×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas, Treinta y nueve: Comuníquese a Su Nivel

Treinta y nueve: Comuníquese a Su Nivel

¿Cómo se comunica cuando aprende un idioma nuevo?

Hablar y escribir, escuchar y leer son todas maneras de comunicarse en el idioma nuevo. La clave es comunicarse de una manera acorde a sus intereses y su nivel. Al hablar, manténgase dentro de sus límites. No use argot, giros o palabras complicadas. Trate de limitar la conversación a temas que pueda manejar. Cada vez que se comunique en un idioma nuevo, aunque se trate de algo breve y sencillo, dese una palmadita en la espalda y disfrútelo. Esto lo ayudará a tener más confianza.

Aun en las primeras etapas del aprendizaje de un idioma, su objetivo debe ser comunicarse y no aprender el idioma como una materia académica.

No importa cuánto luche ni cuántos errores cometa, el progreso será mayor comunicándose que intentando dominar la teoría.

Mi esposa Carmen es un buen ejemplo de este principio.

Cuando vivíamos en Tokio, ella tenía poco tiempo para estudiar japonés pero se comunicaba cómodamente con todos los comerciantes de nuestro vecindario aprendiendo los nombres de las verduras y los pescados que quería comprar.

Años más tarde, recibimos a los Guillemettes –nuestros amigos y clientes de Francia- y pasamos con ellos una semana paseando por la Columbia Británica.

Bernard Guillemette y yo viajábamos en la parte delantera del automóvil, y Carmen y Monique –la esposa de Bernard –, que sólo hablaba francés, viajaban en la parte trasera. La gramática de Carmen era atroz, pero durante una semana, ella y Monique disfrutaron de amenas conversaciones en francés. Estoy seguro de que Carmen estaría en el nivel más bajo de una clase de gramática pero se comunica mejor en francés que la mayoría de los anglo-canadienses que han estudiado francés durante años en la escuela. Si ella necesitara mejorar su gramática podría hacerlo, pero al menos ya está familiarizada con el idioma y posee cierto grado de confianza para comunicarse.

Carmen no necesita adquirir fluidez en el francés ya que necesita hablarlo sólo en algunas ocasiones.

La fluidez sí es necesaria para usar el idioma de manera eficaz en situaciones laborales; pero a los fines sociales, la habilidad para comunicarse es suficiente. Carmen tiene la suficiente experiencia y confianza para lograr mayor exactitud si ésa fuera su meta.

Lo mismo sucede al escuchar y leer: céntrese en temas que sean de su interés o importantes para usted.

Su aprendizaje será más agradable y efectivo si lee o escucha aspectos de la nueva cultura que le interesen o si se trata de temas que necesita saber. Buscar contenidos significativos es el primer paso para convertirse en lingüista. Puede tratarse de la vida diaria, negocios, una materia académica que ya sepa, un pasatiempo, algo de interés en común con un nuevo amigo, comidas, música o lo que fuera. Debe existir una razón para comunicarse. Si usted está motivado tan solo por la obligación de aprender el idioma, sólo verá un puñado de reglas y palabras y el aprendizaje será una lucha difícil.

El término “contenido significativo” aparece muy a menudo en este libro.

Se refiere a situaciones en las que se utiliza el idioma real, como pueden ser las conversaciones con un fin determinado, en lugar de un diálogo en una clase o un ejercicio o una pregunta de examen. Se refiere a leer y escuchar contenidos de su interés y que pueda comprender. Mientras más real sea el contenido de su aprendizaje, mejor aprenderá. Irá más allá de los detalles del idioma que está aprendiendo y absorberá el idioma naturalmente, porque está interesado en el contenido. Esto es la comunicación real. Notará que lo que aprende es útil y de esa manera recordará y retendrá con mayor facilidad.

El aula no es la vida real.

