×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Trente-huit: Découvrir la langue naturellement

Trente-huit: Découvrir la langue naturellement

Nous les Anglais, qui sommes loin vers le nord, n'ouvrons pas nos bouches assez grand dans l'air froid pour honorer une langue du sud. – John Milton (1644), Poète anglais

Chaque nouvelle langue est une merveille de la nature que nous sommes tous capables de découvrir.

Le professeur ne peut que stimuler, inspirer et guider. C'est à vous qui apprenez d'explorer la langue et de l'absorber progressivement à votre propre rythme. Vous devez être certain que c'est une chose naturelle pour vous de le faire. Milton avait évidemment tort quand il suggérait que ses compatriotes du nord étaient physiquement incapables d'apprendre les langues du sud. Visualiser l'apprentissage d'une langue comme une tâche extraordinaire peut être une vision défaitiste, vous empêchant de réaliser votre potentiel. Si vous n'êtes pas persuadé de pouvoir parler une autre langue, vous n'y arriverez certainement pas. Vous devez croire que vous pouvez apprendre pour arriver au succès. Acceptez le fait que vous êtes né avec la capacité de parler une nouvelle langue, pour devenir polyglotte. Vous devez simplement trouver la façon de développer cette capacité en tant qu'adulte. Nous acceptons généralement l'idée que tout le monde a une faculté égale d'apprentissage de sa première langue. Pourquoi devrions nous penser que nous avons besoin d'un don particulier pour apprendre une seconde langue ? Certaines personnes vont jusqu'à prétendre qu'une oreille musicale est essentielle pour l'apprentissage des langues. Un bon endroit pour tester cette théorie est un bar karaoké, où on peut facilement démonter qu'il n'y a pas de corrélation entre les capacités à chanter et les capacités linguistiques. Nous pouvons tous apprendre si nous avons la bonne attitude et que nous trouvons la méthode qui est la mieux adaptée à notre nature.

Certaines personnes peuvent avoir plus de capacités d'apprentissage des langues que d'autres mais cette capacité d'apprentissage innée n'est pas la différence décisive dans la réussite avec une nouvelle langue. Pourquoi est-ce que tant de Néerlandais ou de Suédois sont doués pour apprendre les langues alors que les Allemands et les Anglais, sans parler des Américains, ne sont généralement pas si bons ? Pourquoi est ce que les Canadiens francophones réussissent en général mieux à apprendre l'anglais que les Français de France ? Pourquoi est ce que les Chinois de Singapour sont souvent meilleurs en anglais que les Chinois de Chine ou même de Hong Kong?

Je ne pense pas que certaines nationalités aient plus de dons innés pour apprendre les langues que d'autres. Il est plus probable que la grande différence est dans l'attitude. Les bons locuteurs de langues étrangères considèrent comme acquis le fait qu'ils doivent communiquer dans une autre langue, et n'ont pas l'impression que c'est une chose inhabituelle. C'est simplement normal. C'est naturel pour eux. De nombreux Néerlandais ou Suédois réalisent qu'ils ont besoin de parler des langues étrangères parce que peu d'étrangers vont apprendre le néerlandais ou le suédois. De la même façon, un grand nombre de Singapouriens et de Québécois savent qu'ils ont besoin de l'anglais, et acceptent simplement qu'ils seront locuteurs de l'anglais. Il n'y a pas de résistance. Ces personnes se voient naturellement en train de parler couramment l'anglais.

Trente-huit: Découvrir la langue naturellement 38: Die Sprache natürlich entdecken Τριάντα οκτώ: Ανακαλύπτοντας τη γλώσσα με φυσικό τρόπο Thirty-eight: Discovering the Language Naturally Treinta y ocho: Descubrir la lengua con naturalidad Trentotto: Scoprire la lingua in modo naturale Achtendertig: De taal op natuurlijke wijze ontdekken Trinta e oito: Descobrir a língua naturalmente Тридцать восемь: Откройте для себя язык естественным образом

Nous les Anglais, qui sommes loin vers le nord, n'ouvrons pas nos bouches assez grand dans l'air froid pour honorer une langue du sud. Wir Engländer, die weit im Norden sind, öffnen unseren Mund in der kalten Luft nicht weit genug, um eine südliche Sprache zu ehren. We English, who are far to the north, do not open our mouths big enough in the cold air to honor a southern tongue. Nosotros, los ingleses, que estamos lejos al norte, no abrimos la boca lo suficientemente grande en el aire frío para honrar a una lengua del sur. Me englantilaiset, jotka olemme kaukana pohjoisessa, emme avaa suutamme tarpeeksi laajalle kylmässä ilmassa kunnioittaaksemme etelän kieltä. Nós ingleses, que estão muito ao norte, não abrimos nossas bocas grandes o suficiente no ar frio para honrar uma língua do sul. Мы, англичане, живущие далеко на севере, не открываем рот достаточно широко на холодном воздухе, чтобы почитать южный язык. 我们远在北方的英国人在寒冷的空气中张开的嘴不够大,以致于尊重南方的语言。 – John Milton (1644), Poète anglais - John Milton (1644), English Poet -约翰·弥尔顿(1644),英国诗人

