×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Un español raro

Un español raro

Hola, chicos, ¿qué tal? Bienvenidos a un nuevo episodio de español con Juan, ya sabéis que este es un podcast en español para aprender español, ¿no? Sé que lo digo cada vez que hago un podcast y sé que algunos estaréis pensando: “¡qué pesado, siempre dice lo mismo: español con juan, un podcast en español para aprender español, bla, bla, bla…!”

Pero es que yo sé que cada semana llega gente nueva aquí, al podcast, que no sabe de qué se trata, que no me conoce, que no sabe por qué hacemos este podcast, ni para qué… entonces, bueno, yo, brevemente, os lo recuerdo: este es un podcast en español, todo, todito, en español, para aprender español; para estudiantes de español de un nivel intermedio, más o menos, que quieren mejorar su español, que quieren progresar y alcanzar un nivel avanzado.

Bueno, pues, nada, dicho esto, bienvenidos, bienvenidas todas, bienvenidos todos… ¿qué tal la semana? ¿Cómo va la vida? ¿qué os contáis? Estas son, naturalmente, preguntas retóricas porque vosotros no me podéis contestar. Estas son preguntas, bueno, no sé si en realidad son preguntas retóricas, no sé… son preguntas que yo lanzo al aire, pero que, obviamente, no espero vuestra respuesta porque vosotros no me podéis responder. Solo espero, espero, que estéis bien, que la vida os trate bien, que la vida sea dulce y buena con vosotros, que no os haga sufrir…

¡Carnaval, carnaval! ¡Estamos en carnaval! Sí, señor, estamos en carnaval. ¿A vosotros os gustan estas fiestas? ¿Se celebran en vuestros países, en vuestras ciudades?

Hay carnavales muy famosos que se conocen en todo el mundo, ¿no? Por ejemplo, el carnaval de Río de Janeiro, ¿no? Yo nunca he estado en Brasil, pero por las imágenes que he visto en la tele parece un carnaval espectacular. Me imagino que tiene que ser una experiencia única, vivir este carnaval en Río de Janeiro. Aunque, por otro lado, algunos amigos y amigas de Brasil que siguen Español con Juan en facebook han comentado que a ellos en realidad no les gusta nada este carnaval, que hay demasiada gente, demasiado ruido, demasiada confusión y también violencia. Sí, desgraciadamente creo que uno de los problemas del carnaval de Rio es la violencia. Por lo menos cuando yo era niño recuerdo que en la tele, en España, cuando hablaban del carnaval de Rio de Janeiro solían mencionar que había habido muertos, que había peleas, asesinatos, asaltos… En fin, no sé si todavía es así o eso ya ha cambiado y ahora la situación es mejor. Yo pensaba que sí, pero, como decía, algunos amigos brasileños de la página han comentado que a ellos no les gusta nada esta fiesta del carnaval…

Bueno, pero también está el carnaval de Venecia, ¿no? Tan elegante y tan diferente del carnaval de Rio. No sé. Yo tampoco he ido a ver el carnaval de Venecia, pero por lo que he visto en las imágenes de la tele parece un festival muy elegante. En Brasil es como muy alegre, ¿no? La gente se viste con ropas de muchos colores, de colores muy fuertes y brillantes: amarillos, rojos, naranjas… Y llevan trajes muy alegres, muy de fiesta… y las mujeres, las chicas, suelen llevar trajes muy sexis, ¿no? Trajes que dejan ver mucha carne… pero en Venecia, no. En venecia es más serio, más elegante… es diferente, ¿no? No digo que uno sea mejor que el otro, simplemente son diferentes.

Pero hay otros carnavales también muy famosos. En Colombia, por ejemplo, es muy famoso el carnaval de Barranquilla. Bueno, yo tampoco he ido a Colombia, pero he leído que este carnaval está reconocido como Patrimonio cultural de la humanidad. ¡Caramba! La verdad es que no había oído hablar de este carnaval hasta hace unos años. Creo que fue hace dos o tres años que hice un poco de investigación sobre este tema de los carnavales para nuestra página en Facebook, para 1001 Reasons To Learn Spanish, nuestra página en Facebook, y ahí descubrí que, bueno, que es un carnaval con una larga tradición y de una gran riqueza de bailes, música, danzas folclóricas, trajes fantásticos…

Pero, bueno, creo que hay otros muchos carnavales en América Latina también muy bellos, como en México, en Perú, en Ecuador, en Honduras, en Argentina, en Chile… en fin…

Y en España también, claro.

En España los carnavales más famosos son el de Tenerife, el de Águilas, en Murcia, y, por supuesto, el carnaval de Cádiz. A mí, la verdad, es que el carnaval no me gusta mucho, así, en general. Me aburre un poco. Entiendo que es una fiesta o una tradición muy hermosa, muy rica… pero, no sé, a mí no me divierte mucho.

Bueno, pero el carnaval de Cádiz sí me gusta. El carnaval de Cádiz es diferente. No sé si habéis oído hablar alguna vez del carnaval de Cádiz. Es muy diferente de los otros carnavales, no tiene nada que ver. Es un carnaval donde lo más importante es el sentido del humor. La gente se disfraza, se viste de algo o de alguien, pero, no como en Venecia para estar más bello, más elegante; ni como en Brasil, con trajes alegres y sexis… no, en Cádiz la gente se viste de cosas divertidas, de personajes o de objetos divertidos. Lo más importante es el sentido del humor. Y se canta. También se canta, pero se cantan muchas canciones humorísticas, irónicas. Muchas veces son canciones que hacen crítica de la situación política del país o de la sociedad o de algún suceso que haya ocurrido recientemente… en fin, es un carnaval muy popular, con mucho humor… y este tipo de carnaval sí me gusta, los otros no tanto, pero el carnaval de Cádiz sí, es muy divertido…

El problema es que las canciones que se cantan en el festival de Cádiz no son fáciles de entender. Incluso para mí, incluso para los nativos, a veces no es fácil entender la letra de las canciones, pero de todas formas son divertidas… Pero, claro, como digo, para los estudiantes de español, para los no nativos, no es fácil entender estas canciones del carnaval de Cádiz.

