est : But what we should have told them is: Pero debimos decirles: 但我們應該告訴他們:

« On est sur un bateau, et vous secouez le bateau comme un prunier. We're on a boat, and you shake the boat like a plum tree. "Estamos en un barco, y están sacudiéndolo. 「我們在船上,你把船當作梅樹般搖晃。

On a le mal de mer, et vous nous vendez un produit contre le mal de mer. We are seasick, and you sell us a product for seasickness. Nos estamos mareando, y nos venden un producto contra el mareo. 我們暈船了,你就賣止暈藥。

Mais si vous arrêtiez de secouer le bateau, on n'aurait pas le mal de mer. But if you were to stop shaking the boat, we'd not have seasickness, Pero, si pararan de sacudir el barco, no nos estaríamos mareando. 但如果你停止搖晃,我們就不會暈船了。

Et on n'aurait pas besoin de tous vos produits anti-mal de mer. » and we'd not need your anti-seasickness products. Y no necesitaríamos todos sus productos antimareos". 我們根本不需要你的暈船藥。」

Donc c'est très coûteux, ça sert à rien, et c'est dangereux. So, it's very expensive, it's useless, and it is dangerous. Entonces es muy costoso, no sirve para nada, y es peligroso. 所以它是非常昂貴的,而且沒用,也很危險。

Parce qu'à force de secouer un bateau, il finit par couler. Because if you shake the boat, it eventually sinks. Porque sacudiendo un barco, al final se hunde. 船不停搖動,它最終下沉了。

On a mis du temps à s'en rendre compte It took time to realize this Nos costó tiempo darnos cuenta 但我們花了好一陣子來理解

parce que la finance a inventé une histoire absolument incroyable. because finance invented an absolutely incredible story. porque las finanzas inventaron una historia increíble. 因為銀行家發明了一個絕對不可思議的故事。

Elle a réussi à faire croire à tout le monde It succeeded in making everybody believe Consiguieron hacer creer a todo el mundo 並成功地使每個人都相信

que plus il y avait de spéculateurs, plus on était en sécurité. the more speculators there are, the safer it is. que cuanto más especuladores había, más se estaba seguro. 投機者越多,我們就越安全。

Comment y sont-ils arrivés ? How did they get to that? ¿Cómo lo consiguieron? 這是怎麼搞的呢?

Ils ont employé des mots très compliqués They used very complicated words, Emplearon unas palabras complicadísimas 首先他們使用非常複雜的詞彙,

mais ils sont repartis finalement de mon petit exemple de tout à l'heure. but they ended up with my little example of just now: pero salieron al final de mi ejemplo anterior. 然後,到最後,他們就像我剛才的例子,

Le spéculateur qui a acheté, puis ça baisse et il n'arrive pas à revendre. the speculator buys, the share price drops, and he can't sell. El especulador que compró, el precio que baja y no consigue vender. 投機者買了股票,然後股價下跌,他不能再出售。

Et donc ils ont expliqué, avec des mots plus compliqués. And so, they explained, with their complicated words. Entonces lo explicaron con unas palabras más complicadas. 接著他們用更複雜的話來解釋。

Ils parlaient de liquidités notamment. Mostly they talked about liquidity. Hablaban de liquidez especialmente. 首先,他們談到流動性。

Ils ont dit : « Oui, s'il y a quelques spéculateurs isolés, c'est la catastrophe. They said, "Yes, if it's a few individual speculators, it's catastrophic. Dijeron: "si hay algunos especuladores que van por su cuenta, es una catástrofe. 他們說:「是的,如果只是幾個個別投機者,那就是災難。

Mais s'il y a des milliers de spéculateurs But if there are thousands of speculators Pero si hay miles de especuladores 但是如果有成千上萬的投機者,

adossés à des banques ayant les poches presque infinies, backed by banks with almost endless pockets, apoyados por bancos con bolsillos casi sin fondo, 由幾乎無休止的銀行支持,

notre spéculateur coincé, il trouvera immédiatement en face de lui nuestro especulador atrapado, encontrará en seguida 我們被困的投機者會在他面前找到

un autre spéculateur qui lui rachètera ses actions. » otro especulador que le compre sus acciones". 另一個投機者來購入股份。」

Ils ont réussi à nous faire croire Consiguieron hacernos creer 他們成功地說服了我們

que le bateau serait d'autant plus en sécurité que el barco estaría aún más seguro 這條船將會更加安全。

qu'il y aurait de gens qui le secouent. cuanto más personas lo sacudieran. 我是說,這條有人在搖晃的船。