Para aprender, debe exponerse a situaciones en las que necesite el idioma, porque quiere comunicarse o aprender algo más que el idioma en sí. Participé de la Fiesta de Navidad 2001 de la Asociación de Graduados de la Universidad Tsinghua en Vancouver. Tsinghua es el MIT de China, un instituto de ingeniería y tecnología de clase mundial. Los graduados de Tsinghua que han inmigrado a Canadá han tenido diferentes grados de éxito al integrarse a la sociedad canadiense. A menudo, a su llegada, los graduados tienen dificultad para encontrar trabajo.

Dos de los graduados que conocí en la fiesta, que eran los que hablaban inglés con mayor fluidez, habían elegido enfoques poco comunes para sumergirse en la sociedad canadiense.

Uno de ellos pasó los primeros cuatro meses vendiendo de puerta en puerta en Surrey y Delta, comunidades en las que viven muy pocos chinos. Desde entonces ha tenido un trabajo mejor –pero su inglés, después de vivir sólo cuatro años en Canadá, era excelente. El otro graduado sólo había estado en Canadá por un año pero había abierto un negocio de elaboración de vinos, que lo puso en contacto con el vecindario. En lugar de preocuparse por su inglés limitado o su estatus de elite altamente calificada, estas dos personas simplemente se sumergieron en un contexto real y como resultado aprendieron el idioma rápidamente.

Aprender un idioma nuevo puede resultar intimidante, especialmente si se trata del primer idioma extranjero.

Sin embargo, avanzado gradualmente y logrando pequeñas victorias, su confianza crecerá. Al aprender un idioma es importante recordar no se aprenden conocimientos sino que se aprende a adquirir una habilidad que necesita de tiempo para desarrollarse. Hay que acostumbrarse. Se aprende al hacerse y no de la teoría.

Su rendimiento no siempre será bueno.

Al practicar deportes y sin importar cuanto uno practique, en algunas ocasiones se juega mejor que en otras. Lo mismo sucede con el aprendizaje de idiomas. Disfrute de los momentos en los que lo hace bien y aprenda a olvidar aquellos en los que le parece que falla.

Una vez que haya aprendido un segundo idioma, tendrá la confianza para aprender otro.

De hecho, mientras más idiomas sepa, mejor los hablará. Hasta hablará mejor su idioma materno, ya que al aprender nuevos idiomas, su habilidad para hablar y comprender las sutilezas de los significados mejorará. Entonces, estará en camino de convertirse en lingüista.

Treinta y nueve: Comuníquese a Su Nivel Neununddreißig: Kommunizieren Sie auf Ihrem Niveau Τριάντα εννέα: Επικοινωνήστε στο επίπεδό σας Thirty-nine: Communicate at Your Level Trente-neuvièmement : Communiquer à votre niveau Trentanove: Comunicare al vostro livello Trzydzieści dziewięć: Komunikuj się na swoim poziomie Trinta e nove: Comunicar ao seu nível Тридцать девять: общайтесь на своем уровне Otuz dokuz: Kendi Seviyenizde İletişim Kurun 三十九:按照你的水平进行沟通

¿Cómo se comunica cuando aprende un idioma nuevo? Wie kommunizieren Sie, wenn Sie eine neue Sprache lernen? How do you communicate when you learn a new language? Comment communiquez-vous lorsque vous apprenez une nouvelle langue ? 新しい言語を学ぶとき、どのようにコミュニケーションを取りますか?

