×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Trente-sept: Communiquez à votre niveau

Trente-sept: Communiquez à votre niveau

Comment communiquez-vous lorsque vous apprenez une nouvelle langue ?

La parole et l'écriture, ainsi que l'écoute et la lecture, sont les formes de communication dans la nouvelle langue. La clé est de communiquer d'une façon qui convient à vos intérêts et votre niveau de compétence. Lorsque vous parlez, ne dépassez pas vos limites. N'utilisez pas d'argot, d'expressions idiomatiques ou de mots compliqués. Essayez de limiter la conversation à des sujets que vous connaissez. Chaque fois que vous communiquez dans une nouvelle langue, même un peu, félicitez-vous et profitez-en. Cela vous aidera à bâtir votre confiance. Même aux premiers stades de l'apprentissage d'une langue votre objectif doit être de communiquer, pas d'apprendre la langue comme un sujet académique. Peu importe combien c'est difficile ou combien de fautes vous faites, vous progresserez plus vite en communiquant qu'en essayant de maîtriser la théorie. Ma femme Carmen est un bon exemple de ce principe.

Lorsque nous vivions à Tokyo elle avait peu de temps pour étudier le japonais mais elle communiquait aisément avec tous les commerçants du voisinage en ayant appris les noms des légumes et du poisson qu'elle voulait acheter. Des années plus tard, nous avons diverti nos amis et clients de France, les Guillemette, en passant une semaine à les promener en Colombie Britannique.

Bernard Guillemette et moi étions assis devant ; et Carmen et la femme de Bernard, Monique, qui ne parlait que le français, étaient assises derrière. La grammaire de Carmen était atroce mais pendant une semaine elle et Monique ont eu une conversation vivante et agréable en français sur le siège arrière. Je suis certain que Carmen serait mise dans une classe de niveau débutant en ce qui concerne la grammaire, mais elle communique mieux en français que la plupart des Anglo-canadiens qui ont appris le français à l'école pendant des années. Si elle a besoin d'améliorer sa grammaire elle peut le faire, mais au moins elle a maintenant un sens de la langue et un certain degré de confiance pour communiquer. Carmen n'a pas besoin de parler couramment français puisqu'elle n'a qu'un besoin occasionnel de le parler. Le fait d'utiliser efficacement une langue dans des situations de travail demande de parler vraiment couramment, mais dans une utilisation sociale la capacité à communiquer est suffisante. Carmen a suffisamment d'expérience et de confiance dans une conversation décontractée qui pourrait certainement lui permettre d'atteindre une précision plus grande si elle voulait se fixer ce but. C'est la même chose lorsque vous écoutez et lisez : concentrez-vous sur des sujets qui ont un intérêt ou qui vous concernent. Votre étude sera beaucoup plus agréable et efficace si vous lisez ou écoutez des choses concernant des aspects de la nouvelle culture qui vous attirent ou des sujets que vous avez besoin d'apprendre. La recherche de contenus significatifs est la première étape pour devenir polyglotte. Cela peut être dans la vie courante, les affaires, un sujet culturel que vous connaissez déjà, un loisir ou un intérêt commun avec un nouvel ami, la nourriture, la musique ou autre. Votre raison de communiquer doit être claire. Si vous n'êtes motivé que par une sensation d'obligation d'apprendre la langue, vous ne verrez qu'un ensemble de règles et de mots et l'apprentissage sera une lutte difficile. Le terme "contenu significatif" apparaît souvent dans ce livre. Il se rapporte à des situations de langue réelles, telles qu'une conversation dans un but réel, plutôt qu'un dialogue en classe, un exercice ou une question de contrôle. Il se rapporte à la lecture et l'écoute de contenu qui est intéressant et compréhensible pour vous. Plus le contexte de ce que vous apprenez est réaliste, et mieux vous apprendrez. Vous passerez par-dessus les détails de la langue que vous apprenez et l'absorberez naturellement, parce que vous êtes intéressé par le contenu. C'est la vraie communication. Vous vous rendrez compte que ce que vous apprenez est utile et par conséquent ce sera plus facile de se souvenir et de retenir. La salle de classe n'est pas la vie réelle. Pour apprendre, vous devez vous exposer à des situations dans lesquelles vous avez besoin de la langue, parce que vous voulez communiquer ou apprendre autre chose que la langue elle-même. J'ai assisté à la fête de Noël 2001 de l'association des anciens élèves de Vancouver de l'université Tsinghua . Tsinghua est l'équivalent chinois de L'Institut de Technologie du Massachussets un institut d'ingénierie et de technologie de classe mondiale. Les diplômés de Tsinghua qui ont immigré au Canada ont eu divers degrés de réussite pour leur intégration dans la société canadienne. Souvent, les diplômés ont du mal à trouver du travail à leur arrivée. Deux des anciens élèves que j'ai rencontrés à la fête parlaient anglais très couramment, et avaient utilisé des approches inhabituelles pour s'intégrer dans la société canadienne. L'un d'entre eux a passé ses quatre premiers mois à faire du porte-à-porte à Surrey et Delta, des communautés où il y a très peu de Chinois. Il a depuis trouvé un meilleur travail - mais son anglais, après quatre ans au Canada, était exceptionnel ! Un autre ancien élève n'était au Canada que depuis un an, mais avait ouvert un magasin de vinification, ce qui le mettait en contact avec le voisinage. Plutôt que de se lamenter au sujet de leur anglais limité ou de leur statut de professionnels ayant fait de hautes études, ces deux personnes ont plongé dans un contexte réel et en conséquence ont appris la langue rapidement.

