×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Trente et un: Le cantonais

Trente et un: Le cantonais

Ce n'est qu'après l'âge de cinquante ans, à Vancouver, que j'ai vraiment décidé de travailler le cantonais, puisque de nombreuses personnes à Vancouver parlent cette langue. J'avais toujours entendu du cantonais lorsque j'étais avec les parents chinois de ma femme. Cependant, mes capacités n'allaient pas beaucoup au-delà de commander des plats dans un restaurants, et même là je faisais des erreurs. Je ne suis jamais timide pour utiliser le peu de connaissance dans une langue que je peux avoir. Une fois, dans un restaurant, alors que je voulais commander une douzaine de rouleaux de printemps ou chun gyun, j'ai demandé une douzaine de chun doi ou "sacs de printemps". En chinois, le mot chun signifie printemps, et il a une connotation sexuelle. (Je trouve que c'est une association très poétique) Malheureusement pour moi, chun doi ou sacs de printemps se réfère aux organes sexuels masculins, et pas à quelque chose de comestible. Après le choc initial provoqué par ce que j'avais dit se soit dissipé, tout le monde s'est mis à rire. Ma femme a grandi en parlant le cantonais. Cependant, elle et moi avons toujours parlé anglais à la maison et nous ne pouvions pas changer des habitudes de trente ans. Je pouvais lire les journaux chinois en mandarin mais je ne pouvais pas prononcer les caractères en cantonais. Je me suis adjoint l'aide de mon ami, le journaliste de Vancouver parlant le cantonais Gabriel Yiu, mais je n'ai pas réellement fait de progrès. Je pense que je comprenais environ dix pour cent de ce qui était dit dans une conversation ou à la radio. Je crois qu'on doit comprendre bien plus de quatre vingt dix pour cent dans la plupart des situations pour être considéré comme parlant couramment. J'avais un long chemin à parcourir. Le problème était que je n'avais pas la bonne attitude. Inconsciemment je sentais que la prononciation, avec neuf tons, était tout simplement trop difficile. J'avais aussi l'impression que le mandarin, la langue nationale, était suffisante et que je n'avais pas vraiment besoin du cantonais. Je n'étais pas assez motivé. J'ai commencé à fouiller les librairies chinoises de Vancouver pour chercher du matériel d'apprentissage du cantonais. J'ai trouvé un livre qui m'a fait faire un progrès décisif. Ce livre démystifiait le sujet des neuf tons du cantonais. Ce système affirmait avec force que six tons étaient suffisants. Ce qui me semblait très raisonnable du fait que je ne pouvais même pas rendre six tons comme il faut et je pouvais quand même communiquer correctement. De plus, l'auteur montrait que les mêmes tons existaient en anglais, pas pour distinguer le sens des mots, mais pour accentuer les phrases. J'ai tout à coup réalisé que ce phénomène de tons m'était déjà familier en anglais. J'avais été prisonnier de ma crainte des tons. L'obstacle des tons était dès lors levé, et les portes s'ouvraient. J'avais maintenant besoin de matériel à écouter. J'ai demandé à des gens d'enregistrer des contenus simples pour que je les écoute et réécoute. Puis j'ai acheté un lecteur Minidisque, qui est un outil vraiment révolutionnaire pour celui qui apprend les langues. Il peut enregistrer la radio ou la télévision aussi bien que télécharger à partir d'un ordinateur. Il peut enregistrer votre propre voix et stocker une grande quantité de matériel. Et cependant il est léger et la qualité du son est extraordinaire.