Chaque nouvelle langue est une merveille de la nature que nous sommes tous capables de découvrir. Each new language is a wonder of nature that we are all capable of discovering. 每种新语言都是我们都有能力发现的自然奇迹。

Le professeur ne peut que stimuler, inspirer et guider. The teacher can only stimulate, inspire and guide. 老师只能激发,启发和引导。 C'est à vous qui apprenez d'explorer la langue et de l'absorber progressivement à votre propre rythme. It's up to you to learn to explore the language and absorb it gradually at your own pace. Cabe a você aprender a explorar o idioma e absorver gradualmente no seu próprio ritmo. 您需要学习探索语言并按自己的步调逐渐吸收它。 Vous devez être certain que c'est une chose naturelle pour vous de le faire. You must be sure that it is a natural thing for you to do it. Milton avait évidemment tort quand il suggérait que ses compatriotes du nord étaient physiquement incapables d'apprendre les langues du sud. Milton was obviously wrong when he suggested that his compatriots from the north were physically unable to learn the southern languages. Milton obviamente estaba equivocado cuando sugirió que sus compatriotas en el norte eran físicamente incapaces de aprender los idiomas del sur. Visualiser l'apprentissage d'une langue comme une tâche extraordinaire peut être une vision défaitiste, vous empêchant de réaliser votre potentiel. Das Erlernen von Sprachen als außergewöhnliche Aufgabe zu betrachten, kann eine defätistische Vision sein, die Sie daran hindert, Ihr Potenzial auszuschöpfen. Visualizing language learning as an extraordinary task can be a defeatist vision, preventing you from realizing your potential. Si vous n'êtes pas persuadé de pouvoir parler une autre langue, vous n'y arriverez certainement pas. If you are not sure you can speak another language, you will certainly not succeed. Si no está seguro de poder hablar otro idioma, ciertamente no podrá hacerlo. Vous devez croire que vous pouvez apprendre pour arriver au succès. You must believe that you can learn to succeed. Acceptez le fait que vous êtes né avec la capacité de parler une nouvelle langue, pour devenir polyglotte. Accept the fact that you were born with the ability to speak a new language, to become multilingual. Vous devez simplement trouver la façon de développer cette capacité en tant qu'adulte. Sie müssen nur einen Weg finden, um diese Fähigkeit als Erwachsener zu entwickeln. You just have to find the way to develop this ability as an adult. 大人としてこの能力を開発する方法を見つける必要があります。 Você só precisa descobrir como desenvolver essa capacidade quando adulto. Вам просто нужно найти способ развить эту способность во взрослом возрасте. Nous acceptons généralement l'idée que tout le monde a une faculté égale d'apprentissage de sa première langue. Wir akzeptieren im Allgemeinen die Idee, dass jeder die gleiche Fähigkeit hat, seine Muttersprache zu lernen. We generally accept the idea that everyone has an equal ability to learn their first language. Generalmente aceptamos la idea de que todos tienen la misma capacidad de aprender su primer idioma. 私たちは一般的に、誰もが母国語を習得する能力を平等に持っているという考えを受け入れています。 Pourquoi devrions nous penser que nous avons besoin d'un don particulier pour apprendre une seconde langue ? Warum sollten wir denken, dass wir ein besonderes Geschenk brauchen, um eine zweite Sprache zu lernen? Why should we think that we need a special gift to learn a second language? Certaines personnes vont jusqu'à prétendre qu'une oreille musicale est essentielle pour l'apprentissage des langues. Manche Menschen gehen sogar so weit zu behaupten, dass ein musikalisches Gehör für das Erlernen von Sprachen unerlässlich ist. Some people go so far as to claim that a musical ear is essential for language learning. Algunas personas llegan a afirmar que un oído musical es esencial para el aprendizaje de idiomas. Algumas pessoas chegam ao ponto de afirmar que um ouvido musical é essencial para o aprendizado de idiomas. Un bon endroit pour tester cette théorie est un bar karaoké, où on peut facilement démonter qu'il n'y a pas de corrélation entre les capacités à chanter et les capacités linguistiques. A good place to test this theory is a karaoke bar, where one can easily argue that there is no correlation between singing abilities and language abilities. Um bom lugar para testar essa teoria é uma barra de karaokê, onde é fácil demonstrar que não há correlação entre a capacidade de cantar e a capacidade de linguagem. Nous pouvons tous apprendre si nous avons la bonne attitude et que nous trouvons la méthode qui est la mieux adaptée à notre nature. We can all learn if we have the right attitude and find the method that is best suited to our nature. Todos nós podemos aprender se tivermos a atitude certa e encontrarmos o método mais adequado à nossa natureza.