De todas formas, si alguna vez tenéis la oportunidad de ir a Cádiz en febrero, no os lo perdáis, no os perdáis este carnaval porque realmente merece la pena vivirlo, merece la pena vivir esta experiencia… aunque no se entienda todo, pero es una experiencia cultural muy interesante que seguramente os gustará, sí, estoy casi seguro que a la mayoría os gustará. Y si no os gusta, pues, bueno, ya tenéis algo que decir a vuestros amigos cuando regreséis a vuestro país: “Hemos estado en Cádiz, hemos visto el carnaval y es terrible, una cosa horrible, qué horror, nos hemos aburrido mucho, la gente está loca, hacían mucho ruido, no se entendía nada… un lío, un lío tremendo. Ya no volveremos más…”

No, no, estoy bromeando… Estoy seguro de que no será así. Estoy seguro que os gustará mucho, aunque no lo entendáis todo.

“¡Tú eres un español muy raro!” Pero, como decía antes, a mi la verdad es que no me gustan mucho los carnavales. Aparte del carnaval de Cádiz, los otros carnavales, como el de Venecia o el de Rio de janeiro, la verdad, no me llaman mucho la atención. Comprendo que son bonitos, pero no me llaman demasiado la atención.

Muchos estaréis pensando: “pues, ¡vaya español! ¡Vaya español que estás hecho!”

Claro, es que mucha gente piensa que a los españoles nos gusta mucho la fiesta, ¿no? Que nos gusta salir mucho, cantar, bailar, que no nos gusta trabajar, que solo pensamos en divertirnos…

Bueno, pues, no es así. Por lo menos yo no soy así. Me gusta divertirme, me gusta pasarlo bien, claro, como a todo el mundo, pero no me gusta que me digan cuándo me tengo que divertir, ¿entendéis? Me gusta salir, me gusta reírme y pasármelo bien, pero no un día en particular, no un día que alguien ha decidido que me tengo que divertir, que todos nos tenemos que divertir el mismo día, al mismo tiempo; que todos tenemos que estar contentos y pasarlo bien juntos, al mismo tiempo, el mismo día, a la misma hora…

No sé si me explico. No sé por qué me lo tengo que pasar bien y por qué me tiene que gustar salir a la calle a ver a gente disfrazada de algo, a ver a chicas medio desnudas y vestidas con trajes de plumas… Sí, vale, una vez puede ser interesante, como algo curioso, pero no me gustaría ir todos los años a ver lo mismo… En fin, yo qué sé. Debo de ser muy raro.

De hecho aquí en Londres también hay un carnaval, un carnaval muy grande. Pero no se celebra ahora en febrero, sino en verano, en agosto. Es el carnaval de Notting Hill. No sé si habéis oído hablar del carnaval de Notting Hill, en Londres. Algunos seguro que sí porque es muy famoso. Yo he ido algunas veces. Antes solía ir. Sí, recuerdo que antes solía ir. Pero ya no. Ya no voy porque hay demasiada gente, es incómodo, no se puede ver nada bien, no se pueden ver las carrozas que pasan, ¿no? Los carros, las danzas, la gente que baila… sí, muy espectacular, muy bonito, muy alegre, pero… no, a mí no me va, no me va ese tipo de fiesta, lo siento. Y ya no voy, ya no voy. Al único carnaval al que me gustaría ir sería al carnaval de Cádiz y, quizás, también al carnaval de Barranquilla, en Colombia, que, por lo que he leído, parece muy interesante.

¿Tú eres español? Pero, sí, ya sé que muchos estaréis pensando: “¿este tío es español? ¿un español al que no le gusta salir de fiesta, ir de marcha, pasarlo bien, divertirse en la calle? ¡Qué español tan raro!”

Bueno, pues, sí, yo soy español, pero no me gusta este tipo de fiestas con tanto ruido, tanta confusión… No solo el carnaval, no me gustan, en general, las fiestas donde hay mucha gente. Cuando vivía en España, en Granada, tampoco me gustaba ir a las fiestas típicas de la ciudad donde se bailaba flamenco y la gente bebía mucho… Tampoco me gustan las fallas de Valencia, ni los sanfermines de Pamplona, ni la feria de sevilla… Bueno, la verdad es que no me suelen gustar las fiestas con mucho ruido, con mucha confusión de gente… la fiestas donde hay que pasarlo bien por fuerza, por obligación… no, en fin, ya sé que no soy el típico español fiestero,

De hecho, tampoco me gustan las discotecas, ni en general los lugares con mucho ruido. Y las fiestas tampoco. Cuando era joven recuerdo que no me gustaba ir a las fiestas de mis amigos, a bailar… me aburría, me aburría mucho, no sabía qué hacer, no sabía qué decir… en fin, que no soy el típico español fiestero, juerguista… no: yo soy mucho más tranquilo.

Pero es que eso del español fiestero es un estereotipo, ¿no?

Hay gente, aquí en Londres, por ejemplo, que me ha dicho: “Juan, tú eres muy serio; parece mentira que seas español, parece mentira que seas andaluz… Los españoles, y sobre todo los andaluces, los españoles del sur, son muy fiesteros, les gusta salir de marcha, contar chistes, bailar, hacer ruido… tú no pareces español, tú no pareces andaluz… “

Bueno, a ver cómo le explico yo a esta gente, a la gente que me dice eso, que en España y en Andalucía también hay gente a la que no le gusta el ruido, la fiesta, el salir de marcha… Que en España y en Andalucía también hay gente tranquila, como yo… ¡A ver si para ser para ser español y para pasarlo bien hay que salir de marcha todos los días, emborracharse, acostarse tarde, hacer ruido! Pues no, a lo mejor no…

En fin, creo que ese podría ser el tema del próximo podcast, ¿no? No quiero hablar demasiado, no quiero enrollarme más porque me han dicho que hablo demasiado, que mis podcasts y mis vídeos son demasiado largos, que me repito mucho, que digo las cosas cuarenta veces… Pero en el próximo episodio sí, en el próximo episodio voy a hablar de este tema, de por qué se piensa, por qué se piensa que la gente del sur de España tiene que ser fiestera, marchosa, divertida, alegre, ruidosa, contar chistes… Yo soy todo lo contrario y soy español, soy andaluz…

¿Habré nacido en el país equivocado? En fin, quién sabe, sobre ese tema hablaremos en el próximo episodio de nuestro podcast. ¿De acuerdo? Venga, un saludo y nos vemos, no, nos vemos no: nos escuchamos, nos escuchamos en el próximo episodio de nuestro podcast para aprender español, aquí, en Español Con Juan.

Que paséis todos una fantástica semana. ¡Hasta pronto!

