×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Tendre l’oreille

Tendre l'oreille

Salut à tous ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique et aujourd'hui, nous allons voir – une fois n'est pas coutume – une nouvelle expression française et cette expression m'a été suggérée par notre amie Sarah. L'expression, c'est “tendre l'oreille”. Je remercie Sarah de m'avoir suggéré cette expression intéressante, très utilisée dans la langue française authentique. Et Sarah m'a fait cette suggestion sur notre groupe privé Patreon. Ça fait très longtemps que je n'ai pas parlé de ce projet et j'ai reçu récemment quelques messages qui me questionnaient, qui m'interrogeaient sur le but de ce projet. Donc, je vais t'en parler là juste une minute avant d'expliquer l'expression “tendre l'oreille”.

Patreon, c'est tout simplement un projet de soutien vis-à-vis de Français Authentique. Il y a eu plus de 1000 contenus publiés ces dernières années gratuitement sur les différents canaux. Le podcast comme tu es en train d'écouter maintenant, les différentes vidéos, etc etc. et ce travail est soutenu par la vente de mes cours. On peut dire que les cours de Français Authentique sponsorisent un petit peu ces contenus gratuits. Par contre, je sais qu'il y a des gens qui n'ont ni les moyens, ni l'envie d'investir dans des cours et c'est pour ça qu'on a mis en place le projet Patreon. Ce projet il est là pour eux et il permet… Ce projet a des consommateurs de contenus (comme toi qui écoutes ce podcast) de supporter un créateur de contenus (comme moi qui enregistre ce podcast). Et donc, voilà, c'est une plateforme, on appelle ça du participatif. Tu as le lien en bas, ça s'appelle francaisauthentique.com/patreon et il y a différentes possibilités de supporter Français Authentique. Ça commence à un dollar par mois, on peut donner plus, on peut donner dans une autre monnaie, on arrête quand on veut. Certains donnent depuis plusieurs années, d'autres donnent quelques mois, donc, c'est très libre. En fait, chaque don donne droit à un certain nombre de bonus qui te permettent de progresser en français et qui permettent à Français Authentique de développer son projet et sa mission. Donc, merci Sarah d'être membre de ce projet Patreon et merci d'avoir suggéré ce sujet “tendre l'oreille”.

Qu'est-ce que ça veut dire, “tendre l'oreille” ? “Tendre l'oreille”, c'est divisé en deux mots. Nous avons le verbe “tendre”. “Tendre” peut avoir plusieurs sens ; tu connais peut-être le sens de l'adjectif “tendre”. Quelque chose de tendre, c'est quelque chose qui n'est pas dur, qui n'est pas très résistant. Ça, c'est l'adjectif “tendre”.

Mais “tendre”, c'est aussi un verbe et c'est un verbe qui peut avoir plusieurs sens qui vont nous intéresser dans le cadre de notre expression du jour. Ça peut vouloir dire “tirer sur quelque chose”. Par exemple, un fil ou une corde. Si tu tires sur chaque côté d'un fil ou d'une corde, on dit que tu la tends.

“Tendre”, ça peut aussi vouloir dire “mettre à disposition, approcher”. Donc, par exemple, si je te tends la main, eh bien, je prends ma main qui est près de moi et je l'avance vers toi, je l'approche vers toi avec un petit peu l'idée de t'aider. Je la mets à ta disposition. Si je te tends un livre, eh bien, j'ai un livre dans la main et je l'approche de toi, je le mets vers toi, je le tends vers toi pour te le donner ou te le prêter. Donc, tu vois, “tendre” a ces différentes significations.

L'oreille, eh bien, je pense que c'est assez clair pour toi. L'oreille, c'est l'organe que tu utilises pour entendre. On a tous deux oreilles sur les côtés de notre tête qu'on utilise pour entendre. Chaque son que tu entends passe par l'oreille.

Donc, “tendre l'oreille”, ça peut vouloir dire, si on reprend les sens du verbe “tendre”, tirer un peu sur son oreille. Ça peut aussi vouloir dire approcher son oreille, mettre à disposition son oreille, l'approcher de son interlocuteur, de la personne avec laquelle on parle.

Donc, au sens figuré, si on mixe tout ça, si on mélange tout ce que je viens de te raconter, “tendre l'oreille”, ça veut dire “écouter attentivement, écouter de façon concentrée, écouter avec beaucoup d'attention”. Donc, j'espère, par exemple, qu'en ce moment, tu tends l'oreille, c'est-à-dire que tu n'es pas comme ça avec ton casque ou avec ton lecteur MP3 à penser à autre chose, mais que tu m'écoutes avec attention, que tu m'écoutes avec concentration, que tu tends l'oreille parce que sinon ce n'est pas efficace d'écouter les podcasts. On va prendre, comme d'habitude, quelques exemples.