Hablar y escribir, escuchar y leer son todas maneras de comunicarse en el idioma nuevo. Speaking and writing, listening and reading are all ways to communicate in the new language. Parler et écrire, écouter et lire sont tous des moyens de communiquer dans la nouvelle langue. 話すことと書くこと、聞くことと読むことはすべて新しい言語でコミュニケーションする方法です。 La clave es comunicarse de una manera acorde a sus intereses y su nivel. The key is to communicate in a manner commensurate with your interests and your level. La clé est de communiquer d'une manière qui convient à vos intérêts et à votre niveau. Al hablar, manténgase dentro de sus límites. Bleiben Sie beim Sprechen innerhalb Ihrer Grenzen. When speaking, stay within your limits. Lorsque vous parlez, restez dans vos limites. 話すときは、制限内にとどまります。 No use argot, giros o palabras complicadas. Do not use slang, twists or complicated words. N'utilisez pas d'argot, de tournures de phrases ou de mots compliqués. Gebruik geen jargon, wendingen of ingewikkelde woorden. Trate de limitar la conversación a temas que pueda manejar. Try to limit the conversation to issues you can handle. Cada vez que se comunique en un idioma nuevo, aunque se trate de algo breve y sencillo, dese una palmadita en la espalda y disfrútelo. Jedes Mal, wenn Sie in einer neuen Sprache kommunizieren, auch wenn es nur kurz und einfach ist, klopfen Sie sich selbst auf die Schulter und genießen Sie es. Every time you communicate in a new language, even if it's something short and simple, give yourself a pat on the back and enjoy it. Chaque fois que vous communiquez dans une nouvelle langue, même courte et simple, donnez-vous une tape dans le dos et profitez-en. Geef jezelf elke keer dat je in een nieuwe taal communiceert, ook al is het kort en eenvoudig, een schouderklopje en geniet ervan. Za każdym razem, gdy komunikujesz się w nowym języku, nawet jeśli jest to coś krótkiego i prostego, poklep się po plecach i ciesz się tym. Esto lo ayudará a tener más confianza. This will help you have more confidence. これはあなたがより自信を持つのに役立ちます。

Aun en las primeras etapas del aprendizaje de un idioma, su objetivo debe ser comunicarse y no aprender el idioma como una materia académica. Schon in der Anfangsphase des Sprachenlernens sollte Ihr Ziel die Kommunikation und nicht das Erlernen der Sprache als akademisches Fach sein. Even in the early stages of learning a language, your goal should be to communicate and not learn the language as an academic subject.

No importa cuánto luche ni cuántos errores cometa, el progreso será mayor comunicándose que intentando dominar la teoría. Egal wie viel du kämpfst oder wie viele Fehler du machst, der Fortschritt durch Kommunikation ist größer als der Versuch, die Theorie zu meistern. No matter how much you fight or how many mistakes you make, progress will be more communicating than trying to master the theory. Peu importe à quel point vous luttez ou combien d'erreurs vous faites, vous ferez plus de progrès en communiquant qu'en essayant de maîtriser la théorie.

Mi esposa Carmen es un buen ejemplo de este principio. My wife Carmen is a good example of this principle. 私の妻カルメンはこの原則の良い例です。

Cuando vivíamos en Tokio, ella tenía poco tiempo para estudiar japonés pero se comunicaba cómodamente con todos los comerciantes de nuestro vecindario aprendiendo los nombres de las verduras y los pescados que quería comprar. Als wir in Tokio lebten, hatte sie nur wenig Zeit, Japanisch zu lernen, aber sie konnte sich problemlos mit allen Ladenbesitzern in unserer Nachbarschaft verständigen, indem sie die Namen des Gemüses und des Fischs lernte, den sie kaufen wollte. When we lived in Tokyo, she had little time to study Japanese but communicated comfortably with all the merchants in our neighborhood learning the names of the vegetables and fish she wanted to buy. Toen we in Tokio woonden, had ze weinig tijd om Japans te studeren, maar ze communiceerde gemakkelijk met alle kooplieden in onze buurt en leerde de namen van de groenten en vis die ze wilde kopen.

Años más tarde, recibimos a los Guillemettes –nuestros amigos y clientes de Francia- y pasamos con ellos una semana paseando por la Columbia Británica. Years later, we received the Guillemettes-our friends and clients from France-and spent a week walking around British Columbia with them. Des années plus tard, nous avons accueilli les Guillemettes – nos amis et clients de France – et avons passé une semaine avec eux en tournée en Colombie-Britannique.