Un español raro Ein seltener Spanier A rare Spaniard Un Espagnol rare Un raro spagnolo 珍しいスペイン人 Een zeldzame Spanjaard Rzadki Hiszpan Um espanhol raro Редкий испанец En sällsynt spanjor Nadir bir İspanyol Рідкісний іспанець 一个奇怪的西班牙语

Hola, chicos, ¿qué tal? Bienvenidos a un nuevo episodio de español con Juan, ya sabéis que este es un podcast en español para aprender español, ¿no? Welcome to a new episode of Spanish with Juan, you already know that this is a podcast in Spanish to learn Spanish, right? Sé que lo digo cada vez que hago un podcast y sé que algunos estaréis pensando: “¡qué pesado, siempre dice lo mismo: español con juan, un podcast en español para aprender español, bla, bla, bla…!” Ich weiß, dass ich das jedes Mal sage, wenn ich einen Podcast mache, und ich weiß, dass einige von euch denken: "Was für ein Langweiler, er sagt immer dasselbe: Spanisch mit Juan, ein Podcast auf Spanisch, um Spanisch zu lernen, blah, blah, blah..."! I know I say it every time I do a podcast and I know that some of you may be thinking: “how heavy, it always says the same thing: Spanish with Juan, a podcast in Spanish to learn Spanish, blah, blah, blah…!” Je sais que je le dis à chaque fois que je fais un podcast et je sais que certains d'entre vous se disent : "Quel ennui, il dit toujours la même chose : Spanish with Juan, un podcast en espagnol pour apprendre l'espagnol, bla, bla, bla..." ! Я знаю, що кажу це щоразу, коли роблю подкаст, і знаю, що дехто з вас думає: "Що за нудьга, він завжди говорить одне й те саме: іспанська з Хуаном, подкаст іспанською, щоб вивчити іспанську, бла-бла-бла..."!

Pero es que yo sé que cada semana llega gente nueva aquí, al podcast, que no sabe de qué se trata, que no me conoce, que no sabe por qué hacemos este podcast, ni para qué… entonces, bueno, yo, brevemente, os lo recuerdo: este es un podcast en español, todo, todito, en español, para aprender español; para estudiantes de español de un nivel intermedio, más o menos, que quieren mejorar su español, que quieren progresar y alcanzar un nivel avanzado. Aber ich weiß, dass jede Woche neue Leute hierher zum Podcast kommen, sie wissen nicht worum es geht, sie kennen mich nicht, sie wissen nicht, warum wir diesen Podcast machen, oder wofür ... also , nun, ich, kurz, ich erinnere Sie daran: Dies ist ein Podcast auf Spanisch, alles, alles, auf Spanisch, um Spanisch zu lernen; für Spanischschüler auf mittlerem Niveau, mehr oder weniger, die ihr Spanisch verbessern möchten, die Fortschritte machen und ein fortgeschrittenes Niveau erreichen möchten. But I know that new people come here every week to the podcast, they don't know what it's about, they don't know me, they don't know why we're doing this podcast, or what for ... so, well, I, briefly, I remind you: this is a podcast in Spanish, everything, everything, in Spanish, to learn Spanish; for students of Spanish of an intermediate level, more or less, who want to improve their Spanish, who want to progress and reach an advanced level.

Bueno, pues, nada, dicho esto, bienvenidos, bienvenidas todas, bienvenidos todos… ¿qué tal la semana? Naja, nichts, mit dem gesagt, willkommen, willkommen alle, willkommen alle ... wie war die Woche? Well, nothing, with that said, welcome, welcome everyone, welcome everyone… how was the week? Alors, bon, rien, ceci dit, bienvenue, bienvenue à tous, bienvenue à nouveau... comment s'est passée votre semaine ? Ну, що ж, нічого, сказавши це, ласкаво просимо, ласкаво просимо всіх, ласкаво просимо назад... як пройшов ваш тиждень? ¿Cómo va la vida? How is life going on? Як життя? ¿qué os contáis? Was ist los? You tell me what's up? Що скажеш? Estas son, naturalmente, preguntas retóricas porque vosotros no me podéis contestar. Das sind natürlich rhetorische Fragen, denn Sie können mir nicht antworten. These are, of course, rhetorical questions because you cannot answer me. Це, звичайно, риторичні запитання, тому що ви не можете мені відповісти. Estas son preguntas, bueno, no sé si en realidad son preguntas retóricas, no sé… son preguntas que yo lanzo al aire, pero que, obviamente, no espero vuestra respuesta porque vosotros no me podéis responder. Das sind Fragen, na ja, ich weiß nicht, ob es wirklich rhetorische Fragen sind, ich weiß nicht ... es sind Fragen, die ich in die Luft werfe, auf die ich aber natürlich nicht auf deine Antwort warte, weil du kannst mir nicht antworten. These are questions, well, I don't know if they are actually rhetorical questions, I don't know ... they are questions that I throw into the air, but which, obviously, I don't wait for your answer because you can't answer me. Це питання, ну, я не знаю, чи це дійсно риторичні питання, я не знаю... це питання, які я кидаю в повітря, але, очевидно, я не очікую вашої відповіді, тому що ви не можете мені відповісти. Solo espero, espero, que estéis bien, que la vida os trate bien, que la vida sea dulce y buena con vosotros, que no os haga sufrir… Ich hoffe nur, ich hoffe, dass es dir gut geht, dass das Leben dich gut behandelt, dass das Leben mit dir süß und gut ist, dass es dich nicht leiden lässt ... I only hope, I hope, that you are well, that life treats you well, that life is sweet and good with you, that it does not make you suffer ... Я тільки сподіваюся, сподіваюся, що у вас все добре, що життя добре до вас ставиться, що життя солодке і добре до вас, що воно не змушує вас страждати....

¡Carnaval, carnaval! Carnival, carnival! ¡Estamos en carnaval! We are in carnival! Sí, señor, estamos en carnaval. Yes sir, we are in carnival. ¿A vosotros os gustan estas fiestas? Do you like these parties? Вам подобаються такі вечірки? ¿Se celebran en vuestros países, en vuestras ciudades? Finden sie in euren Ländern, in euren Städten statt? Are they celebrated in your countries, in your cities? Чи відбуваються вони у ваших країнах, у ваших містах?