Imagine, tu es à l'université et là, il y a le prof qui fait son cours ; il explique plein de choses, plein de concepts et à un moment, il dit : “Bon, alors, tendez bien l'oreille parce que ce que je vais expliquer maintenant est très important”. Donc, si le prof te dit ou dit à la classe : “Tendez bien l'oreille”, eh bien, ça veut dire : “Ecoutez attentivement, écoutez avec attention, écoutez avec concentration. Ce que je vais dire est très important. Tendez l'oreille”.

Imagine un autre exemple ; je vais te parler de ma fille. Ma fille Emma, elle est à côté et elle fait… elle s'amuse. Elle a un livre et puis, elle s'amuse à le lire, à regarder les images. Et je lui dis : “Emma, il faudrait ranger ta chambre”. Pas de réponse, pas de réaction, comme si elle ne m'entendait pas. Ensuite, je lui dis : “Hé, Emma, est-ce que tu veux manger un fruit ?” – parce qu'Emma aime les fruits – et elle tourne la tête et elle me parle. Elle me dit : “Oui, j'aimerais manger un fruit”. Eh bien, je vais lui dire : “Emma, quand le sujet t'intéresse, tu tends l'oreille, mais quand le sujet ne t'intéresse pas, tu ne tends pas l'oreille”. Sous-entendu : “Tu m'écoutes avec attention, tu m'écoutes attentivement quand le sujet t'intéresse (quand je te parle de fruit), mais tu ne m'écoutes pas attentivement, tu ne m'écoutes pas avec attention ou tu ne m'écoutes pas du tout quand le sujet ne t'intéresse pas, quand je te demande de ranger ta chambre. Tu ne tends pas l'oreille dans ce cas-là”.

Et un troisième petit exemple. Imagine, tu es à la gare, tu veux acheter un billet de train et tu n'entends pas bien, tu ne comprends pas bien ce que te dit la personne qui va te vendre le billet parce qu'il y a beaucoup de bruit. Et là, tu dis à la personne qui est avec toi : “Attends, je dois vraiment tendre l'oreille parce que je ne comprends rien. Je dois tendre l'oreille parce que je ne comprends rien”. Donc, quand tu dis ça, “je dois tendre l'oreille”, ça veut dire : “Je dois écouter attentivement, me concentrer énormément pour entendre, pour comprendre ce qui est dit par la personne en face de moi. Je dois tendre l'oreille”.

J'espère que cette expression n'a maintenant plus aucun secret pour toi, “tendre l'oreille, écouter attentivement, écouter avec attention, avec concentration” et je te propose, avant de nous quitter, de pratiquer un peu ta prononciation. Comme d'habitude, tu répètes tout simplement après moi. On va pratiquer ta conjugaison et ta prononciation en même temps sachant que tu te concentre uniquement sur ma façon de prononcer. On y va, je vais laisser des blancs !

J'ai tendu l'oreille

Tu as tendu l'oreille

Il a tendu l'oreille

Elle a tendu l'oreille

Nous avons tendu l'oreille

Vous avez tendu l'oreille

Ils ont tendu l'oreille

Elles ont tendu l'oreille

Donc, voilà ! Ne sous-estime pas ces petits exercices qui t'aident à devenir actif, à pratiquer ta répétition et qui, en même temps, te permettent d'assimiler de la conjugaison, en l'occurrence ici du passé composé. Merci à tous les donateurs Patreon. Encore une fois, si tu t'intéresses au projet, tends bien l'oreille, il faut aller sur francaisauthentique.com/patreon.

Merci à tous et à bientôt pour du nouveau contenu.

Tendre l’oreille Ein Ohr spitzen Listen carefully Ouvir com atenção

Salut à tous ! Hi everybody ! Bienvenue dans ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique et aujourd'hui, nous allons voir – une fois n'est pas coutume – une nouvelle expression française et cette expression m'a été suggérée par notre amie Sarah. Welcome to this new episode of the French Authentic podcast and today, we will see - once is not custom - a new French expression and this expression was suggested to me by our friend Sarah. L'expression, c'est “tendre l'oreille”. La expresión es "escucha atentamente". Je remercie Sarah de m'avoir suggéré cette expression intéressante, très utilisée dans la langue française authentique. Et Sarah m'a fait cette suggestion sur notre groupe privé Patreon. Ça fait très longtemps que je n'ai pas parlé de ce projet et j'ai reçu récemment quelques messages qui me questionnaient, qui m'interrogeaient sur le but de ce projet. Ha pasado mucho tiempo desde que hablé sobre este proyecto y recientemente recibí algunos mensajes que me cuestionaron, preguntándome sobre el propósito de este proyecto. Donc, je vais t'en parler là juste une minute avant d'expliquer l'expression “tendre l'oreille”.