Certaines personnes peuvent avoir plus de capacités d'apprentissage des langues que d'autres mais cette capacité d'apprentissage innée n'est pas la différence décisive dans la réussite avec une nouvelle langue. Some people may have more language learning capabilities than others but this innate learning ability is not the decisive difference in success with a new language. Некоторые люди могут быть более способными к изучению языков, чем другие, но эта врожденная способность к обучению не является решающим фактором успеха в изучении нового языка. Pourquoi est-ce que tant de Néerlandais ou de Suédois sont doués pour apprendre les langues alors que les Allemands et les Anglais, sans parler des Américains, ne sont généralement pas si bons ? Why are so many Dutch or Swedes good at learning languages, while Germans and English, not to mention Americans, are generally not so good? アメリカ人はもちろんのこと、ドイツ人や英語も一般的にはあまり得意ではないのに、なぜオランダ人やスウェーデン人が言語習得に長けているのでしょうか? Почему так много голландцев или шведов хорошо учат языки, а немцы и англичане, не говоря уже об американцах, обычно не так хороши? Pourquoi est ce que les Canadiens francophones réussissent en général mieux à apprendre l'anglais que les Français de France ? Why do French Canadians generally do better at learning English than French people in France? ¿Por qué los canadienses de habla francesa generalmente tienen mejor éxito en aprender inglés que los franceses en Francia? フランスでは、一般的にフランス語を話すカナダ人がフランス人よりも英語学習に成功しているのはなぜですか? Pourquoi est ce que les Chinois de Singapour sont souvent meilleurs en anglais que les Chinois de Chine ou même de Hong Kong? Why are Singapore Chinese people often better in English than Chinese people in China or even Hong Kong? なぜシンガポールの中国人は、中国や香港の中国人よりも英語が上手なことが多いのですか?

Je ne pense pas que certaines nationalités aient plus de dons innés pour apprendre les langues que d'autres. I do not think that some nationalities have more innate gifts to learn languages ​​than others. No creo que ciertas nacionalidades tengan más dones innatos para aprender idiomas que otras. 私は、いくつかの国籍が他の国よりも言語を学ぶための先天的な才能を持っているとは思わない. Il est plus probable que la grande différence est dans l'attitude. It is more likely that the big difference is in attitude. 大きな違いは姿勢にある可能性が高いです。 Les bons locuteurs de langues étrangères considèrent comme acquis le fait qu'ils doivent communiquer dans une autre langue, et n'ont pas l'impression que c'est une chose inhabituelle. Gute Fremdsprachensprecher gehen davon aus, dass sie sich in einer anderen Sprache verständigen müssen und halten dies nicht für ungewöhnlich. Good speakers of foreign languages ​​take for granted that they have to communicate in another language, and do not feel that it is an unusual thing. Los buenos hablantes de idiomas extranjeros dan por sentado que tienen que comunicarse en otro idioma y no sienten que sea algo inusual. Hyvät vieraan kielen puhujat pitävät itsestäänselvyytenä sitä, että heidän on kommunikoitava toisella kielellä, eivätkä koe sitä mitenkään epätavalliseksi. Bons falantes de línguas estrangeiras tomam como certo que eles precisam se comunicar em outro idioma e não consideram isso algo incomum. Хорошие носители иностранных языков воспринимают как должное, что им приходится общаться на другом языке, и не считают это чем-то необычным. C'est simplement normal. It's just normal. C'est naturel pour eux. It's natural for them. De nombreux Néerlandais ou Suédois réalisent qu'ils ont besoin de parler des langues étrangères parce que peu d'étrangers vont apprendre le néerlandais ou le suédois. Many Dutch or Swedish people realize that they need to speak foreign languages ​​because few foreigners will learn Dutch or Swedish. De la même façon, un grand nombre de Singapouriens et de Québécois savent qu'ils ont besoin de l'anglais, et acceptent simplement qu'ils seront locuteurs de l'anglais. In the same way, many Singaporeans know that they need English, and simply accept that they will be English speakers. Il n'y a pas de résistance. There is no resistance. Ces personnes se voient naturellement en train de parler couramment l'anglais. These people are naturally seeing themselves fluent in English. Estas personas naturalmente se ven a sí mismas hablando inglés fluido. Queste persone si vedono naturalmente parlare un inglese fluente.