Hay carnavales muy famosos que se conocen en todo el mundo, ¿no? There are very famous carnivals that are known all over the world, right? Існують дуже відомі карнавали, які знають у всьому світі, чи не так? Por ejemplo, el carnaval de Río de Janeiro, ¿no? For example, the carnival in Rio de Janeiro, right? Yo nunca he estado en Brasil, pero por las imágenes que he visto en la tele parece un carnaval espectacular. Ich war noch nie in Brasilien, aber auf den Bildern, die ich im Fernsehen gesehen habe, sieht es nach einem spektakulären Karneval aus. I've never been to Brazil, but from the images I've seen on TV it looks like a spectacular carnival. Me imagino que tiene que ser una experiencia única, vivir este carnaval en Río de Janeiro. I imagine it has to be a unique experience, living this carnival in Rio de Janeiro. Гадаю, це має бути унікальний досвід - пережити цей карнавал у Ріо-де-Жанейро. Aunque, por otro lado, algunos amigos y amigas de Brasil que siguen Español con Juan en facebook han comentado que a ellos en realidad no les gusta nada este carnaval, que hay demasiada gente, demasiado ruido, demasiada confusión y también violencia. Auf der anderen Seite haben einige Freunde aus Brasilien, die Spanisch mit Juan auf Facebook folgen, kommentiert, dass ihnen dieser Karneval überhaupt nicht gefällt, dass es zu viele Menschen gibt, zu viel Lärm, zu viel Verwirrung und auch Gewalt. Although, on the other hand, some friends from Brazil who follow Spanish with Juan on Facebook have commented that they really don't like this carnival at all, that there are too many people, too much noise, too much confusion and also violence. Sí, desgraciadamente creo que uno de los problemas del carnaval de Rio es la violencia. Ja, leider denke ich, dass eines der Probleme des Karnevals in Rio die Gewalt ist. Yes, unfortunately I think one of the problems of the Rio carnival is violence. Так, на жаль, я думаю, що однією з проблем карнавалу в Ріо є насильство. Por lo menos cuando yo era niño recuerdo que en la tele, en España, cuando hablaban del carnaval de Rio de Janeiro solían mencionar que había habido muertos, que había peleas, asesinatos, asaltos… En fin, no sé si todavía es así o eso ya ha cambiado y ahora la situación es mejor. Zumindest als ich ein Kind war, erinnere ich mich, dass im Fernsehen in Spanien, wenn sie über den Karneval in Rio de Janeiro sprachen, immer erwähnt wurde, dass es Tote gegeben habe, dass es Schlägereien, Morde, Übergriffe gegeben habe ... Wie auch immer, ich weiß nicht ob es noch so oder so ist Es hat sich schon geändert und jetzt ist die Situation besser. At least when I was a child I remember that on TV, in Spain, when they talked about the carnival in Rio de Janeiro, they used to mention that there had been deaths, that there were fights, murders, assaults ... Anyway, I don't know if it is still like that or that It has already changed and now the situation is better. Yo pensaba que sí, pero, como decía, algunos amigos brasileños de la página han comentado que a ellos no les gusta nada esta fiesta del carnaval… Das dachte ich auch, aber wie ich schon sagte, haben einige brasilianische Freunde auf dieser Website geäußert, dass sie dieses Karnevalsfest überhaupt nicht mögen... I thought so, but, as I said, some Brazilian friends on the page have commented that they don't like this carnival party at all ...

Bueno, pero también está el carnaval de Venecia, ¿no? Naja, aber da ist ja auch der Karneval von Venedig, oder? Well, there is also the carnival of Venice, right? Tan elegante y tan diferente del carnaval de Rio. So elegant und so anders als der Karneval in Rio. So elegant and so different from the Rio carnival. Такий елегантний і такий відмінний від карнавалу в Ріо. No sé. I do not know. Yo tampoco he ido a ver el carnaval de Venecia, pero por lo que he visto en las imágenes de la tele parece un festival muy elegante. Ich war auch nicht beim Karneval in Venedig, aber nach dem, was ich auf den Bildern im Fernsehen gesehen habe, sieht es nach einem sehr eleganten Festival aus. I have not been to see the carnival in Venice either, but from what I have seen in the images on TV it looks like a very elegant festival. Я також не був на Венеціанському карнавалі, але з того, що я бачив по телевізору, це виглядає як дуже елегантне свято. En Brasil es como muy alegre, ¿no? In Brasilien ist es irgendwie glücklich, oder? In Brazil it is very happy, right? У Бразилії досить весело, чи не так? La gente se viste con ropas de muchos colores, de colores muy fuertes y brillantes: amarillos, rojos, naranjas… Y llevan trajes muy alegres, muy de fiesta… y las mujeres, las chicas, suelen llevar trajes muy sexis, ¿no? Die Leute kleiden sich in vielen Farben, in sehr kräftigen und leuchtenden Farben: Gelb, Rot, Orange ... Und sie tragen sehr fröhliche Kostüme, sehr Party ... und Frauen, Mädchen, tragen normalerweise sehr sexy Kostüme, oder? People dress in clothes of many colors, of very strong and bright colors: yellow, red, oranges ... And they wear very happy costumes, very partying ... and women, girls, usually wear very sexy costumes, right? Trajes que dejan ver mucha carne… pero en Venecia, no. Kostüme, die viel Fleisch verraten ... aber nicht in Venedig. Costumes that reveal a lot of flesh ... but in Venice, no. En venecia es más serio, más elegante… es diferente, ¿no? In Venice it's more serious, more elegant... it's different, isn't it? No digo que uno sea mejor que el otro, simplemente son diferentes. I'm not saying that one is better than the other, they are just different. Я не кажу, що одна з них краща за іншу, вони просто різні.

Pero hay otros carnavales también muy famosos. But there are other carnivals that are also very famous. En Colombia, por ejemplo, es muy famoso el carnaval de Barranquilla. Bueno, yo tampoco he ido a Colombia, pero he leído que este carnaval está reconocido como Patrimonio cultural de la humanidad. Nun, ich war auch noch nicht in Kolumbien, aber ich habe gelesen, dass dieser Karneval als kulturelles Erbe der Menschheit anerkannt wird. Well, I have not been to Colombia either, but I have read that this carnival is recognized as a cultural heritage of humanity. Я теж не був у Колумбії, але читав, що цей карнавал визнаний об'єктом Всесвітньої спадщини. ¡Caramba! Caramba! La verdad es que no había oído hablar de este carnaval hasta hace unos años. Die Wahrheit ist, dass ich bis vor ein paar Jahren noch nichts von diesem Karneval gehört hatte. The truth is that I had not heard of this carnival until a few years ago. Правда в тому, що я ніколи не чула про цей карнавал до кількох років тому. Creo que fue hace dos o tres años que hice un poco de investigación sobre este tema de los carnavales para nuestra página en Facebook, para 1001 Reasons To Learn Spanish, nuestra página en Facebook, y ahí descubrí que, bueno, que es un carnaval con una larga tradición y de una gran riqueza de bailes, música, danzas folclóricas, trajes fantásticos… Ich glaube, es war vor zwei oder drei Jahren, als ich für unsere Facebook-Seite, für 1001 Reasons To Learn Spanish, unsere Facebook-Seite, einige Nachforschungen zum Thema Karneval anstellte, und dabei entdeckte ich, dass es sich um einen Karneval mit einer langen Tradition und einem großen Reichtum an Tänzen, Musik, folkloristischen Tänzen, fantastischen Kostümen? I think it was two or three years ago that I did a little research on this topic of carnivals for our Facebook page, for 1001 Reasons To Learn Spanish, our Facebook page, and there I discovered that, well, that it is a carnival with a long tradition and a great wealth of dances, music, folk dances, fantastic costumes ...