J'ai alors commencé à enregistrer des programmes de radio cantonais, y compris des programmes de débats. Au fur et à mesure que mon cantonais s'améliorait, j'ai commencé à téléphoner aux débats radiophoniques pour donner mon opinion sur différents sujets. J'enregistrais tout cela et me comparais aux présentateurs natifs. Je pense que l'enregistreur de Minidisques m'a permis d'atteindre un niveau de concentration dans mon apprentissage qui a contribué à mes progrès dans l'acquisition du cantonais. Malheureusement je n'ai pas pu trouver de textes électroniques en cantonais qui correspondent au matériel audio qui est disponible. Je suis certain que cela viendra et que cela facilitera l'apprentissage du cantonais. En me concentrant sur du contenu que je me plaisais à écouter, et avec ma connaissance du mandarin pour m'aider, ma compréhension s'est améliorée petit à petit. Cela a renforcé toutes mes expériences préalables avec l'apprentissage des langues. Cela a mis en évidence une fois de plus le rôle crucial de l'apprenant dans sa propre réussite, et l'importance de trouver du matériel intéressant. De plus, ma réussite avec le cantonnais m'a confirmé que l'âge n'est pas une barrière à un apprentissage efficace, si l'on est prêt à s'investir. Bien que je ne parle pas totalement couramment, je peux mener une conversation, même au point de téléphoner lors des programmes de débat à la radio. Ma période de six mois de plus grands efforts est maintenant derrière moi, et je vais continuer à m'améliorer juste en écoutant la radio et en rencontrant des gens. J'ai récemment passé quelques jours à Shen Zhen et Guang Zhou (Canton) après une absence de vingt ans. Bien entendu j'ai été stupéfait par les changements de ces lieux. J'ai vraiment apprécié de pouvoir parler cantonais avec les gens que je rencontrais, ce qui a grandement ajouté au plaisir de ma visite. Le travail difficile que j'avais fourni en apprenant les langues et en créant un environnement d'apprentissage personnalisé a été rendu considérablement plus facile par Internet et les logiciels modernes. Ce que j'avais réalisé au prix de grands efforts peut maintenant être fait plus efficacement et plus agréablement. J'espère maintenant apprendre de nouvelles langues moi-même, et continuer à m'améliorer dans celles que je parle déjà.

Trente et un: Le cantonais Einunddreißig: Kantonesisch Thirty-one: Cantonese Treinta y uno: cantonés Trentuno: Cantonese サーティワン広東語 Eenendertig: Kantonees Trzydzieści jeden: Kantoński Trinta e um: Cantonês Otuz bir: Kantonca 31:粤语

Ce n'est qu'après l'âge de cinquante ans, à Vancouver, que j'ai vraiment décidé de travailler le cantonais, puisque de nombreuses personnes à Vancouver parlent cette langue. It was only after I was fifty in Vancouver that I really decided to work Cantonese, since many people in Vancouver speak that language. バンクーバーでは50歳を過ぎて初めて広東語で働くことにしました。バンクーバーの多くの人がこの言語を話すからです。 Foi só depois dos cinquenta anos, em Vancouver, que decidi realmente trabalhar cantonês, já que muitas pessoas em Vancouver falam esse idioma. Только когда мне исполнилось пятьдесят, в Ванкувере я действительно решил работать на кантонском диалекте, поскольку многие люди в Ванкувере говорят на этом языке. J'avais toujours entendu du cantonais lorsque j'étais avec les parents chinois de ma femme. I had always heard Cantonese when I was with my wife's Chinese parents. Siempre había escuchado cantonés cuando estaba con los padres chinos de mi esposa. Cependant, mes capacités n'allaient pas beaucoup au-delà de commander des plats dans un restaurants, et même là je faisais des erreurs. However, my abilities did not go much beyond ordering food in restaurants, and even then I made mistakes. Sin embargo, mis habilidades no fueron mucho más allá de pedir comida de un restaurante, e incluso allí cometí errores. No entanto, minhas habilidades não iam muito além de pedir comida em restaurantes, e mesmo assim cometi erros. Однако мои навыки не простирались дальше заказа еды в ресторане, и даже тогда я допускал ошибки. Je ne suis jamais timide pour utiliser le peu de connaissance dans