Patreon, c'est tout simplement un projet de soutien vis-à-vis de Français Authentique. Patreon es simplemente un proyecto de apoyo con respecto a la autenticación francesa. Il y a eu plus de 1000 contenus publiés ces dernières années gratuitement sur les différents canaux. There have been over 1000 content published in recent years for free on the various channels. Le podcast comme tu es en train d'écouter maintenant, les différentes vidéos, etc etc. et ce travail est soutenu par la vente de mes cours. On peut dire que les cours de Français Authentique sponsorisent un petit peu ces contenus gratuits. Par contre, je sais qu'il y a des gens qui n'ont ni les moyens, ni l'envie d'investir dans des cours et c'est pour ça qu'on a mis en place le projet Patreon. Ce projet il est là pour eux et il permet… Ce projet a des consommateurs de contenus (comme toi qui écoutes ce podcast) de supporter un créateur de contenus (comme moi qui enregistre ce podcast). Et donc, voilà, c'est une plateforme, on appelle ça du participatif. Tu as le lien en bas, ça s'appelle francaisauthentique.com/patreon et il y a différentes possibilités de supporter Français Authentique. Ça commence à un dollar par mois, on peut donner plus, on peut donner dans une autre monnaie, on arrête quand on veut. Certains donnent depuis plusieurs années, d'autres donnent quelques mois, donc, c'est très libre. En fait, chaque don donne droit à un certain nombre de bonus qui te permettent de progresser en français et qui permettent à Français Authentique de développer son projet et sa mission. Donc, merci Sarah d'être membre de ce projet Patreon et merci d'avoir suggéré ce sujet “tendre l'oreille”.

Qu'est-ce que ça veut dire, “tendre l'oreille” ? ¿Qué significa "escuchar"? “Tendre l'oreille”, c'est divisé en deux mots. "Escuchar" se divide en dos palabras. Nous avons le verbe “tendre”. “Tendre” peut avoir plusieurs sens ; tu connais peut-être le sens de l'adjectif “tendre”. "Oferta" puede tener varios significados; Es posible que conozca el significado del adjetivo "tierno". Quelque chose de tendre, c'est quelque chose qui n'est pas dur, qui n'est pas très résistant. Ça, c'est l'adjectif “tendre”.

Mais “tendre”, c'est aussi un verbe et c'est un verbe qui peut avoir plusieurs sens qui vont nous intéresser dans le cadre de notre expression du jour. Pero "tierno" también es un verbo y es un verbo que puede tener varios significados que nos interesarán en el contexto de nuestra expresión del día. Ça peut vouloir dire “tirer sur quelque chose”. Par exemple, un fil ou une corde. Por ejemplo, un cable o cuerda. Si tu tires sur chaque côté d'un fil ou d'une corde, on dit que tu la tends. If you pull on both sides of a wire or rope, you're said to be stretching it.

“Tendre”, ça peut aussi vouloir dire “mettre à disposition, approcher”. Donc, par exemple, si je te tends la main, eh bien, je prends ma main qui est près de moi et je l'avance vers toi, je l'approche vers toi avec un petit peu l'idée de t'aider. Je la mets à ta disposition. Si je te tends un livre, eh bien, j'ai un livre dans la main et je l'approche de toi, je le mets vers toi, je le tends vers toi pour te le donner ou te le prêter. Donc, tu vois, “tendre” a ces différentes significations.

L'oreille, eh bien, je pense que c'est assez clair pour toi. L'oreille, c'est l'organe que tu utilises pour entendre. On a tous deux oreilles sur les côtés de notre tête qu'on utilise pour entendre. We both have ears on the sides of our head that we use to hear. Chaque son que tu entends passe par l'oreille.

Donc, “tendre l'oreille”, ça peut vouloir dire, si on reprend les sens du verbe “tendre”, tirer un peu sur son oreille. So, "stretch your ear", that can mean, if we take again the meanings of the verb "tender", pull a little on his ear. Ça peut aussi vouloir dire approcher son oreille, mettre à disposition son oreille, l'approcher de son interlocuteur, de la personne avec laquelle on parle.

Donc, au sens figuré, si on mixe tout ça, si on mélange tout ce que je viens de te raconter, “tendre l'oreille”, ça veut dire “écouter attentivement, écouter de façon concentrée, écouter avec beaucoup d'attention”. Donc, j'espère, par exemple, qu'en ce moment, tu tends l'oreille, c'est-à-dire que tu n'es pas comme ça avec ton casque ou avec ton lecteur MP3 à penser à autre chose, mais que tu m'écoutes avec attention, que tu m'écoutes avec concentration, que tu tends l'oreille parce que sinon ce n'est pas efficace d'écouter les podcasts. On va prendre, comme d'habitude, quelques exemples.