Apprendre une nouvelle langue peut être intimidant, spécialement la première langue étrangère. Cependant, en procédant par étapes et en gagnant de petites victoires, votre confiance grandira. Il est important de se souvenir qu'en apprenant une langue vous n'acquérez pas tant de connaissances qu'une compétence qui prend du temps à se forger. Vous devez vous y habituer. Vous apprenez en devenant, pas à partir de théories. Vous ne réussirez pas toujours de façon égale. Lorsque vous faites du sport vous êtes meilleur certaines fois que d'autres, quelle que soit la fréquence à laquelle vous vous entraînez. L'apprentissage des langues fonctionne de la même façon. Profitez des moments où vous réussissez bien et oubliez les occasions où il vous semble que vous perdez du terrain.

Une fois que vous avez appris une seconde langue, vous aurez la confiance pour en apprendre une autre. En fait, plus de langues vous connaissez mieux vous les parlerez toutes. Vous parlerez même mieux votre langue maternelle, parce que votre capacité à parler et à comprendre les nuances de sens est améliorée par le fait de parler de nouvelles langues. Vous serez sur la voie de devenir polyglotte.

Trente-sept: Communiquez à votre niveau Siebenunddreißig: Kommunizieren Sie auf Ihrer Ebene Thirty-seven: Communicate at your level Treinta y siete: Comuníquese a su nivel Trentasette: Comunicare al proprio livello 37:自分のレベルに合ったコミュニケーションを Zevenendertig: Communiceer op jouw niveau Trzydzieści siedem: Komunikuj się na swoim poziomie Trinta e sete: Comunicar ao seu nível Тридцать семь: Общайтесь на своем уровне Otuz yedi: Kendi seviyenizde iletişim kurun

Comment communiquez-vous lorsque vous apprenez une nouvelle langue ? Wie kommuniziert man beim Erlernen einer neuen Sprache? How do you communicate when you learn a new language?