une langue que je peux avoir. I'm never shy to use the little knowledge in a language I can have. Nunca me da vergüenza utilizar los pocos conocimientos en un idioma que pueda tener. Я никогда не стесняюсь использовать те небольшие знания языка, которые у меня есть. Une fois, dans un restaurant, alors que je voulais commander une douzaine de rouleaux de printemps ou chun gyun, j'ai demandé une douzaine de chun doi ou "sacs de printemps". Once in a restaurant, when I wanted to order a dozen or so spring rolls or chun gyun, I asked for a dozen chun doi or "spring bags". Una vez, en un restaurante, cuando quería pedir una docena de rollitos de primavera o chun gyun, pedí una docena de chun doi o "bolsos de primavera". Certa vez, em um restaurante, quando eu queria pedir uma dúzia de rolinhos primavera ou chun gyun, pedi uma dúzia de chun doi ou "sacos de primavera". Однажды в ресторане, когда я хотел заказать дюжину спринг-роллов или чун гюн, я попросил дюжину чун дой или "весенних пакетов". En chinois, le mot chun signifie printemps, et il a une connotation sexuelle. In Chinese, the word chun means spring, and it has a sexual connotation. En chino, la palabra chun significa primavera, y tiene una connotación sexual. (Je trouve que c'est une association très poétique) Malheureusement pour moi, chun doi ou sacs de printemps se réfère aux organes sexuels masculins, et pas à quelque chose de comestible. (I find it a very poetic association) Unfortunately for me, chun doi or spring bags refers to the male sex organs, and not to anything edible. (Me parece una asociación muy poética) Desafortunadamente para mí, el chun doi o las bolsas de primavera se refieren a los órganos sexuales masculinos, y no a algo comestible. (Acho que é uma associação muito poética) Infelizmente, para mim, chun doi ou bolsas de primavera se refere aos órgãos sexuais masculinos, e não a algo comestível. (К сожалению для меня, чун дой или весенние мешочки относятся к мужским половым органам, а не к чему-то съедобному. Après le choc initial provoqué par ce que j'avais dit se soit dissipé, tout le monde s'est mis à rire. Nachdem der anfängliche Schock von dem, was ich sagte, nachgelassen hatte, lachten alle. After the initial shock caused by what I said had dissipated, everyone laughed. My wife grew up speaking Cantonese. Después de la conmoción inicial causada por lo que dije que se había disipado, todos se rieron. Depois que o choque inicial causado pelo que eu disse se dissipou, todos riram. Когда первоначальный шок от моих слов прошел, все начали смеяться. Ma femme a grandi en parlant le cantonais. Meine Frau ist mit Kantonesisch aufgewachsen. However, she and I always spoke English at home and we could not change thirty-year habits. Minha esposa cresceu falando cantonês. Моя жена выросла, говоря на кантонском языке. 我的妻子从小说粤语。 Cependant, elle et moi avons toujours parlé anglais à la maison et nous ne pouvions pas changer des habitudes de trente ans. I could read Chinese newspapers in Mandarin but I could not pronounce the characters in Cantonese. Однако дома мы с ней всегда говорили по-английски, и мы не могли изменить привычки, сложившиеся за тридцать лет. Je pouvais lire les journaux chinois en mandarin mais je ne pouvais pas prononcer les caractères en cantonais. I got the help of my friend, the Vancouver reporter speaking Cantonese Gabriel Yiu, but I have not really made any progress. Consegui a ajuda do meu amigo, o repórter de Vancouver que falava o cantonês Gabriel Yiu, mas não fiz nenhum progresso. Je me suis adjoint l'aide de mon ami, le journaliste de Vancouver parlant le cantonais Gabriel Yiu, mais je n'ai pas réellement fait de progrès. Ich habe mir Hilfe von meinem Freund, dem kantonesisch sprechenden Journalisten Gabriel Yiu aus Vancouver, geholt, aber ich habe keine wirklichen Fortschritte gemacht. I think I understood about ten percent of what was said in a conversation or on the radio. Solicité la ayuda de mi amigo, el periodista de habla cantonesa de Vancouver Gabriel Yiu, pero realmente no he hecho ningún progreso. Alistei a ajuda do meu