Pero, bueno, creo que hay otros muchos carnavales en América Latina también muy bellos, como en México, en Perú, en Ecuador, en Honduras, en Argentina, en Chile… en fin… Aber ich denke, es gibt viele andere Karnevals in Lateinamerika, die auch sehr schön sind, wie in Mexiko, in Peru, in Ecuador, in Honduras, in Argentinien, in Chile... kurz gesagt... But, well, I think there are many other carnivals in Latin America that are also very beautiful, like in Mexico, Peru, Ecuador, Honduras, Argentina, Chile ... anyway ...

Y en España también, claro. And in Spain too, of course.

En España los carnavales más famosos son el de Tenerife, el de Águilas, en Murcia, y, por supuesto, el carnaval de Cádiz. In Spanien sind die bekanntesten Karnevalsfeste der Karneval von Teneriffa, der Karneval von Águilas in Murcia und natürlich der Karneval von Cádiz. In Spain the most famous carnivals are Tenerife, Águilas, in Murcia, and, of course, the Cádiz carnival. A mí, la verdad, es que el carnaval no me gusta mucho, así, en general. Für mich ist die Wahrheit, dass ich Karneval im Allgemeinen nicht so mag. To me, the truth is that I don't like carnival very much, like that, in general. Чесно кажучи, я не дуже люблю карнавали взагалі. Me aburre un poco. Es langweilt mich ein wenig. It bores me a bit. Мені це трохи набридло. Entiendo que es una fiesta o una tradición muy hermosa, muy rica… pero, no sé, a mí no me divierte mucho. Ich verstehe, dass es eine sehr schöne, sehr reiche Party oder Tradition ist… aber ich weiß nicht, es macht mir nicht viel Spaß. I understand that it is a very beautiful, very rich party or tradition… but, I don't know, it doesn't amuse me much. Я розумію, що це дуже гарний, дуже багатий фестиваль чи традиція... але, не знаю, мені це не дуже подобається.

Bueno, pero el carnaval de Cádiz sí me gusta. Well, I do like Cádiz carnival. El carnaval de Cádiz es diferente. No sé si habéis oído hablar alguna vez del carnaval de Cádiz. Ich weiß nicht, ob Sie schon einmal vom Karneval in Cádiz gehört haben. I don't know if you've ever heard of the Cádiz carnival. Не знаю, слышали ли вы когда-нибудь о карнавале в Кадисе. Es muy diferente de los otros carnavales, no tiene nada que ver. Es ist ganz anders als die anderen Karnevalsveranstaltungen, es hat nichts mit ihnen zu tun. It is very different from the other carnivals, it has nothing to do with it. Es un carnaval donde lo más importante es el sentido del humor. Es ist ein Karneval, bei dem der Sinn für Humor das Wichtigste ist. It is a carnival where the most important thing is the sense of humor. Це карнавал, де найважливішим є почуття гумору. La gente se disfraza, se viste de algo o de alguien, pero, no como en Venecia para estar más bello, más elegante; ni como en Brasil, con trajes alegres y sexis… no, en Cádiz la gente se viste de cosas divertidas, de personajes o de objetos divertidos. Die Leute verkleiden sich, sie kleiden sich in etwas oder jemanden, aber nicht wie in Venedig, um schöner, eleganter zu sein; Auch nicht wie in Brasilien, mit fröhlichen und sexy Kostümen ... nein, in Cádiz verkleiden sich die Leute mit lustigen Dingen, Figuren oder lustigen Gegenständen. People disguise themselves, they dress in something or someone, but, not like in Venice to be more beautiful, more elegant; Nor like in Brazil, with cheerful and sexy costumes ... no, in Cádiz people dress up in funny things, characters or funny objects. Lo más importante es el sentido del humor. Das Wichtigste ist der Humor. The most important thing is the sense of humor. Y se canta. Und es wird gesungen. And it is sung. І вона співається. También se canta, pero se cantan muchas canciones humorísticas, irónicas. Es wird auch gesungen, aber es werden viele humorvolle, ironische Lieder gesungen. It is also sung, but many humorous, ironic songs are sung. Muchas veces son canciones que hacen crítica de la situación política del país o de la sociedad o de algún suceso que haya ocurrido recientemente… en fin, es un carnaval muy popular, con mucho humor… y este tipo de carnaval sí me gusta, los otros no tanto, pero el carnaval de Cádiz sí, es muy divertido… Oft sind es Lieder, die die politische Situation des Landes oder der Gesellschaft oder ein aktuelles Ereignis kritisieren... kurz gesagt, es ist ein sehr populärer Karneval, mit viel Humor... und ich mag diese Art von Karneval, die anderen nicht so sehr, aber der Karneval von Cádiz, ja, er ist sehr unterhaltsam... Many times they are songs that criticize the political situation of the country or society or some event that has occurred recently ... well, it is a very popular carnival, with a lot of humor ... and I do like this type of carnival, the others not so much, but the carnival of Cádiz is, it is very fun ...

El problema es que las canciones que se cantan en el festival de Cádiz no son fáciles de entender. Das Problem ist, dass die Lieder, die beim Cádiz-Festival gesungen werden, nicht leicht zu verstehen sind. The problem is that the songs that are sung at the Cádiz festival are not easy to understand. Incluso para mí, incluso para los nativos, a veces no es fácil entender la letra de las canciones, pero de todas formas son divertidas… Pero, claro, como digo, para los estudiantes de español, para los no nativos, no es fácil entender estas canciones del carnaval de Cádiz. Even for me, even for native speakers, sometimes it is not easy to understand the lyrics of the songs, but anyway they are fun… But of course, as I say, for Spanish students, for non-native speakers, it is not easy to understand these songs from the Cádiz carnival.