La parole et l'écriture, ainsi que l'écoute et la lecture, sont les formes de communication dans la nouvelle langue. Sprechen und Schreiben sowie Hören und Lesen sind die Formen der Kommunikation in der neuen Sprache. Speech and writing, as well as listening and reading, are the forms of communication in the new language. Fala e escrita, assim como ouvir e ler, são formas de comunicação no novo idioma. La clé est de communiquer d'une façon qui convient à vos intérêts et votre niveau de compétence. Der Schlüssel ist, auf eine Weise zu kommunizieren, die Ihren Interessen und Ihrem Können entspricht. The key is to communicate in a way that suits your interests and your skill level. Lorsque vous parlez, ne dépassez pas vos limites. Wenn Sie sprechen, gehen Sie nicht über Ihre Grenzen hinaus. When you speak, do not go beyond your limits. Cuando hables, no sobrepases tus límites. Quando você fala, não ultrapasse seus limites. N'utilisez pas d'argot, d'expressions idiomatiques ou de mots compliqués. Do not use slang, idioms or complicated words. 俗語、慣用句、複雑な単語は使用しないでください。 Essayez de limiter la conversation à des sujets que vous connaissez. Try to limit the conversation to topics you know. 会話をあなたが知っているトピックに制限するようにしてください。 Chaque fois que vous communiquez dans une nouvelle langue, même un peu, félicitez-vous et profitez-en. Whenever you communicate in a new language, even a little, congratulate yourself and enjoy it. Cada vez que te comuniques en una nueva lengua, aunque sólo sea un poco, felicítate y disfrútalo. 新しい言語でコミュニケーションをとるときはいつでも、少しでも、自分を祝福して楽しんでください。 Sempre que você se comunica em um novo idioma, mesmo que um pouco, parabenize-se e aproveite. 每次你用一种新的语言交流时,哪怕是一点点,祝贺自己并享受它。 Cela vous aidera à bâtir votre confiance. This will help you build your confidence. Esto le ayudará a aumentar su confianza. Même aux premiers stades de l'apprentissage d'une langue votre objectif doit être de communiquer, pas d'apprendre la langue comme un sujet académique. Even in the early stages of learning a language your goal should be to communicate, not to learn the language as an academic subject. 言語学習の初期段階であっても、目標はコミュニケーションを図ることであり、学問として言語を学ぶことではありません。 Peu importe combien c'est difficile ou combien de fautes vous faites, vous progresserez plus vite en communiquant qu'en essayant de maîtriser la théorie. No matter how difficult it is or how many mistakes you make, you will progress faster by communicating than by trying to master the theory. No importa cuán difícil sea o cuántos errores cometas, progresarás más rápido comunicándote que intentando dominar la teoría. どんなに難しいことでも、どれだけ多くの間違いをしても、理論を習得するよりもコミュニケーションをとることで、より早く上達します。 Неважно, насколько это сложно и сколько ошибок вы совершаете, вы быстрее добьетесь прогресса, общаясь, чем пытаясь освоить теорию. Ma femme Carmen est un bon exemple de ce principe. My wife Carmen is a good example of this principle.

Lorsque nous vivions à Tokyo elle avait peu de temps pour étudier le japonais mais elle communiquait aisément avec tous les commerçants du voisinage en ayant appris les noms des légumes et du poisson qu'elle voulait acheter. When we lived in Tokyo she had little time to study Japanese but she easily communicated with all the traders in the neighborhood having learned the names of vegetables and fish she wanted to buy. Cuando vivíamos en Tokio, no tenía mucho tiempo para estudiar japonés, pero era capaz de comunicarse fácilmente con todos los tenderos del barrio, tras aprender los nombres de las verduras y el pescado que quería comprar. Quando morávamos em Tóquio, ela tinha pouco tempo para estudar japonês, mas se comunicava facilmente com todos os comerciantes do bairro, depois de aprender os nomes dos vegetais e peixes que queria comprar. Des années plus tard, nous avons diverti nos amis et clients de France, les Guillemette, en passant une semaine à les promener en Colombie Britannique. Jahre später unterhielten wir unsere Freunde und Kunden aus Frankreich, die Guillemette-Familie, indem wir eine Woche lang mit ihnen durch British Columbia wanderten. Years later, we entertained our friends and clients from France, Guillemette, by spending a week walking around British Columbia. Años más tarde, entretuvimos a nuestros amigos y clientes en Francia, los Guillemettes, y pasamos una semana caminando con ellos en Columbia Británica. 数年後、私たちはフランスの友人や顧客、ギレメットを1週間かけてブリティッシュコロンビア州で散歩しました。 Anos depois, entretemos nossos amigos e clientes na França, os Guillemettes, passando uma semana caminhando com eles na Colúmbia Britânica. Много лет спустя мы развлекали наших друзей и клиентов из Франции, Гильеметтов, проведя с ними неделю в прогулках по Британской Колумбии.