amigo, jornalista de Vancouver Cantonense, Gabriel Yiu, mas não fiz nenhum progresso. Я обратился за помощью к своему другу, журналисту из Ванкувера, говорящему на кантонском языке, Габриэлю Иу (Gabriel Yiu), но так и не добился никакого прогресса. Jag tog hjälp av min vän, den Vancouver-baserade kantonesisktalande journalisten Gabriel Yiu, men jag har inte riktigt gjort några framsteg. Je pense que je comprenais environ dix pour cent de ce qui était dit dans une conversation ou à la radio. I think you have to understand well over ninety percent in most situations to be considered fluent. Думаю, я понимал около десяти процентов того, что говорилось в разговоре или по радио. Je crois qu'on doit comprendre bien plus de quatre vingt dix pour cent dans la plupart des situations pour être considéré comme parlant couramment. Ich glaube, dass man in den meisten Situationen weit mehr als neunzig Prozent verstehen muss, um als fließend sprechend zu gelten. I had a long way to go. Creo que uno debe entender más del noventa por ciento en la mayoría de las situaciones para ser considerado fluido. 流consideredであると見なされるには、ほとんどの状況で90%以上を十分に理解する必要があると思います。 Я думаю, что в большинстве ситуаций вам нужно понимать более девяноста процентов, чтобы считаться свободно владеющим языком. J'avais un long chemin à parcourir. Ich hatte einen langen Weg vor mir. The problem was that I did not have the right attitude. Le problème était que je n'avais pas la bonne attitude. Unconsciously I felt that pronunciation, with nine tones, was just too difficult. El problema era que no tenía la actitud correcta. Проблема заключалась в том, что у меня не было правильного отношения к делу. Inconsciemment je sentais que la prononciation, avec neuf tons, était tout simplement trop difficile. I also felt that Mandarin, the national language, was sufficient and that I did not really need Cantonese. Inconscientemente, senti que a pronúncia, com nove tons, era muito difícil. Подсознательно я чувствовал, что произношение с девятью тонами просто слишком сложно. Undermedvetet kände jag att uttalet, med nio toner, helt enkelt var för svårt. 下意识地,我觉得九个音的发音实在是太难了。 J'avais aussi l'impression que le mandarin, la langue nationale, était suffisante et que je n'avais pas vraiment besoin du cantonais. I was not motivated enough. Je n'étais pas assez motivé. I started searching Chinese bookstores in Vancouver for Cantonese learning materials. J'ai commencé à fouiller les librairies chinoises de Vancouver pour chercher du matériel d'apprentissage du cantonais. I found a book that made me make a breakthrough. Comecei a procurar nas livrarias chinesas em Vancouver materiais de aprendizado em cantonês. J'ai trouvé un livre qui m'a fait faire un progrès décisif. This book demystified the subject of the nine tones of Cantonese. Encontré un libro que me hizo progresar decisivamente. Ce livre démystifiait le sujet des neuf tons du cantonais. Dieses Buch entmystifizierte das Thema der neun Kantonesisch-Töne. This system strongly asserted that six tones were sufficient. Este libro desmitificó el tema de los nueve tonos del cantonés. この本は、広東語の9つのトーンの主題を分かりやすく説明しています。 Эта книга раскрывает тему девяти тонов кантонского языка. Ce système affirmait avec force que six tons étaient suffisants. Dieses System behauptete nachdrücklich, dass sechs Töne ausreichend seien. Which seemed very reasonable to me because I could not even make six tones properly and I could still communicate properly. Lo que parecía muy razonable porque ni siquiera podía hacer seis tonos correctamente y todavía podía comunicarme correctamente. O que me pareceu muito razoável, porque eu não conseguia nem fazer seis tons adequadamente e ainda podia me comunicar adequadamente. Ce qui me semblait très raisonnable du fait que je ne pouvais même pas rendre six tons comme il faut et je pouvais quand même communiquer correctement. Was mir aufgrund der Tatsache, dass ich nicht einmal sechs Töne richtig wiedergeben konnte, sehr vernünftig erschien und ich mich trotzdem richtig verständigen konnte. Moreover, the author showed that the same tones existed in