De todas formas, si alguna vez tenéis la oportunidad de ir a Cádiz en febrero, no os lo perdáis, no os perdáis este carnaval porque realmente merece la pena vivirlo, merece la pena vivir esta experiencia… aunque no se entienda todo, pero es una experiencia cultural muy interesante que seguramente os gustará, sí, estoy casi seguro que a la mayoría os gustará. Anyway, if you ever have the opportunity to go to Cádiz in February, do not miss it, do not miss this carnival because it is really worth living it, it is worth living this experience ... even if you do not understand everything, but it is a Very interesting cultural experience that you will surely like, yes, I am almost sure that most of you will like it. Y si no os gusta, pues, bueno, ya tenéis algo que decir a vuestros amigos cuando regreséis a vuestro país: “Hemos estado en Cádiz, hemos visto el carnaval y es terrible, una cosa horrible, qué horror, nos hemos aburrido mucho, la gente está loca, hacían mucho ruido, no se entendía nada… un lío, un lío tremendo. Und wenn es Ihnen nicht gefällt, dann haben Sie Ihren Freunden schon etwas zu sagen, wenn Sie in Ihr Land zurückkehren: „Wir waren in Cádiz, wir haben den Karneval gesehen und es ist schrecklich, eine schreckliche Sache, wie schrecklich , wir haben uns sehr gelangweilt, die Leute sind verrückt, sie haben viel Lärm gemacht, nichts wurde verstanden ... ein Durcheinander, ein gewaltiges Durcheinander. And if you don't like it, well, you already have something to say to your friends when you return to your country: “We have been to Cádiz, we have seen the carnival and it is terrible, a horrible thing, how horrible, we have been very bored, people are crazy, they made a lot of noise, nothing was understood ... a mess, a tremendous mess. Ya no volveremos más…” Wir werden nicht mehr zurückkommen..." We will not return anymore ... "

No, no, estoy bromeando… Estoy seguro de que no será así. Nein, nein, ich mache nur Witze... Ich bin sicher, das wird es nicht. No, no, I'm kidding… I'm sure it won't. Нет, нет, я шучу... Я уверен, что все будет не так. Estoy seguro que os gustará mucho, aunque no lo entendáis todo. Es wird dir bestimmt sehr gefallen, auch wenn du nicht alles verstehst. I'm sure you will like it a lot, even if you don't understand everything.

“¡Tú eres un español muy raro!” Pero, como decía antes, a mi la verdad es que no me gustan mucho los carnavales. "Sie sind ein sehr seltsamer Spanier!" Aber wie ich schon sagte, die Wahrheit ist, dass ich Karneval nicht besonders mag. "You are a very rare Spaniard!" But, as I said before, the truth is that I don't like carnivals very much. Aparte del carnaval de Cádiz, los otros carnavales, como el de Venecia o el de Rio de janeiro, la verdad, no me llaman mucho la atención. Abgesehen vom Karneval von Cádiz ziehen die anderen Karnevale, wie der in Venedig oder der in Rio de Janeiro, in Wahrheit nicht wirklich meine Aufmerksamkeit auf sich. Apart from the Cádiz carnival, the other carnivals, such as the one in Venice or the one in Rio de Janeiro, the truth is, they don't really attract my attention. Comprendo que son bonitos, pero no me llaman demasiado la atención. Ich verstehe, dass sie schön sind, aber sie ziehen mich nicht zu viel Aufmerksamkeit auf sich. I understand that they are beautiful, but they do not attract me too much attention.

Muchos estaréis pensando: “pues, ¡vaya español! Viele von Ihnen werden denken: „Na, geh Spanisch! Many of you will be thinking: “Well, go Spanish! ¡Vaya español que estás hecho!” Was bist du für ein Spanier!" What a Spanish you are! " Quel Espagnol tu es ! Какой ты испанец!

Claro, es que mucha gente piensa que a los españoles nos gusta mucho la fiesta, ¿no? Natürlich denken viele Leute, dass wir Spanier die Party wirklich mögen, oder? Of course, many people think that we Spaniards really like the party, right? Que nos gusta salir mucho, cantar, bailar, que no nos gusta trabajar, que solo pensamos en divertirnos… Dass wir gerne viel ausgehen, singen, tanzen, dass wir nicht gerne arbeiten, dass wir nur daran denken, Spaß zu haben ... That we like to go out a lot, sing, dance, that we don't like working, that we only think about having fun ...

Bueno, pues, no es así. Nun, so ist es nicht. Well, it doesn't. Por lo menos yo no soy así. Zumindest bin ich nicht so. At least I'm not like that. Me gusta divertirme, me gusta pasarlo bien, claro, como a todo el mundo, pero no me gusta que me digan cuándo me tengo que divertir, ¿entendéis? Ich habe gerne Spaß, ich habe natürlich gerne Spaß, wie alle anderen auch, aber ich mag es nicht, wenn mir gesagt wird, wann ich Spaß haben soll, verstehst du? I like to have fun, I like to have fun, of course, like everyone else, but I don't like being told when I have to have fun, do you understand? Me gusta salir, me gusta reírme y pasármelo bien, pero no un día en particular, no un día que alguien ha decidido que me tengo que divertir, que todos nos tenemos que divertir el mismo día, al mismo tiempo; que todos tenemos que estar contentos y pasarlo bien juntos, al mismo tiempo, el mismo día, a la misma hora… Ich gehe gerne aus, ich lache gerne und amüsiere mich gerne, aber nicht an einem bestimmten Tag, nicht an einem Tag, an dem jemand beschlossen hat, dass ich mich amüsieren muss, dass wir alle am selben Tag, zur selben Zeit, Spaß haben müssen; dass wir alle zusammen glücklich sein und Spaß haben müssen, zur selben Zeit, am selben Tag, zur selben Stunde.... I like to go out, I like to laugh and have fun, but not a particular day, not a day that someone has decided that I have to have fun, that we all have to have fun on the same day, at the same time; that we all have to be happy and have fun together, at the same time, on the same day, at the same time ...

No sé si me explico. Ich weiß nicht, ob ich mich erkläre. I do not know if I explain myself. No sé por qué me lo tengo que pasar bien y por qué me tiene que gustar salir a la calle a ver a gente disfrazada de algo, a ver a chicas medio desnudas y vestidas con trajes de plumas… Sí, vale, una vez puede ser interesante, como algo curioso, pero no me gustaría ir todos los años a ver lo mismo… En fin, yo qué sé. Ich weiß nicht, warum ich eine gute Zeit haben muss und warum ich gerne auf die Straße gehe, um Menschen zu sehen, die als etwas verkleidet sind, Mädchen halbnackt und in Federanzügen gekleidet zu sehen ... Ja, okay, einmal kann interessant sein, als etwas Kurioses, aber ich möchte nicht jedes Jahr hingehen, um das gleiche zu sehen ... Jedenfalls weiß ich es nicht. I don't know why I have to have a good time and why I have to like going out to the streets to see people dressed as something, to see girls half naked and dressed in feather suits ... Yes, okay, once it can be interesting, as something curious, but I would not like to go every year to see the same thing ... Anyway, I don't know. Debo de ser muy raro. Ich muss sehr seltsam sein. I must be very weird.