Imagine, tu es à  l'université et là, il y a le prof qui fait son cours ; il explique plein de choses, plein de concepts et à un moment, il dit : “Bon, alors, tendez bien l'oreille parce que ce que je vais expliquer maintenant est très important”. Imagínese, usted está en la universidad y allí está el maestro que enseña; explica muchas cosas, muchos conceptos y en un momento dice: "Está bien, bueno, escucha con atención porque lo que voy a explicar ahora es muy importante". Donc, si le prof te dit ou dit à la classe : “Tendez bien l'oreille”, eh bien, ça veut dire : “Ecoutez attentivement, écoutez avec attention, écoutez avec concentration. Ce que je vais dire est très important. Tendez l'oreille”.

Imagine un autre exemple ; je vais te parler de ma fille. Ma fille Emma, elle est à côté et elle fait… elle s'amuse. My daughter Emma, she's next door and she's… she's having fun. Mi hija Emma, ella está al lado y lo hace ... se divierte. Elle a un livre et puis, elle s'amuse à le lire, à regarder les images. Et je lui dis : “Emma, il faudrait ranger ta chambre”. Pas de réponse, pas de réaction, comme si elle ne m'entendait pas. Sin respuesta, sin reacción, como si no pudiera oírme. Ensuite, je lui dis : “Hé, Emma, est-ce que tu veux manger un fruit ?” – parce qu'Emma aime les fruits – et elle tourne la tête et elle me parle. Elle me dit : “Oui, j'aimerais manger un fruit”. Eh bien, je vais lui dire : “Emma, quand le sujet t'intéresse, tu tends l'oreille, mais quand le sujet ne t'intéresse pas, tu ne tends pas l'oreille”. Bueno, voy a decirle: "Emma, cuando el tema te interesa, escuchas, pero cuando el tema no te interesa, no escuchas". Sous-entendu : “Tu m'écoutes avec attention, tu m'écoutes attentivement quand le sujet t'intéresse (quand je te parle de fruit), mais tu ne m'écoutes pas attentivement, tu ne m'écoutes pas avec attention ou tu ne m'écoutes pas du tout quand le sujet ne t'intéresse pas, quand je te demande de ranger ta chambre. Implícito: “Me escuchas con atención, me escuchas con atención cuando el tema te interesa (cuando te hablo de fruta), pero no me escuchas con atención, no me escuchas con atención o no me escuchas en absoluto cuando el tema no te interesa, cuando te pido que arregles tu habitación. Tu ne tends pas l'oreille dans ce cas-là”.

Et un troisième petit exemple. Imagine, tu es à la gare, tu veux acheter un billet de train et tu n'entends pas bien, tu ne comprends pas bien ce que te dit la personne qui va te vendre le billet parce qu'il y a beaucoup de bruit. Et là, tu dis à la personne qui est avec toi : “Attends, je dois vraiment tendre l'oreille parce que je ne comprends rien. Je dois tendre l'oreille parce que je ne comprends rien”. Donc, quand tu dis ça, “je dois tendre l'oreille”, ça veut dire : “Je dois écouter attentivement, me concentrer énormément pour entendre, pour comprendre ce qui est dit par la personne en face de moi. Je dois tendre l'oreille”.

J'espère que cette expression n'a maintenant plus aucun secret pour toi, “tendre l'oreille, écouter attentivement, écouter avec attention, avec concentration” et je te propose, avant de nous quitter, de pratiquer un peu ta prononciation. Comme d'habitude, tu répètes tout simplement après moi. On va pratiquer ta conjugaison et ta prononciation en même temps sachant que tu te concentre uniquement sur ma façon de prononcer. On y va, je vais laisser des blancs !

J'ai tendu l'oreille escuché

Tu as tendu l'oreille Tú escuchaste

Il a tendu l'oreille El escuchó

Elle a tendu l'oreille

Nous avons tendu l'oreille

Vous avez tendu l'oreille

Ils ont tendu l'oreille

Elles ont tendu l'oreille

Donc, voilà ! Ne sous-estime pas ces petits exercices qui t'aident à devenir actif, à pratiquer ta répétition et qui, en même temps, te permettent d'assimiler de la conjugaison, en l'occurrence ici du passé composé. Merci à tous les donateurs Patreon. Encore une fois, si tu t'intéresses au projet, tends bien l'oreille, il faut aller sur francaisauthentique.com/patreon.

Merci à tous et à bientôt pour du nouveau contenu.