English, not to distinguish the meaning of the words, but to accentuate the sentences. Lo cual me pareció muy razonable porque ni siquiera podía reproducir seis tonos correctamente y aún podía comunicarme correctamente. Se vaikutti hyvin järkevältä, kun otetaan huomioon, etten pystynyt edes esittämään kuutta ääntä kunnolla ja pystyin silti kommunikoimaan kunnolla. O que me pareceu bastante razoável, porque eu não conseguia nem processar seis tons adequadamente e ainda conseguia me comunicar adequadamente. Что казалось вполне разумным, учитывая, что я не мог правильно передать даже шесть тонов, но при этом мог нормально общаться. Vilket verkade mycket rimligt med tanke på att jag inte ens kunde återge sex toner ordentligt och ändå kunde kommunicera ordentligt. De plus, l'auteur montrait que les mêmes tons existaient en anglais, pas pour distinguer le sens des mots, mais pour accentuer les phrases. I suddenly realized that this phenomenon of tones was already familiar to me in English. Además, el autor demostró que existían los mismos tonos en inglés, no para distinguir el significado de las palabras, sino para acentuar las oraciones. さらに、著者は、単語の意味を区別するためではなく、文を強調するために、同じトーンが英語にも存在することを示しました。 Além disso, o autor mostrou que os mesmos tons existiam em inglês, não para distinguir o significado das palavras, mas para acentuar as frases. J'ai tout à coup réalisé que ce phénomène de tons m'était déjà familier en anglais. I had been a prisoner of my fear of tones. De repente me di cuenta de que este fenómeno de los tonos ya me era familiar en inglés. 私は突然、このトーン現象がすでに英語で私によく知られていることに気づきました。 J'avais été prisonnier de ma crainte des tons. The obstacle of the tones was then raised, and the doors opened. Había sido prisionero de mi miedo a los tonos. Eu tinha sido prisioneira do meu medo de tons. L'obstacle des tons était dès lors levé, et les portes s'ouvraient. Das Hindernis der Töne war nun beseitigt, und die Türen öffneten sich. I now needed equipment to listen to. Luego se eliminó el obstáculo de los tonos y se abrieron las puertas. そのため、トーンバリアが解除され、ドアが開きました。 O obstáculo dos tons foi então removido e as portas se abriram. Затем преграда тонов была снята, и двери открылись. 然后解除了音调的障碍,门打开了。 J'avais maintenant besoin de matériel à écouter. I've asked people to record simple content so I can listen and listen again. Ahora necesitaba material para escuchar. J'ai demandé à des gens d'enregistrer des contenus simples pour que je les écoute et réécoute. Ich habe die Leute gebeten, einfache Inhalte aufzunehmen, die ich mir anhören und wieder anhören kann. Then I bought a Minidisk player, which is a really revolutionary tool for those who learn languages. Le he pedido a la gente que grabe contenido simple para que yo escuche y escuche nuevamente. Pedi às pessoas para gravar conteúdo simples, para que eu possa ouvi-lo e ouvi-lo novamente. Я попросил людей записать простые материалы, которые я мог бы слушать снова и снова. Puis j'ai acheté un lecteur Minidisque, qui est un outil vraiment révolutionnaire pour celui qui apprend les langues. It can record radio or television as well as download from a computer. Luego compré un reproductor Minidisc, que es una herramienta verdaderamente revolucionaria para quienes aprenden idiomas. Il peut enregistrer la radio ou la télévision aussi bien que télécharger à partir d'un ordinateur. He can record your own voice and store a large amount of material. Puede grabar radio o televisión, así como descargar desde una computadora. ラジオやテレビを録画したり、コンピューターからダウンロードしたりできます。 Он может записывать радио или телевидение, а также загружать файлы с компьютера. Il peut enregistrer votre propre voix et stocker une grande quantité de matériel. Es kann Ihre eigene Stimme aufnehmen und eine große Menge an Material speichern. And yet it is lightweight and the sound quality is extraordinary. Et cependant il est léger et la qualité du son est extraordinaire. I then started recording Cantonese radio programs, including talk programs. E, no entanto, é leve e a qualidade do som é extraordinária. И все же он легкий, а качество звука необычайное.