C'est faramineux mais ça a marché. Es asombroso pero funcionó. 這是令人難以置信的,但竟然搞定。

Et ça a été face à un monde financier incrédule Y fue en frente de un mundo financiero incrédulo 我們面對著一個不可思議的金融世界。

qu'on a vu arriver la crise de 2007-2008 que vimos llegar la crisis de 2007-2008 就在這時, 2007-2008 年的危機發生了。

qui s'est produite comme toutes les crises depuis 500 ans. que ocurrió como cualquier crisis desde 500 años. 就像過去 500 年的所有危機一樣。

C'est-à-dire qu'on a découvert que quand une bulle éclate, Es decir que se descubrió que cuando estalla una burbuja 也就是說, 當我們發現一個泡沫爆破時,

tout le monde pense la même chose. todo el mundo piensa lo mismo. 每個人的想法都一樣,

C'est-à-dire que ça va tomber comme une pierre. Que se va a caer como una piedra. 就是,它會像石頭一樣掉下來。

Et qu'à ce moment-là, vous pouvez avoir un, dix, mille spéculateurs And at that moment, you can have one, ten, a thousand speculators, En ese momento, pueden tener uno, diez, mil especuladores... 在那一刻,你可以有一個、十個、一千個投機者,

personne ne veut de vos actions. and nobody wants your shares. nadie quiere sus acciones. 但是沒有人想要你的東西。

Et donc évidemment, la crise s'est produite. And so naturally, the crisis took place. Entonces claro, ocurrió la crisis. 所以自然,危機發生了。

Avec deux différences malheureusement avec les crises habituelles. With two differences, unfortunately, to the usual crises. Con dos diferencias desgraciadamente con las crisis habituales. 這次卻不幸的帶來了兩點跟一般危機不同的差異。

La première, c'est que, évidemment, The first is that, La primera es que, claro, 首先是,很顯然的,

puisqu'il y avait plus de spéculateurs, elle était plus grosse. obviously, since there were more speculators, it was bigger. como había más especuladores, era más grande. 因為有更多的投機者,危機變得更大。

Et la deuxième, c'est que les spéculateurs étaient des banques. And the second is that the speculators were actually the banks. Y la segunda, es que los especuladores eran bancos. 第二是投機者其實是銀行。

Et donc, nos États et puis nous derrière, les contribuables, And so, our state, and then we behind it, the taxpayers, Entonces, nuestros Estados y nosotros detrás, los contribuyentes, 所以,我們的國家,然後是我們,納稅人,

nous sommes retrouvés dans la situation extrêmement désagréable we found ourselves in the extremely uncomfortable situation nos encontramos en la situación extremadamente desagradable 我們在一個極不快的情況下

d'avoir à sauver les spéculateurs. of having to save the speculators. de tener que salvar a los especuladores. 必須拯救投機者。

Parce que personne ne pouvait se permettre de voir les banques aller au tapis. Because nobody could afford to see the banks go down. Porque nadie podía permitirse ver a los bancos irse al carajo. 因為沒有人能承擔銀行破產後帶來的代價。

Donc c'est coûteux, c'est inutile, c'est dangereux, It's expensive, it's useless, it's dangerous, Entonces, es costoso, es inútil, es peligroso, 所以我說,它既昂貴、無用、而危險,

mais le plus grave à mon sens, c'est que c'est parfaitement immoral. but most serious of all, in my opinion, is that it is totally immoral. pero lo más grave creo yo, es que es perfectamente inmoral. 但我認為最差的是,它徹底敗壞道德。

Le développement faramineux de la finance de marché The enormous development of the financial market El desarrollo enorme del mercado financiero 金融市場的巨大發展

a amené au développement de ces « valeurs ». has led to the development of these "values". produjo el desarrollo de esos "valores". 導致這些「價值」的發展。

C'est-à-dire l'idée qu'on peut gagner en une journée That is to say, the idea that you can pocket in one day Es decir la idea de que se puede ganar en un día 也就是說,你可以在一天內掙取

autant qu'en une année de travail dans un hôpital. as much as in one year working in a hospital; tanto como en un año de trabajo en un hospital. 在醫院工作一年薪酬的想法;

L'idée que des écarts de salaires de 1 à 100, c'est tout à fait normal. the idea that pay gap ratios vary from 1 to 100 is quite normal; La idea de que diferencias de salarios de 1 a 100 son de lo más normal. 那種把 1 到 100 的工資差距視作相當正常的想法;

L'idée que, plus on alimente en crédit, mieux c'est. the idea that the more you run on credit, the better. La idea de que, cuanto más se alimenta el crédito, mejor. 那種給予越多信用越好的想法。