De hecho aquí en Londres también hay un carnaval, un carnaval muy grande. In fact here in London there is also a carnival, a very big carnival. Pero no se celebra ahora en febrero, sino en verano, en agosto. But it is not celebrated now in February, but in summer, in August. Но сейчас он проводится не в феврале, а летом, в августе. Es el carnaval de Notting Hill. It's the Notting Hill carnival. No sé si habéis oído hablar del carnaval de Notting Hill, en Londres. I don't know if you've heard of the Notting Hill Carnival in London. Algunos seguro que sí porque es muy famoso. Some surely do because he is very famous. Yo he ido algunas veces. Ich war ein paar Mal. I have been a few times. Antes solía ir. Ich bin früher gegangen. I used to go before. Sí, recuerdo que antes solía ir. Ja, ich erinnere mich, dass ich früher gegangen bin. Yes, I remember I used to go before. Pero ya no. Aber nicht mehr. But not anymore. Ya no voy porque hay demasiada gente, es incómodo, no se puede ver nada bien, no se pueden ver las carrozas que pasan, ¿no? Ich gehe nicht mehr, weil zu viele Leute da sind, es ist ungemütlich, man kann nichts gut sehen, man sieht die vorbeifahrenden Wagen nicht, oder? I no longer go because there are too many people, it is uncomfortable, you cannot see anything well, you cannot see the floats that pass, right? Los carros, las danzas, la gente que baila… sí, muy espectacular, muy bonito, muy alegre, pero… no, a mí no me va, no me va ese tipo de fiesta, lo siento. Die Festwagen, die Tänze, die tanzenden Menschen... ja, sehr spektakulär, sehr schön, sehr fröhlich, aber... nein, ich mag das nicht, ich mag diese Art von Party nicht, tut mir leid. The cars, the dances, the people who dance… yes, very spectacular, very beautiful, very happy, but… no, it doesn't suit me, I don't like that kind of party, I'm sorry. Y ya no voy, ya no voy. And I'm not going anymore, I'm not going anymore. Al único carnaval al que me gustaría ir sería al carnaval de Cádiz y, quizás, también al carnaval de Barranquilla, en Colombia, que, por lo que he leído, parece muy interesante. The only carnival I would like to go to would be the Cádiz carnival and, perhaps, also the Barranquilla carnival, in Colombia, which, from what I have read, seems very interesting.

¿Tú eres español? You are Spanish? Pero, sí, ya sé que muchos estaréis pensando: “¿este tío es español? Aber ja, ich weiß, dass viele von euch denken werden: „Ist dieser Typ Spanier? But, yes, I know that many of you will be thinking: “Is this guy Spanish? Mais, oui, je sais que beaucoup d'entre vous se disent : "Ce type est espagnol ? ¿un español al que no le gusta salir de fiesta, ir de marcha, pasarlo bien, divertirse en la calle? Ein Spanier, der nicht gerne feiern, in die Clubs gehen, eine gute Zeit haben, Spaß auf der Straße haben? A Spaniard who doesn't like to party, go clubbing, have a good time, have fun on the street? ¡Qué español tan raro!” Was für ein seltsames Spanisch!" What strange Spanish! "

Bueno, pues, sí, yo soy español, pero no me gusta este tipo de fiestas con tanto ruido, tanta confusión… No solo el carnaval, no me gustan, en general, las fiestas donde hay mucha gente. Nun ja, ich bin Spanierin, aber ich mag diese Art von Party mit so viel Lärm, so viel Durcheinander nicht... Nicht nur Karneval, ich mag generell keine Partys, auf denen viele Leute sind. Well, yes, I am Spanish, but I don't like this type of party with so much noise, so much confusion… Not only carnival, I don't like, in general, parties where there are a lot of people. Cuando vivía en España, en Granada, tampoco me gustaba ir a las fiestas típicas de la ciudad donde se bailaba flamenco y la gente bebía mucho… Tampoco me gustan las fallas de Valencia, ni los sanfermines de Pamplona, ni la feria de sevilla… Bueno, la verdad es que no me suelen gustar las fiestas con mucho ruido, con mucha confusión de gente… la fiestas donde hay que pasarlo bien por fuerza, por obligación… no, en fin, ya sé que no soy el típico español fiestero, Als ich in Spanien lebte, in Granada, mochte ich die typischen Stadtfeste nicht, auf denen Flamenco getanzt und viel getrunken wurde... Ich mag die Fallas in Valencia nicht, oder die Sanfermines in Pamplona, oder den Jahrmarkt in Sevilla... Nun, die Wahrheit ist, dass ich normalerweise keine Partys mit viel Lärm mag, mit viel Durcheinander von Menschen... Partys, auf denen man sich zwangsweise amüsieren muss... nein, kurz gesagt, ich weiß, dass ich nicht das typische spanische Partytier bin, When I lived in Spain, in Granada, I didn't like to go to the typical festivals of the city where flamenco was danced and people drank a lot ... I don't like the fallas in Valencia, nor the Sanfermines in Pamplona, nor the Seville fair ... Well , the truth is that I don't usually like parties with a lot of noise, with a lot of confusion of people ... parties where you have to have a good time by force, by obligation ... no, well, I know that I'm not the typical Spanish partygoer,

De hecho, tampoco me gustan las discotecas, ni en general los lugares con mucho ruido. Eigentlich mag ich auch keine Diskotheken und generell keine lauten Orte. In fact, I don't like nightclubs either, or places with a lot of noise in general. Y las fiestas tampoco. And neither do the parties. Cuando era joven recuerdo que no me gustaba ir a las fiestas de mis amigos, a bailar… me aburría, me aburría mucho, no sabía qué hacer, no sabía qué decir… en fin, que no soy el típico español fiestero, juerguista… no: yo soy mucho más tranquilo. Ich erinnere mich, dass ich in meiner Jugend nicht gerne zu den Partys meiner Freunde ging, um zu tanzen... Ich langweilte mich, sehr langweilig, ich wusste nicht, was ich tun sollte, ich wusste nicht, was ich sagen sollte... kurz gesagt, ich bin nicht der typische feierwütige Spanier... nein: ich bin viel ruhiger. When I was young I remember that I did not like to go to my friends' parties, to dance ... I was bored, I was bored a lot, I did not know what to do, I did not know what to say ... well, that I am not the typical Spanish partying, partying ... no : I am much calmer. Quand j'étais jeune je me souviens que je n'aimais pas aller aux soirées de mes amis, danser... je m'ennuyais, je m'ennuyais beaucoup, je ne savais pas quoi faire, je ne savais pas quoi dire ... eh bien, je ne suis pas l'Espagnol typique fêtard, fêtard... non : je suis beaucoup plus calme.