Bernard Guillemette et moi étions assis devant ; et Carmen et la femme de Bernard, Monique, qui ne parlait que le français, étaient assises derrière. Bernard Guillemette und ich saßen vorne; und Carmen und Bernards Frau Monique, die nur Französisch sprach, saßen dahinter. Bernard Guillemette and I were sitting in front; and Carmen and Bernard's wife, Monique, who spoke only French, were seated behind. Bernard Guillemette y yo nos sentamos delante; Carmen y Monique, la mujer de Bernard, que sólo hablaba francés, se sentaron detrás. Bernard Guillemette e eu estávamos sentados na frente; e a esposa de Carmen e Bernard, Monique, que falava apenas francês, estavam sentadas atrás. Мы с Бернаром Гийеттом сели впереди, а Кармен и жена Бернара Моник, говорившая только по-французски, - сзади. La grammaire de Carmen était atroce mais pendant une semaine elle et Monique ont eu une conversation vivante et agréable en français sur le siège arrière. Carmen's grammar was atrocious but for a week she and Monique had a lively and enjoyable conversation in French in the back seat. La gramática de Carmen fue horrible, pero durante una semana, ella y Monique tuvieron una conversación animada y agradable en francés en el asiento trasero. カルメンの文法はひどいものでしたが、1週間彼女とモニークは後部座席でフランス語で活発で楽しい会話をしました。 A gramática de Carmen era péssima, mas durante uma semana ela e Monique tiveram uma conversa animada e agradável em francês no banco de trás. Je suis certain que Carmen serait mise dans une classe de niveau débutant en ce qui concerne la grammaire, mais elle communique mieux en français que la plupart des Anglo-canadiens qui ont appris le français à l'école pendant des années. I'm sure Carmen would be put into a beginner level grammar class, but she communicates better in French than most Anglo-Canadians who have learned French at school for years. Estoy seguro de que Carmen se pondría en una clase de nivel principiante con respecto a la gramática, pero se comunica mejor en francés que la mayoría de los anglo-canadienses que han aprendido francés en la escuela durante años. Я уверен, что Кармен можно было бы отнести к классу начинающих, если говорить о грамматике, но она общается на французском лучше, чем большинство англо-канадцев, которые годами изучают французский в школе. Si elle a besoin d'améliorer sa grammaire elle peut le faire, mais au moins elle a maintenant un sens de la langue et un certain degré de confiance pour communiquer. If she needs to improve her grammar she can do it, but at least she now has a sense of language and a certain degree of confidence to communicate. Carmen n'a pas besoin de parler couramment français puisqu'elle n'a qu'un besoin occasionnel de le parler. Carmen muss nicht fließend Französisch sprechen, da sie es nur gelegentlich sprechen muss. Carmen does not have to speak French fluently since she has only occasional need to speak it. Carmen no necesita hablar francés con fluidez ya que solo tiene la necesidad ocasional de hablarlo. Le fait d'utiliser efficacement une langue dans des situations de travail demande de parler vraiment couramment, mais dans une utilisation sociale la capacité à communiquer est suffisante. Der effektive Gebrauch einer Sprache in Arbeitssituationen erfordert ein wirklich flüssiges Sprechen, aber im sozialen Gebrauch ist die Fähigkeit zur Kommunikation ausreichend. Effective use of a language in work situations requires speaking fluently, but in a social use the ability to communicate is sufficient. Carmen a suffisamment d'expérience et de confiance dans une conversation décontractée qui pourrait certainement lui permettre d'atteindre une précision plus grande si elle voulait se fixer ce but. Carmen verfügt über genügend Erfahrung und Selbstvertrauen in einem lockeren Gespräch, das ihr sicherlich zu mehr Genauigkeit verhelfen könnte, wenn sie sich dieses Ziel setzen wollte. Carmen has enough experience and confidence in a casual conversation that could certainly allow her to achieve greater accuracy if she wanted to set that goal. C'est la même chose lorsque vous écoutez et lisez : concentrez-vous sur des sujets qui ont un intérêt ou qui vous concernent. It's the same when you listen and read: focus on topics that are of interest or concern you. É a mesma coisa quando você ouve e lê: concentre-se em tópicos que lhe interessam ou interessam. Votre étude sera beaucoup plus agréable et efficace si vous lisez ou écoutez des choses concernant des aspects de la nouvelle culture qui vous attirent ou des sujets que vous avez besoin d'apprendre. Your study will be much more enjoyable and effective if you read or listen to things about aspects of the new culture that appeal to you or topics that you need to learn. Tu estudio será mucho más ameno y eficaz si lees o escuchas cosas sobre aspectos de la nueva cultura que te atraigan o temas que necesites aprender. La recherche de contenus significatifs