Et ces idées-là, And these ideas, Y son esas ideas, 還有這個想法,

l'idée aussi que l'on peut tricher pendant des années et ne pas aller en prison, and the idea you can cheat for years and not go to jail, la idea también de que se puede engañar durante años sin ir a la cárcel, 可以行騙多年而不用坐牢的想法,

ont détruit une partie de notre tissu social. have destroyed part of our social fabric. las que destruyeron parte de nuestro tejido social. 已經破壞了我們的社會結構。

Et une part de la montée de l'extrémisme, le dégoût dans le politique, And some of the rise of extremism, the disgust in politics, Y parte de la subida del extremismo, el asco a la política, 那些極端主義的興起,對政治的厭惡,

une part de cette dissolution d'un nombre de valeurs qui nous font tenir ensemble the falling apart of a number of values ​​that hold us together, parte de esa disolución de ciertos valores que nos unen 瓦解團結我們的眾多價值觀的力量,

est largement dûe à la finance de marché. is largely due to the financial market. se debe al mercado financiero. 主要來自金融市場。

Un symbole de tout ça, c'est les banques Symbolic of all this is the banks, Un símbolo de todo esto son los bancos, 所有這一切的象徵都來自銀行。

qui étaient avant des organismes relativement crédibles which, before, were relatively credible organizations que eran unas instituciones con bastante credibilidad 過去,這些組織相對可以信賴,

et en qui on pouvait avoir confiance, in which one could have confidence. en las que se podía confiar. 讓我們有信心;

aujourd'hui, vous n'avez pas un trimestre sans un scandale dans une banque. Today, there's not a quarter of the financial year without a bank scandal. Hoy en día, no se pasa ni tres meses sin un escándalo en un banco. 今天,每幾個月就有銀行醜聞。

Et ce n'est pas moi qui le dis. And it's not me saying this. Y no lo digo yo. 而這些都並不是我說的。

Je prends le principal quotidien financier européen, le Financial Times. I take the "Financial Times", Europe's major financial daily. Miro el principal diario financiero europeo, The Financial Times. 我引用歐洲主要金融報章《金融時報》。

Son meilleur éditorialiste s'appelle Martin Wolf. Its best editorial writer is Martin Wolf. Su mejor editorialista se llama Martin Wolf. 它最優秀的編輯叫馬丁·沃爾夫。

Que nous disait Martin Wolf il y a quelques semaines ? What did Martin Wolf tell us a few weeks back? ¿Qué nos decía Martin Wolf hace unas semanas? 沃爾夫在幾個星期前說了些什麼?

Les élites financières d'aujourd'hui sont avides, incompétentes et irresponsables. The financial elites of today are greedy, incompetent and irresponsible. Las élites financieras de hoy son ávidos, incompetentes e irresponsables. 今天的金融精英是貪婪、無能和不負責任的。

La banque la plus « prestigieuse » s'appelle Goldman Sachs. The most "prestigious" bank in the financial world is Goldman Sachs. El banco más "prestigioso" se llama Goldman Sachs. 一家享負盛名的銀行叫作高盛。

Ses dirigeants sont fabuleusement payés. Its leaders are on salaries beyond belief. Sus dirigentes cobran mucho. 它的領導高薪厚職。

Leur rémunération, leur bonus, dépend du résultat de la banque. Their remuneration and their bonuses depend on the bank's performance. Sus nóminas, sus bonos, dependen de los resultados del banco. 他們的薪酬和獎金取決於銀行的表現。

Et cette année, catastrophe, la banque a été prise la main dans le sac Este año, tragedia, se atrapó al banco con las manos en la masa 今年災難發生了:銀行腰包空空如也。

dans une vilaine affaire en trichant contre ses clients. en un mal asunto de engaño a sus clientes. 欺騙客戶的醜聞曝光。

Elle a eu une très grosse amende, son résultat a chuté. Tuvo una multa importante, sus resultados bajaron. 導致龐大的罰款,業績下滑。

Que pensez-vous qu'ont fait les dirigeants de Goldman Sachs ? What do you think the directors of Goldman Sachs did? ¿Que hicieron los directivos de Goldman Sachs? 你估計,那一群高盛領導又怎麼樣了?