Bernard Guillemette y yo viajábamos en la parte delantera del automóvil, y Carmen y Monique –la esposa de Bernard –, que sólo hablaba francés, viajaban en la parte trasera. Bernard Guillemette and I were traveling in the front of the car, and Carmen and Monique, Bernard's wife, who spoke only French, were traveling in the back. Bernard Guillemette et moi étions à l'avant de la voiture, et Carmen et Monique, la femme de Bernard, qui ne parlait que français, étaient à l'arrière. La gramática de Carmen era atroz, pero durante una semana, ella y Monique disfrutaron de amenas conversaciones en francés. Carmen's grammar was atrocious, but for a week, she and Monique enjoyed pleasant conversations in French. La grammaire de Carmen était atroce, mais pendant une semaine, elle et Monique ont eu d'agréables conversations en français. Carmen's grammatica was afschuwelijk, maar een week lang genoten zij en Monique van prettige gesprekken in het Frans. Estoy seguro de que Carmen estaría en el nivel más bajo de una clase de gramática pero se comunica mejor en francés que la mayoría de los anglo-canadienses que han estudiado francés durante años en la escuela. I'm sure Carmen would be at the lowest level of a grammar class but she communicates better in French than most Anglo-Canadians who have studied French for years at school. Si ella necesitara mejorar su gramática podría hacerlo, pero al menos ya está familiarizada con el idioma y posee cierto grado de confianza para comunicarse. If she needed to improve her grammar she could do it, but at least she is already familiar with the language and has a certain degree of confidence to communicate. Si elle avait besoin d'améliorer sa grammaire, elle le pourrait, mais au moins elle connaît déjà la langue et a un certain degré de confiance pour communiquer. Gdyby musiała poprawić gramatykę, mogłaby, ale przynajmniej zna już język i ma pewien stopień pewności siebie w komunikacji.

Carmen no necesita adquirir fluidez en el francés ya que necesita hablarlo sólo en algunas ocasiones. Carmen does not need to acquire fluency in French since she needs to speak it only on some occasions. Carmen n'a pas besoin de maîtriser le français car elle n'a besoin de le parler qu'occasionnellement.

La fluidez sí es necesaria para usar el idioma de manera eficaz en situaciones laborales; pero a los fines sociales, la habilidad para comunicarse es suficiente. Fluency is necessary to use the language effectively in work situations; but for social purposes, the ability to communicate is sufficient. La maîtrise est nécessaire pour utiliser efficacement la langue dans des situations de travail; mais à des fins sociales, la capacité de communiquer est suffisante. Płynność jest niezbędna do efektywnego posługiwania się językiem w sytuacjach zawodowych; ale do celów społecznych wystarcza umiejętność komunikowania się. Carmen tiene la suficiente experiencia y confianza para lograr mayor exactitud si ésa fuera su meta. Carmen has enough experience and confidence to achieve greater accuracy if that was her goal. Carmen est suffisamment expérimentée et confiante pour atteindre une plus grande précision si tel était son objectif.

Lo mismo sucede al escuchar y leer: céntrese en temas que sean de su interés o importantes para usted. Das Gleiche gilt für das Zuhören und Lesen: Konzentrieren Sie sich auf Themen, die Sie interessieren oder die Ihnen wichtig sind. The same happens when listening and reading: focus on topics that are of interest or important to you. To samo dzieje się podczas słuchania i czytania: skup się na tematach, które Cię interesują lub są ważne.