est la première étape pour devenir polyglotte. The search for meaningful content is the first step to become multilingual. Cela peut être dans la vie courante, les affaires, un sujet culturel que vous connaissez déjà, un loisir ou un intérêt commun avec un nouvel ami, la nourriture, la musique ou autre. Es kann sich um den Alltag, das Geschäft, ein kulturelles Thema handeln, das Sie bereits kennen, ein Hobby oder ein gemeinsames Interesse mit einem neuen Freund, Essen, Musik oder anderem. This can be in everyday life, business, a cultural topic you already know, a hobby or a common interest with a new friend, food, music or whatever. Puede ser en la vida cotidiana, los negocios, un tema cultural que ya conoces, un pasatiempo o un interés común con un nuevo amigo, comida, música u otro. Votre raison de communiquer doit être claire. Your reason for communicating must be clear. Si vous n'êtes motivé que par une sensation d'obligation d'apprendre la langue, vous ne verrez qu'un ensemble de règles et de mots et l'apprentissage sera une lutte difficile. Wenn Sie nur durch ein Gefühl der Verpflichtung motiviert sind, die Sprache zu lernen, werden Sie nur eine Reihe von Regeln und Wörtern sehen und das Lernen wird ein schwieriger Kampf sein. If you are motivated only by a feeling of obligation to learn the language, you will only see a set of rules and words and learning will be a difficult struggle. Si está motivado solo por un sentimiento de obligación de aprender el idioma, verá solo un conjunto de reglas y palabras, y aprender será una lucha difícil. 言語を学ぶ義務感だけでやる気が出た場合、ルールと単語のセットが1つしか表示されず、学習は困難な戦いになります。 Le terme "contenu significatif" apparaît souvent dans ce livre. Der Begriff "sinnvoller Inhalt" kommt in diesem Buch häufig vor. The term "meaningful content" often appears in this book. この本では、「重要なコンテンツ」という用語がよく使用されます。 Il se rapporte à des situations de langue réelles, telles qu'une conversation dans un but réel, plutôt qu'un dialogue en classe, un exercice ou une question de contrôle. Er bezieht sich auf reale Sprachsituationen, wie z. B. ein Gespräch zu einem realen Zweck, eher als ein Dialog im Unterricht, eine Übung oder eine Kontrollfrage. It refers to real language situations, such as a conversation for a real purpose, rather than a classroom dialogue, exercise, or control issue. Se relaciona con situaciones de lenguaje real, como una conversación con un propósito real, en lugar de un diálogo en el aula, ejercicio o cuestión de control. これは、教室での会話、演習、制御の質問ではなく、実際の目的での会話などの実際の言語の状況に関連しています。 Relaciona-se a situações reais de linguagem, como uma conversa com propósitos reais, em vez de um diálogo em sala de aula, exercício ou questão de controle. Il se rapporte à la lecture et l'écoute de contenu qui est intéressant et compréhensible pour vous. It relates to reading and listening to content that is interesting and understandable to you. Plus le contexte de ce que vous apprenez est réaliste, et mieux vous apprendrez. The more realistic the context of what you are learning, the better you will learn. Quanto mais realista o contexto do que você aprende, melhor você aprenderá. Vous passerez par-dessus les détails de la langue que vous apprenez et l'absorberez naturellement, parce que vous êtes intéressé par le contenu. Sie werden die Details der Sprache, die Sie lernen, durchgehen und sie auf natürliche Weise aufnehmen, da Sie an den Inhalten interessiert sind. You will go over the details of the language you are learning and will absorb it naturally, because you are interested in the content. Revisará los detalles del idioma que está aprendiendo y lo asimilará de forma natural, porque está interesado en el contenido. Ohitat oppimasi kielen yksityiskohdat ja omaksut sen luontevasti, koska olet kiinnostunut sisällöstä. C'est la vraie communication. It's the real communication. Vous vous rendrez compte que ce que vous apprenez est utile et par conséquent ce sera plus facile de se souvenir et de retenir. Sie werden feststellen, dass das, was Sie lernen, nützlich ist und es daher einfacher ist, sich zu erinnern und sich zu erinnern. You will realize that what you are learning is useful and therefore it will be easier to remember and remember. Encontrará que lo que aprende es útil y, por lo tanto, será más fácil de recordar y recordar. 学習した内容が役立つため、覚えやすく、覚えやすくなります。 