Eh bien, ils ont traficoté a posteriori les règles de leur rémunération Well, they retrospectively fiddled the rules for their remuneration Pues, manipularon a posteriori sus reglas de remuneración 他們對薪酬釐定的規則也稍作改動了。

pour maintenir leur bonus malgré la baisse du résultat. to maintain their bonuses despite lower earnings. para mantener sus bonos a pesar de que los resultados hayan bajado. 儘管收益較低,仍保持其獎金。

Avides, incompétents, irresponsables. Avid, incompetent, irresponsible. Ávidos, incompetentes, irresponsables. 貪婪、失職、不負責任。

Je suis convaincu que, dans quelques années, I'm convinced that, within a few years, Estoy convencido de que, en algunos años, 我相信,在幾年內,

nos petits-enfants n'arriveront pas à comprendre our grandchildren will not understand nuestros nietos no entenderán 我們的孫子們都不會明白,

comment toute une génération a pu dépenser autant d'intelligence how a whole generation has been able to expend so much mental energy cómo toda una generación pudo gastar tanta inteligencia 整整一代人如何花這麼多才智

sur une activité aussi nuisible. on such a detrimental activity. en una actividad tan nefasta. 在這種有百害而無一利的活動上。

À partir de là, que faire ? And so, what's to be done? Entonces, ¿qué se puede hacer? 那麼,我們現在該怎麼辦?

Je crois qu'on peut appeler à une transition financière, Let's call for a change financial policy, Creo que se puede llamar a una transición financiera, 我呼籲要進行金融改革,

exactement comme il y a une transition énergétique. just as there's a change in energy policy. tal y como hay una transición energética. 就像能源改革一樣。

Il y a trop de carbone sur la planète, mais aussi trop de finance sur la planète. There is too much carbon on the planet, and also too much finance on the planet. Hay demasiado carbono en el planeta, y también demasiadas finanzas. 地球上有太多碳,太多金融活動。

Donc, quelle est la première mesure à prendre pour la transition financière ? So what is the first measure to take for financial reform? Entonces, ¿cuál es la primera medida para la transición financiera? 那麼,金融改革首先要改革什麼?

C'est tout bêtement de corriger l'erreur faite il y a trente ans. Correcting the error made thirty years ago is simple: Es simplemente corregir ese error de hace 30 años. 要糾正 30 年來犯的錯很簡單:

Faire ressortir la finance de marché des banques. get banks out of financial market activity. Sacar de nuevo el mercado financiero de los bancos. 我們要禁止銀行間的金融市場活動。

Avec deux mesures immédiates, deux conséquences immédiates. With two immediate measures, two immediate consequences. Con dos medidas inmediatas, dos consecuencias inmediatas. 有兩個即時措施,兩個直接效果。

Premièrement, la banque pourra se reconcentrer Firstly, the bank will get back Primero, el banco podrá volver a centrarse 首先,銀行需要修正

sur ce qui aurait dû toujours être sa mission : to refocusing on what should always have been its mission: en lo que tendría que haber sido su misión de siempre: 什麼才是它恆常的使命:

jouer avec son client, et pas contre son client. act in the interests of its clients and not against its clients. jugar con su cliente, no en contra de su cliente. 為他的客戶理財,而不是至客戶於不利。

Et la deuxième conséquence, c'est que la finance de marché, And the second consequence is that the financial market, Y la segunda consecuencia es que el mercado financiero, 第二個結果是,在金融市場上,

sortant de la banque, ne sera plus protégée par la grande banque, leaving behind the banks, will no longer be protected by the big bank, fuera del banco, dejará de ser protegido por la gran banca, 銀行將不再受中央銀行的保護,

elle-même protégée par nous, les contribuables. which, itself, is protected by us, the taxpayers. será protegido por nosotros, los contribuyentes. 因為中央銀行根本是由我們納稅人保護的。

Elle sera toute seule dans la nature, comme un plombier, un boulanger, The banks will be out there alone, like the plumber, the baker, the butcher, Estará solito en el mundo, como un fontanero, un panadero, 銀行應該是獨立的,如水管工人、麵包師傅、

un charcutier, pouvant faire faillite et faisant très attention. without bankruptcy protection, being very careful. un charcutero, que pueda quebrar y tenga que ir con cuidado. 肉販一樣,需要非常小心,否則可能破產。

Et elle redeviendra comme il y a 30 ans : beaucoup plus prudente. And it will become just like it was 30 years ago: much more cautious. Y se volverá como hace 30 años: mucho más prudente. 他們將會變得比 30 年前更加謹慎。

Elle ne disparaîtra pas. Elle deviendra un bonsaï de finance de marché. It will not disappear. It will become a miniature model of the financial market. No desaparecerá. Se volverá un bonsái del mercado financiero. 它不會消失。它會變小、修枝,就像盆栽一樣。

Et on aime bien les petites choses, elle redeviendra sympathique. And as we like little things, it will become likeable again. Y nos gustan las cositas, se volverá simpático. 我們都喜歡小東西,它們會再變回有良。