×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Negro y Azul: The Ballad of Heisenberg, The Ballad of Heisenberg

The Ballad of Heisenberg

La ciudad se llama Duke

Nuevo México, el estado

Entre la gente mafiosa

Su fama se ha propagado

Causa de una nueva droga

Que los gringos han creado

Dicen que es color azul

Y que es pura calidad

Esa droga poderosa

que circula en la ciudad

Y los dueños de la plaza

no la pudieron parar

Anda caliente el cartel

Al respeto le faltaron

Hablan de un tal "Heisenberg"

Que ahora controla el mercado

Nadie sabe nada de él

Porque nunca lo han mirado

El cartel es de respeto

Y jamás ha perdonado

Ese compa ya está muerto

Nomás no le han avisado

[Y así suenan los Cuates de Sinaloa, mi compa]

La fama de "Heisenberg"

Ya llegó hasta Michoacán

Desde allá quieren venir

a probar ese cristal

Ese material azul

ya se hizo internacional

Ahora si le quedó bien

a Nuevo México el nombre

A México se parece

en tanta droga que esconde

solo que hay un capo gringo,

por "Heisenberg" lo conocen.

Anda caliente el cartel

Al respeto le faltaron

Hablan de un tal "Heisenberg"

Que ahora controla el mercado

Nadie sabe nada de él

Porque nunca lo han mirado

A la furia del cartel

Nadie jamás ha escapado

Ese compa ya está muerto

Nomás no le han avisado.

The Ballad of Heisenberg Die Ballade von Heisenberg The Ballad of Heisenberg تصنیف هایزنبرگ La ballade d'Heisenberg La ballata di Heisenberg ハイゼンベルクのバラード Baladė apie Heizenbergą De ballade van Heisenberg Ballada o Heisenbergu A Balada de Heisenberg Баллада о Гейзенберге Heisenberg'in Ballad'ı Балада про Гейзенберга 海森堡民谣 海森堡歌謠

La ciudad se llama Duke Die Stadt heißt Duke The town is called Duke Şehrin adı Duke

Nuevo México, el estado New Mexico, der Staat New Mexico, the state New Mexico, eyalet

Entre la gente mafiosa Unter den Mafiosi Among the mafia people gangsterler arasında

Su fama se ha propagado Sein Ruhm hat sich verbreitet His fame has spread Şöhreti yayıldı

Causa de una nueva droga Ursache für ein neues Medikament Cause of a new drug Yeni bir ilacın nedeni

Que los gringos han creado die die Gringos geschaffen haben That the gringos have created gringoların yarattığı

Dicen que es color azul Sie sagen, es ist blau They say it's blue mavi olduğunu söylüyorlar

Y que es pura calidad Und dass es reine Qualität ist And that is pure quality Ve bu saf kalite

Esa droga poderosa That powerful drug o güçlü ilaç

que circula en la ciudad that circulates in the city şehirde dolaşan

Y los dueños de la plaza Und die Besitzer des Platzes And the owners of the square Ve meydanın sahipleri

no la pudieron parar sie konnten sie nicht aufhalten they couldn't stop her onu durduramadılar

Anda caliente el cartel Das Plakat ist heiß The poster is hot afiş çok sıcak

Al respeto le faltaron Respect was lacking saygı eksikti

Hablan de un tal "Heisenberg" Es ist die Rede von einem "Heisenberg". They talk about a certain "Heisenberg" Belli bir "Heisenberg"den bahsediyorlar.

Que ahora controla el mercado Who now controls the market Şimdi piyasayı kim kontrol ediyor

Nadie sabe nada de él Niemand weiß etwas über ihn Nobody knows anything about him kimse onun hakkında bir şey bilmiyor

Porque nunca lo han mirado Weil sie es sich nie angesehen haben Because they have never looked at it Hiç görmedikleri için

El cartel es de respeto Das Poster ist respektvoll The poster is of respect Poster saygı duruşunda bulunuyor

Y jamás ha perdonado Und sie hat nie verziehen And has never forgiven ve asla affetmedi

Ese compa ya está muerto Dieser Mann ist bereits tot That compa is already dead O arkadaş çoktan öldü

Nomás no le han avisado They just haven't warned him Sadece seni uyarmadılar

[Y así suenan los Cuates de Sinaloa, mi compa] [Und so klingen die Cuates de Sinaloa, mi compa]. [And that's how the Cuates de Sinaloa sound, my compa] [Ve Cuates de Sinaloa'nın sesi böyle dostum]

La fama de "Heisenberg" Der Ruhm von "Heisenberg The fame of "Heisenberg" "Heisenberg" ün ünü

Ya llegó hasta Michoacán Sie hat bereits Michoacán erreicht It has already reached Michoacán Michoacán'a çoktan ulaştı

Desde allá quieren venir Von dort wollen sie kommen From there they want to come oradan gelmek istiyorlar

a probar ese cristal um dieses Glas zu testen to try that crystal o bardağı denemek için

Ese material azul That blue stuff o mavi şey

ya se hizo internacional ist bereits international geworden it has already become international çoktan uluslararası hale geldi

Ahora si le quedó bien Jetzt sieht es gut aus Now if it was good Şimdi iyi olsaydı

a Nuevo México el nombre nach New Mexico den Namen to New Mexico the name adı New Mexico'ya

A México se parece Mexiko ähnelt It looks like Mexico Meksika benziyor

en tanta droga que esconde in so vielen Arzneimitteln, dass es sich versteckt in so much drug that hides dans tant de médicaments qu'il cache gizleyen çok fazla ilaçta

solo que hay un capo gringo, nur dass es einen Gringo-König gibt, only there is a gringo capo, Il n'y a qu'un caïd gringo, sadece bir gringo capo var,

por "Heisenberg" lo conocen. Er ist als "Heisenberg" bekannt. by "Heisenberg" they know him. "Heisenberg" ile onu tanıyorlar.

Anda caliente el cartel Das Poster ist heiß The poster is hot afiş çok sıcak

Al respeto le faltaron Es fehlte der Respekt Respect was lacking saygı eksikti

Hablan de un tal "Heisenberg" Es ist die Rede von einem "Heisenberg". They talk about a certain "Heisenberg" Belli bir "Heisenberg"den bahsediyorlar.

Que ahora controla el mercado Wer kontrolliert jetzt den Markt? Who now controls the market Şimdi piyasayı kim kontrol ediyor

Nadie sabe nada de él Niemand weiß etwas über ihn Nobody knows anything about him kimse onun hakkında bir şey bilmiyor

Porque nunca lo han mirado Weil sie es sich nie angesehen haben Because they have never looked at it Hiç görmedikleri için

A la furia del cartel Zum Zorn des Kartells To the fury of the cartel À la fureur du cartel Posterin öfkesine

Nadie jamás ha escapado Niemand ist jemals entkommen No one has ever escaped Personne ne s'est jamais échappé Hiç kimse kaçmadı

Ese compa ya está muerto Dieser Mann ist bereits tot That compa is already dead Ce type est déjà mort O arkadaş çoktan öldü

Nomás no le han avisado. Sie sind nur nicht gewarnt worden. They just haven't warned him. C'est juste que vous n'avez pas été prévenu. Sadece onu uyarmadılar.