Você perceberá que o que aprendeu é útil e, portanto, será mais fácil lembrar e lembrar. La salle de classe n'est pas la vie réelle. The classroom is not real life. Pour apprendre, vous devez vous exposer à des situations dans lesquelles vous avez besoin de la langue, parce que vous voulez communiquer ou apprendre autre chose que la langue elle-même. To learn, you must expose yourself to situations in which you need the language, because you want to communicate or learn something other than the language itself. Para aprender, debe exponerse a situaciones en las que necesita el idioma, porque desea comunicarse o aprender algo que no sea el idioma en sí. J'ai assisté à la fête de Noël 2001 de l'association des anciens élèves de Vancouver de l'université Tsinghua . I attended the 2001 Christmas party of the Vancouver Alumni Association of Tsinghua University. Participei da festa de Natal de 2001 da Vancouver Alumni Association da Tsinghua University. Tsinghua est l'équivalent chinois de L'Institut de Technologie du Massachussets un institut d'ingénierie et de technologie de classe mondiale. Tsinghua is the Chinese equivalent of the Massachusetts Institute of Technology, a world-class engineering and technology institute. Les diplômés de Tsinghua qui ont immigré au Canada ont eu divers degrés de réussite pour leur intégration dans la société canadienne. Tsinghua graduates who immigrated to Canada have had varying degrees of success in integrating into Canadian society. Выпускники Цинхуа, иммигрировавшие в Канаду, с разной степенью успеха интегрировались в канадское общество. Souvent, les diplômés ont du mal à trouver du travail à leur arrivée. Graduates often find it difficult to find work upon arrival. A menudo, a los graduados les resulta difícil encontrar trabajo cuando llegan. Frequentemente, os graduados têm dificuldade em encontrar trabalho na chegada. Выпускники часто сталкиваются с трудностями при поиске работы по прибытии. Deux des anciens élèves que j'ai rencontrés à la fête parlaient anglais très couramment, et avaient utilisé des approches inhabituelles pour s'intégrer dans la société canadienne. Two of the alumni I met at the party spoke English very fluently, and had used unusual approaches to integrate into Canadian society. Dos de los alumnos que conocí en la fiesta hablaban inglés con fluidez y habían utilizado enfoques inusuales para integrarse en la sociedad canadiense. Двое из бывших студентов, с которыми я познакомился на вечеринке, свободно говорили по-английски и использовали необычные подходы, чтобы интегрироваться в канадское общество. L'un d'entre eux a passé ses quatre premiers mois à faire du porte-à-porte à Surrey et Delta, des communautés où il y a très peu de Chinois. Einer von ihnen verbrachte seine ersten vier Monate von Tür zu Tür in Surrey und Delta, Gemeinden, in denen es nur sehr wenige Chinesen gibt. One of them spent the first four months of door-to-door in Surrey and Delta, communities where there are very few Chinese. Uno de ellos pasó sus primeros cuatro meses puerta a puerta en Surrey y Delta, comunidades donde hay muy pocos chinos. Yksi heistä vietti ensimmäiset neljä kuukautta kampanjoimalla Surreyssä ja Deltassa, joissa on hyvin vähän kiinalaisia. Um deles passou os primeiros quatro meses de porta em porta em Surrey e Delta, comunidades onde existem muito poucos chineses. Il a depuis trouvé un meilleur travail - mais son anglais, après quatre ans au Canada, était exceptionnel ! He has since found a better job - but his English, after four years in Canada, was exceptional! Desde entonces ha encontrado un trabajo mejor, pero su inglés, tras cuatro años en Canadá, era excepcional. Desde então, ele encontrou um emprego melhor - mas seu inglês, depois de quatro anos no Canadá, foi excepcional! С тех пор он нашел работу получше, но его английский, после четырех лет жизни в Канаде, был просто исключительным! Un autre ancien élève n'était au Canada que depuis un an, mais avait ouvert un magasin de vinification, ce qui le mettait en contact avec le voisinage. Another former student had been in Canada for only a year, but had opened a winery, which put him in touch with the neighborhood. Otro alumno solo había estado en Canadá un año, pero había abierto una tienda de elaboración de vinos, lo que lo puso en contacto con el vecindario. Outro ex-aluno só estava no Canadá há um ano, mas havia aberto uma loja de vinhos que o colocava em contato com o bairro. Plutôt que de se lamenter au sujet de leur anglais limité ou de leur statut de professionnels ayant fait de hautes études, ces deux personnes ont plongé dans un contexte réel et en conséquence ont appris la langue rapidement. Rather than lamenting their limited English or their status as highly educated professionals, these two people plunged into a real context and as a result learned the language quickly. En lugar de quejarse de su inglés limitado o de su condición de profesionales altamente capacitados, estos dos se sumergieron en un contexto real y, como resultado, aprendieron el idioma rápidamente. Sen sijaan, että nämä kaksi ihmistä valittivat vähäistä englannin kielen taitoaan tai asemaansa korkeasti koulutettuina ammattilaisina, he uppoutuivat tosielämän tilanteeseen ja oppivat kielen nopeasti. Em vez de reclamar do inglês limitado ou do status de profissionais altamente qualificados, essas duas pessoas mergulharam em um contexto real e, como resultado, aprenderam o idioma rapidamente.