J'ai alors commencé à enregistrer des programmes de radio cantonais, y compris des programmes de débats. Daraufhin begann ich, kantonesische Radioprogramme aufzunehmen, darunter auch Debattensendungen. As my Cantonese language improved, I started phoning the radio debates to give my opinion on different topics. Luego comencé a grabar programas de radio cantoneses, incluidos programas de entrevistas. Comecei a gravar programas de rádio cantonês, incluindo programas de entrevistas. Au fur et à mesure que mon cantonais s'améliorait, j'ai commencé à téléphoner aux débats radiophoniques pour donner mon opinion sur différents sujets. Als sich meine kantonesische Sprache verbesserte, fing ich an, die Radio-Debatten anzurufen, um meine Meinung zu verschiedenen Themen zu äußern. I recorded all that and compared myself to the native presenters. A medida que mejoraba mi cantonés, empecé a llamar por teléfono a tertulias radiofónicas para dar mi opinión sobre distintos temas. 広東語が良くなったので、私はラジオの討論に電話をかけ始め、さまざまなテーマについて意見を述べました。 J'enregistrais tout cela et me comparais aux présentateurs natifs. I think that the Minidisc recorder allowed me to reach a level of concentration in my learning that contributed to my progress in the acquisition of Cantonese. Estaba grabando todo y comparándome con los presentadores nativos. 私はそれをすべて記録し、自分自身をネイティブのプレゼンターと比較していました。 Я записал все это и сравнил себя с местными ведущими. Je pense que l'enregistreur de Minidisques m'a permis d'atteindre un niveau de concentration dans mon apprentissage qui a contribué à mes progrès dans l'acquisition du cantonais. Unfortunately I could not find any Cantonese electronic texts that correspond to the audio material that is available. Я думаю, что диктофон Minidisc позволил мне достичь уровня концентрации в процессе обучения, что способствовало моему прогрессу в овладении кантонским языком. Malheureusement je n'ai pas pu trouver de textes électroniques en cantonais qui correspondent au matériel audio qui est disponible. I'm sure it will come and it will make learning Cantonese easier. By focusing on content that I enjoyed listening to, and with my knowledge of Mandarin to help me, my understanding improved little by little. Infelizmente, não consegui encontrar textos eletrônicos em cantonês que correspondam ao material de áudio disponível. Je suis certain que cela viendra et que cela facilitera l'apprentissage du cantonais. This reinforced all my previous experiences with language learning. Estou certo de que ele virá e facilitará o aprendizado do cantonês. En me concentrant sur du contenu que je me plaisais à écouter, et avec ma connaissance du mandarin pour m'aider, ma compréhension s'est améliorée petit à petit. This highlighted once again the crucial role of the learner in his own success, and the importance of finding interesting material. Ao focar no conteúdo que eu gostava de ouvir e com meu conhecimento do mandarim para me ajudar, meu entendimento melhorou gradualmente. Cela a renforcé toutes mes expériences préalables avec l'apprentissage des langues. Es hat alle meine bisherigen Erfahrungen mit dem Sprachenlernen gestärkt. In addition, my success with the Cantonese has confirmed to me that age is not a barrier to effective learning, if one is willing to invest. Esto reforzó todas mis experiencias anteriores con el aprendizaje de idiomas. Além disso, meu sucesso com o cantonês me confirmou que a idade não é uma barreira para o aprendizado efetivo, se alguém estiver disposto a investir. Det stärkte alla mina tidigare erfarenheter av språkinlärning. Cela a mis en évidence une fois de plus le rôle crucial de l'apprenant dans sa propre réussite, et l'importance de trouver du matériel intéressant. Although I do not speak fully fluently, I can conduct a conversation, even to the point of phoning during radio talk shows. Tämä korosti jälleen kerran oppijan ratkaisevaa roolia omassa menestyksessään ja kiinnostavan materiaalin löytämisen tärkeyttä. これは、学習者の成功における重要な役割と、興味深い教材を見つけることの重要性を改めて強調しました。 