Su aprendizaje será más agradable y efectivo si lee o escucha aspectos de la nueva cultura que le interesen o si se trata de temas que necesita saber. Your learning will be more enjoyable and effective if you read or listen to aspects of the new culture that interest you or if they are topics you need to know. Votre apprentissage sera plus agréable et efficace si vous lisez ou écoutez des aspects de la nouvelle culture qui vous intéressent ou qui portent sur des sujets que vous devez connaître. Buscar contenidos significativos es el primer paso para convertirse en lingüista. Searching for meaningful content is the first step to becoming a linguist. Puede tratarse de la vida diaria, negocios, una materia académica que ya sepa, un pasatiempo, algo de interés en común con un nuevo amigo, comidas, música o lo que fuera. Es kann sich um das tägliche Leben, das Geschäft, ein akademisches Fach handeln, das Sie bereits kennen, ein Hobby, etwas von gemeinsamem Interesse mit einem neuen Freund, Essen, Musik oder was auch immer. It can be about daily life, business, an academic subject that you already know, a hobby, something of common interest with a new friend, meals, music or whatever. Cela peut être la vie quotidienne, les affaires, un sujet académique que vous connaissez déjà, un passe-temps, quelque chose d'intérêt commun avec un nouvel ami, de la nourriture, de la musique ou autre. Debe existir una razón para comunicarse. There must be a reason to communicate. Si usted está motivado tan solo por la obligación de aprender el idioma, sólo verá un puñado de reglas y palabras y el aprendizaje será una lucha difícil. Wenn Sie nur durch die Verpflichtung motiviert sind, die Sprache zu lernen, werden Sie nur eine Handvoll Regeln und Wörter sehen und das Lernen wird ein schwieriger Kampf sein. If you are motivated only by the obligation to learn the language, you will only see a handful of rules and words and learning will be a difficult struggle. Si vous n'êtes motivé que par l'obligation d'apprendre la langue, vous ne verrez qu'une poignée de règles et de mots et l'apprentissage sera un combat difficile.

El término “contenido significativo” aparece muy a menudo en este libro. Der Begriff "sinnvoller Inhalt" kommt in diesem Buch sehr häufig vor. The term "meaningful content" appears very often in this book. Le terme "contenu significatif" apparaît assez souvent dans ce livre.

Se refiere a situaciones en las que se utiliza el idioma real, como pueden ser las conversaciones con un fin determinado, en lugar de un diálogo en una clase o un ejercicio o una pregunta de examen. It refers to situations in which the real language is used, such as conversations with a specific purpose, instead of a dialogue in a class or an exercise or an exam question. Il fait référence à des situations dans lesquelles la langue réelle est utilisée, telles que des conversations dans un but précis, au lieu d'un dialogue dans une classe ou d'un exercice ou d'une question d'examen. Se refiere a leer y escuchar contenidos de su interés y que pueda comprender. It refers to reading and listening to contents of interest and that you can understand. Cela fait référence à la lecture et à l'écoute d'un contenu qui vous intéresse et que vous pouvez comprendre. Mientras más real sea el contenido de su aprendizaje, mejor aprenderá. Je realer der Inhalt Ihres Lernens ist, desto besser werden Sie lernen. The more real the content of your learning, the better you will learn. Hoe reëler de inhoud van uw leerproces, hoe beter u zult leren. Irá más allá de los detalles del idioma que está aprendiendo y absorberá el idioma naturalmente, porque está interesado en el contenido. Sie werden über die Details der Sprache, die Sie lernen, hinausgehen und die Sprache auf natürliche Weise aufnehmen, weil Sie an den Inhalten interessiert sind. It will go beyond the details of the language you are learning and will absorb the language naturally, because you are interested in the content. U gaat verder dan de details van de taal die u aan het leren bent en neemt de taal op natuurlijke wijze in u op, omdat u geïnteresseerd bent in de inhoud. Esto es la comunicación real. This is the real communication. Notará que lo que aprende es útil y de esa manera recordará y retendrá con mayor facilidad. You will notice that what you learn is useful and that way you will remember and retain it more easily. Vous constaterez que ce que vous apprenez est utile et de cette façon vous vous en souviendrez et le retiendrez plus facilement.

El aula no es la vida real. The classroom is not real life.

Para aprender, debe exponerse a situaciones en las que necesite el idioma, porque quiere comunicarse o aprender algo más que el idioma en sí. To learn, you must expose yourself to situations in which you need the language, because you want to communicate or learn more than the language itself. Pour apprendre, vous devez vous exposer à des situations où vous avez besoin de la langue, car vous voulez communiquer ou apprendre autre chose que la langue elle-même. Participé de la Fiesta de Navidad 2001 de la Asociación de Graduados de la Universidad Tsinghua en Vancouver. I participated in the 2001 Christmas Party of the Graduate Association of Tsinghua University in Vancouver. J'ai participé à la fête de Noël 2001 de l'Association des diplômés de l'Université Tsinghua à Vancouver. Tsinghua es el MIT de China, un instituto de ingeniería y tecnología de clase mundial. Tsinghua is the MIT of China, a world-class institute of engineering and technology. Los graduados de Tsinghua que han inmigrado a Canadá han tenido diferentes grados de éxito al integrarse a la sociedad canadiense. Tsinghua-Absolventen, die nach Kanada eingewandert sind, hatten unterschiedliche Erfolge beim Beitritt zur kanadischen Gesellschaft. Tsinghua graduates who have immigrated to Canada have had varying degrees of success in integrating into Canadian society. A menudo, a su llegada, los graduados tienen dificultad para encontrar trabajo. Often, upon arrival, graduates have difficulty finding work. À leur arrivée, les diplômés ont souvent du mal à trouver du travail.