Apprendre une nouvelle langue peut être intimidant, spécialement la première langue étrangère. Learning a new language can be intimidating, especially the first foreign language. Cependant, en procédant par étapes et en gagnant de petites victoires, votre confiance grandira. Wenn Sie jedoch schrittweise vorgehen und kleine Siege erringen, wächst Ihr Selbstvertrauen. However, by proceeding in stages and winning small wins, your confidence will grow. Il est important de se souvenir qu'en apprenant une langue vous n'acquérez pas tant de connaissances qu'une compétence qui prend du temps à se forger. Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, dass Sie durch das Erlernen einer Sprache nicht so viel Wissen erwerben wie eine Fähigkeit, deren Entwicklung Zeit braucht. It is important to remember that when learning a language you do not acquire so much knowledge as a skill that takes time to build. On tärkeää muistaa, että kun opit kieltä, et hanki niinkään tietoa kuin taitoa, jonka kehittyminen vie aikaa. Важно помнить, что при изучении языка вы приобретаете не столько знания, сколько навык, на развитие которого требуется время. Det är viktigt att komma ihåg att när du lär dig ett språk förvärvar du inte så mycket kunskap som en färdighet som tar tid att utveckla. Điều quan trọng cần nhớ là khi học một ngôn ngữ, bạn không thu thập được nhiều kiến thức mà là một kỹ năng cần có thời gian để phát triển. Vous devez vous y habituer. Man muss sich daran gewöhnen. You must get used to it. К этому нужно привыкнуть. Man måste vänja sig vid det. Vous apprenez en devenant, pas à partir de théories. Sie lernen, indem Sie werden, nicht aus Theorien. You learn by becoming, not from theories. Aprendes volviéndote, no a partir de teorías. Opit tulemalla, et teorioista. Você aprende se tornando, não com teorias. Вы учитесь, становясь, а не из теорий. Man lär sig genom att göra, inte genom teorier. Vous ne réussirez pas toujours de façon égale. Sie werden nicht immer gleich erfolgreich sein. You will not always succeed equally. Вы не всегда будете добиваться одинакового успеха. Lorsque vous faites du sport vous êtes meilleur certaines fois que d'autres, quelle que soit la fréquence à laquelle vous vous entraînez. Wenn Sie trainieren, sind Sie manchmal besser als andere, egal wie oft Sie trainieren. When you play sports you are better sometimes than others, no matter how often you train. Когда вы занимаетесь спортом, в одних случаях вы лучше, чем в других, независимо от того, как часто вы тренируетесь. Khi bạn tập thể dục, đôi khi bạn sẽ khỏe hơn những người khác, bất kể bạn tập thể dục thường xuyên như thế nào. L'apprentissage des langues fonctionne de la même façon. Language learning works the same way. Profitez des moments où vous réussissez bien et oubliez les occasions où il vous semble que vous perdez du terrain. Take advantage of times when you are doing well and forget when you think you are losing ground. Aproveche los momentos en que lo está haciendo bien y olvídese de las ocasiones en que parece que está perdiendo terreno. Aproveite os momentos em que você está indo bem e esqueça as ocasiões em que parece que você está perdendo terreno. Hãy tận hưởng những khoảng thời gian bạn đang làm tốt và quên đi những khoảng thời gian bạn cảm thấy mình đang mất dần vị thế.

Une fois que vous avez appris une seconde langue, vous aurez la confiance pour en apprendre une autre. Once you have learned a second language, you will have the confidence to learn another language. En fait, plus de langues vous connaissez mieux vous les parlerez toutes. Tatsächlich gilt: Je mehr Sprachen Sie kennen, desto besser werden Sie sie alle sprechen können. In fact, more languages ​​you know better you will speak them all. Vous parlerez même mieux votre langue maternelle, parce que votre capacité à parler et à comprendre les nuances de sens est améliorée par le fait de parler de nouvelles langues. You will even speak better your mother tongue, because your ability to speak and understand nuances of meaning is enhanced by speaking new languages. Vous serez sur la voie de devenir polyglotte. You will be on the road to becoming multilingual. Вы будете на пути к тому, чтобы стать многоязычным.