Pero es que eso del español fiestero es un estereotipo, ¿no? But it is that the Spanish partying is a stereotype, right?

Hay gente, aquí en Londres, por ejemplo, que me ha dicho: “Juan, tú eres muy serio; parece mentira que seas español, parece mentira que seas andaluz… Los españoles, y sobre todo los andaluces, los españoles del sur, son muy fiesteros, les gusta salir de marcha, contar chistes, bailar, hacer ruido… tú no pareces español, tú no pareces andaluz… “ Es gibt zum Beispiel Leute hier in London, die zu mir gesagt haben: "Juan, du bist sehr ernst; es scheint unglaublich, dass du Spanier bist, es scheint unglaublich, dass du Andalusier bist... Die Spanier, und besonders die Andalusier, die Spanier aus dem Süden, sind sehr feierfreudig, sie gehen gerne aus, erzählen Witze, tanzen, machen Lärm... du siehst nicht spanisch aus, du siehst nicht andalusisch aus...". There are people, here in London, for example, who have told me: “Juan, you are very serious; It seems a lie that you are Spanish, it seems a lie that you are Andalusian ... Spaniards, and especially Andalusians, southern Spaniards, are very partying, they like to go out, tell jokes, dance, make noise ... you don't look Spanish, you you don't look Andalusian ... "

Bueno, a ver cómo le explico yo a esta gente, a la gente que me dice eso, que en España y en Andalucía también hay gente a la que no le gusta el ruido, la fiesta, el salir de marcha… Que en España y en Andalucía también hay gente tranquila, como yo… ¡A ver si para ser para ser español y para pasarlo bien hay que salir de marcha todos los días, emborracharse, acostarse tarde, hacer ruido! Mal sehen, wie ich diesen Leuten, den Leuten, die mir das sagen, erkläre, dass es in Spanien und Andalusien auch Leute gibt, die keinen Lärm mögen, keine Partys, kein Ausgehen... Dass es in Spanien und Andalusien auch ruhige Leute gibt, wie mich... Mal sehen, ob man, um Spanier zu sein und sich zu amüsieren, jeden Tag ausgehen, sich betrinken, spät ins Bett gehen, Lärm machen muss! Well, let's see how I explain to these people, to the people who tell me that, that in Spain and Andalusia there are also people who don't like noise, partying, going out ... That in Spain and In Andalusia there are also quiet people, like me… Let's see if in order to be Spanish and to have a good time, you have to go out every day, get drunk, go to bed late, make noise! Pues no, a lo mejor no… Nein, vielleicht nicht... Well no, maybe not ...

En fin, creo que ese podría ser el tema del próximo podcast, ¿no? Wie auch immer, ich denke, das könnte das Thema des nächsten Podcasts sein, oder? Anyway, I think that could be the topic of the next podcast, right? No quiero hablar demasiado, no quiero enrollarme más porque me han dicho que hablo demasiado, que mis podcasts y mis vídeos son demasiado largos, que me repito mucho, que digo las cosas cuarenta veces… Pero en el próximo episodio sí, en el próximo episodio voy a hablar de este tema, de por qué se piensa, por qué se piensa que la gente del sur de España tiene que ser fiestera, marchosa, divertida, alegre, ruidosa, contar chistes… Yo soy todo lo contrario y soy español, soy andaluz… Ich will nicht zu viel reden, ich will nicht zu lang werden, weil mir gesagt wurde, dass ich zu viel rede, dass meine Podcasts und meine Videos zu lang sind, dass ich mich zu oft wiederhole, dass ich Dinge vierzig Mal sage... Aber in der nächsten Folge, ja, in der nächsten Folge werde ich über dieses Thema sprechen, darüber, warum die Leute denken, warum die Leute denken, dass die Leute aus dem Süden Spaniens Partyleute sein müssen, Partyleute, lustig, fröhlich, laut, Witze erzählen... Ich bin das Gegenteil und ich bin Spanier, ich bin Andalusier... I don't want to talk too much, I don't want to get involved anymore because I've been told that I talk too much, that my podcasts and my videos are too long, that I repeat myself a lot, that I say things forty times ... But in the next episode yes, in the next episode I'm going to talk about this topic, why do you think, why do you think that people in southern Spain have to be partying, partying, funny, happy, noisy, telling jokes ... I am the opposite and I am Spanish, I am Andalusian… Je ne veux pas trop parler, je ne veux pas être trop long parce qu'on m'a dit que je parle trop, que mes podcasts et mes vidéos sont trop longs, que je me répète trop, que je dis les choses quarante fois... Mais dans le prochain épisode, oui, dans le prochain épisode je vais parler de ce sujet, de pourquoi les gens pensent, pourquoi les gens pensent que les gens du sud de l'Espagne doivent être des fêtards, des fêtards, amusants, joyeux, bruyants, qui racontent des blagues... Moi je suis le contraire et je suis espagnol, je suis andalou....

¿Habré nacido en el país equivocado? Wurde ich im falschen Land geboren? Was I born in the wrong country? En fin, quién sabe, sobre ese tema hablaremos en el próximo episodio de nuestro podcast. Anyway, who knows, we'll talk about that in the next episode of our podcast. ¿De acuerdo? Agree? Venga, un saludo y nos vemos, no, nos vemos no: nos escuchamos, nos escuchamos en el próximo episodio de nuestro podcast para aprender español, aquí, en Español Con Juan. Come on, hello and see you, no, see you no: we listen to each other, we listen to each other in the next episode of our podcast to learn Spanish, here, in Spanish With Juan. Allez, salutations et à bientôt, non, pas à bientôt : on s'écoute, on s'écoute dans le prochain épisode de notre podcast pour apprendre l'espagnol, ici, dans Español Con Juan.

Que paséis todos una fantástica semana. Have a fantastic week all of you. ¡Hasta pronto! See you soon!