Dos de los graduados que conocí en la fiesta, que eran los que hablaban inglés con mayor fluidez, habían elegido enfoques poco comunes para sumergirse en la sociedad canadiense. Two of the graduates I met at the party, who were the most fluent English speakers, had chosen unusual approaches to immerse themselves in Canadian society. Deux des diplômés que j'ai rencontrés à la fête, qui parlaient le plus couramment l'anglais, avaient choisi des approches inhabituelles pour s'immerger dans la société canadienne. Dwóch absolwentów, których spotkałem na imprezie, którzy byli najbardziej biegli w języku angielskim, wybrali nietypowe podejście do zanurzenia się w kanadyjskim społeczeństwie.

Uno de ellos pasó los primeros cuatro meses vendiendo de puerta en puerta en Surrey y Delta, comunidades en las que viven muy pocos chinos. Einer von ihnen verbrachte die ersten vier Monate mit dem Verkauf von Haustüren in Surrey und Delta, Gemeinden, in denen nur sehr wenige Chinesen leben. One of them spent the first four months selling door to door in Surrey and Delta, communities where very few Chinese live. L'un d'eux a passé les quatre premiers mois à faire du porte-à-porte dans le Surrey et le Delta, des communautés où vivent très peu de Chinois. Desde entonces ha tenido un trabajo mejor –pero su inglés, después de vivir sólo cuatro años en Canadá, era excelente. Inzwischen hat er einen besseren Job - aber sein Englisch war, nachdem er nur vier Jahre in Kanada gelebt hatte, ausgezeichnet. Since then he has had a better job - but his English, after living only four years in Canada, was excellent. Depuis lors, il a eu un meilleur emploi – mais son anglais, après avoir vécu au Canada pendant seulement quatre ans, était excellent. Sindsdien heeft hij een betere baan, maar zijn Engels, na slechts vier jaar in Canada te hebben gewoond, was uitstekend. El otro graduado sólo había estado en Canadá por un año pero había abierto un negocio de elaboración de vinos, que lo puso en contacto con el vecindario. The other graduate had only been in Canada for a year but had opened a wine-making business, which put him in touch with the neighborhood. L'autre diplômé n'était au Canada que depuis un an mais avait ouvert une entreprise de vinification, ce qui l'a mis en contact avec le quartier. En lugar de preocuparse por su inglés limitado o su estatus de elite altamente calificada, estas dos personas simplemente se sumergieron en un contexto real y como resultado aprendieron el idioma rápidamente. Instead of worrying about their limited English or their highly qualified elite status, these two people simply immersed themselves in a real context and as a result they learned the language quickly.

Aprender un idioma nuevo puede resultar intimidante, especialmente si se trata del primer idioma extranjero. Das Erlernen einer neuen Sprache kann einschüchternd sein, vor allem, wenn es Ihre erste Fremdsprache ist. Learning a new language can be intimidating, especially if it is the first foreign language. Apprendre une nouvelle langue peut être intimidant, surtout s'il s'agit de votre première langue étrangère.