Isso mais uma vez destacou o papel crucial do aprendiz em seu próprio sucesso e a importância de encontrar material interessante. Detta framhävde återigen elevens avgörande roll för sin egen framgång och vikten av att hitta intressant material. De plus, ma réussite avec le cantonnais m'a confirmé que l'âge n'est pas une barrière à un apprentissage efficace, si l'on est prêt à s'investir. My six month period of greatest effort is now behind me, and I will continue to improve just by listening to the radio and meeting people. Además, mi éxito con el cantonés me confirmó que la edad no es una barrera para el aprendizaje efectivo, si uno está listo para invertir. 此外,我在粤语方面的成功向我证实,如果一个人准备好投资自己,年龄并不是有效学习的障碍。 Bien que je ne parle pas totalement couramment, je peux mener une conversation, même au point de téléphoner lors des programmes de débat à la radio. Obwohl ich nicht völlig fließend spreche, kann ich ein Gespräch führen, sogar so weit, dass ich während der Debattensendungen im Radio telefonieren kann. Although I do not speak fully fluently, I can conduct a conversation, even to the point of phoning during radio talk shows. Aunque no soy completamente fluido, puedo mantener una conversación, incluso hasta el punto de telefonear durante los programas de radio. 私は完全には流ではありませんが、ラジオトークショー中に電話をかけるまで会話を続けることができます。 Хотя я не совсем свободно владею языком, я могу вести беседу, вплоть до того, что звоню по телефону во время дебатов на радио. Ma période de six mois de plus grands efforts est maintenant derrière moi, et je vais continuer à m'améliorer juste en écoutant la radio et en rencontrant des gens. Of course I was amazed by the changes in these places. Mi período de seis meses de mayor esfuerzo ahora está detrás de mí, y continuaré mejorando solo escuchando la radio y conociendo gente. Meu período de seis meses de maior esforço está agora para trás e continuarei a melhorar apenas ouvindo rádio e conhecendo pessoas. J'ai récemment passé quelques jours à Shen Zhen et Guang Zhou (Canton) après une absence de vingt ans. I really enjoyed being able to speak Cantonese with the people I met, which greatly added to the pleasure of my visit. The hard work I have been doing in learning languages ​​and creating a personalized learning environment has been made considerably easier by the Internet and modern software. Bien entendu j'ai été stupéfait par les changements de ces lieux. What I achieved with great effort can now be done more efficiently and more pleasantly. J'ai vraiment apprécié de pouvoir parler cantonais avec les gens que je rencontrais, ce qui a grandement ajouté au plaisir de ma visite. I now hope to learn new languages ​​myself, and continue to improve in those I already speak. Eu realmente gostei de poder falar cantonês com as pessoas que conheci, o que aumentou muito o prazer da minha visita. Le travail difficile que j'avais fourni en apprenant les langues et en créant un environnement d'apprentissage personnalisé a été rendu considérablement plus facile par Internet et les logiciels modernes. Die harte Arbeit, die ich beim Erlernen der Sprachen und bei der Schaffung einer persönlichen Lernumgebung geleistet hatte, wurde durch das Internet und moderne Software erheblich erleichtert. The hard work I have been doing in learning languages and creating a personalized learning environment has been made considerably easier by the Internet and modern software. O trabalho árduo que eu havia feito no aprendizado de idiomas e na criação de um ambiente de aprendizado personalizado foi consideravelmente facilitado pela Internet e pelo software moderno. Ce que j'avais réalisé au prix de grands efforts peut maintenant être fait plus efficacement et plus agréablement. What I achieved at the cost of great effort can now be done more efficiently and more pleasantly. 私が多大な努力を払って達成したことは、より効率的かつ快適に行えるようになりました。 我努力完成的事情现在可以更有效、更愉快地完成。 J'espère maintenant apprendre de nouvelles langues moi-même, et continuer à m'améliorer dans celles que je parle déjà. I now hope to learn new languages myself, and continue to improve in those I already speak.