Sin embargo, avanzado gradualmente y logrando pequeñas victorias, su confianza crecerá. Wenn Sie jedoch nach und nach Fortschritte machen und kleine Siege erzielen, wächst Ihr Selbstvertrauen. However, progressing gradually and achieving small victories, your confidence will grow. Cependant, en avançant progressivement et en remportant de petites victoires, votre confiance grandira. Однако постепенно продвигаясь вперед и добиваясь небольших побед, ваша уверенность будет расти. Al aprender un idioma es importante recordar no se aprenden conocimientos sino que se aprende a adquirir una habilidad que necesita de tiempo para desarrollarse. Beim Erlernen einer Sprache ist es wichtig, sich daran zu erinnern, dass man nicht Wissen lernt, sondern eine Fähigkeit erwirbt, die Zeit braucht, um sich zu entwickeln. When learning a language it is important to remember not to learn knowledge but to learn to acquire a skill that needs time to develop. Lors de l'apprentissage d'une langue, il est important de se rappeler que vous n'apprenez pas des connaissances, mais plutôt que vous apprenez à acquérir une compétence qui prend du temps à se développer. Изучая язык, важно помнить, что вы не изучаете знания, а учитесь приобретать навыки, на развитие которых требуется время. Hay que acostumbrarse. Man muss sich daran gewöhnen. You have to get used to it. Привыкай к этому. Se aprende al hacerse y no de la teoría. Sie lernen dabei und nicht aus der Theorie. You learn by doing and not by theory. On apprend par la pratique et non par la théorie. Вы учитесь на практике, а не на основе теории.

Su rendimiento no siempre será bueno. Your performance will not always be good. Vos performances ne seront pas toujours bonnes.

Al practicar deportes y sin importar cuanto uno practique, en algunas ocasiones se juega mejor que en otras. Wenn Sie Sport treiben und egal wie viel Sie trainieren, spielen Sie manchmal besser als andere. When playing sports and regardless of how much you practice, sometimes you play better than in others. Lorsque vous pratiquez un sport et peu importe combien vous pratiquez, parfois vous jouez mieux que les autres. Lo mismo sucede con el aprendizaje de idiomas. The same happens with language learning. Disfrute de los momentos en los que lo hace bien y aprenda a olvidar aquellos en los que le parece que falla. Genieße die Momente, in denen du es gut machst und lerne, jene zu vergessen, wenn du denkst, dass es fehlschlägt. Enjoy the moments when you do well and learn to forget those in which you think it fails. Profitez des moments où vous réussissez bien et apprenez à oublier les moments où vous avez l'impression d'échouer.

Una vez que haya aprendido un segundo idioma, tendrá la confianza para aprender otro. Sobald Sie eine zweite Sprache gelernt haben, haben Sie das Selbstvertrauen, eine andere Sprache zu lernen. Once you have learned a second language, you will have the confidence to learn another.

De hecho, mientras más idiomas sepa, mejor los hablará. Je mehr Sprachen Sie beherrschen, desto besser werden Sie sie sprechen. In fact, the more languages ​​you know, the better you will speak them. De fato, quanto mais idiomas você conhece, melhor você os fala. Фактически, чем больше языков вы знаете, тем лучше вы говорите на них. Hasta hablará mejor su idioma materno, ya que al aprender nuevos idiomas, su habilidad para hablar y comprender las sutilezas de los significados mejorará. Er wird sogar seine Muttersprache besser sprechen, da sich durch das Erlernen neuer Sprachen seine Fähigkeit verbessern wird, die Feinheiten der Bedeutungen zu sprechen und zu verstehen. He will even speak his mother tongue better, because when he learns new languages, his ability to speak and understand the subtleties of meanings will improve. Vous parlerez même mieux votre langue maternelle, car en apprenant de nouvelles langues, votre capacité à parler et à comprendre les subtilités du sens s'améliorera. Você até fala melhor sua língua nativa, pois aprender novas línguas melhora sua capacidade de falar e entender as sutilezas dos significados. Вы даже станете лучше говорить на своем родном языке, поскольку, изучая новые языки, ваша способность говорить и понимать тонкости смысла улучшается. Entonces, estará en camino de convertirse en lingüista. Dann wird er auf dem Weg sein, Sprachwissenschaftler zu werden. Then, you will be on your way to becoming a linguist.