×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Para viajantes, Táxi - pegando um táxi

Táxi - pegando um táxi

Vocabulário útil

tarifa

bandeira dois

livre

ocupado

Diálogo

Você está andando na rua e está chovendo muito.

Você resolve pegar um táxi. Logo você vê um táxi que está livre, e você o chama:

— Táxi!

— Boa noite.

— Boa noite.

Shopping Center Norte, por favor. — Está chovendo bastante, né?

— Mas está chovendo demais.

Parece até que o mundo vai desabar. E o trânsito com essa chuva toda, está muito parado? — Até que não.

— O senhor pode me dizer se nesse horário já é tarifa de bandeira dois?

— Bandeira dois começa à partir das 7 da noite.

Agora ainda é bandeira um. — Que bom, a gente sempre economiza um pouco mais.

A bandeira dois parece que é o dobro do preço. — Na verdade a bandeira dois é um acréscimo de 50%.

— É mesmo?

Eu não sabia. E nos finais de semana é bandeira dois o dia inteiro, não é? — Isso mesmo.

Táxi - pegando um táxi Taxi - ein Taxi nehmen Taxi - taking a taxi Taxi - coger un taxi Taxi - prendere un taxi 택시 - 택시 타기 Taxi - een taxi nemen

Vocabulário útil nützliche Vokabeln Useful vocabulary

tarifa Bewertung tariff

bandeira dois Flagge zwei flag two

livre frei free

ocupado beschäftigt busy

Diálogo Dialogue

Você está andando na rua e está chovendo muito. Sie gehen die Straße entlang und es regnet stark. You're walking down the street and it's raining a lot.

Você resolve pegar um táxi. Sie entscheiden sich für ein Taxi. You decide to take a taxi. Logo você vê um táxi que está livre, e você o chama: Bald sehen Sie ein freies Taxi und halten es an: Soon you see a taxi that is free, and you call it:

— Táxi! - Taxi! - Taxi!

— Boa noite. - Good evening.

— Boa noite. - Good evening.

Shopping Center Norte, por favor. Einkaufszentrum Norte, bitte. Shopping Center Norte, please. — Está chovendo bastante, né? - Es regnet sehr viel, nicht wahr? - It's raining a lot, right? - Está lloviendo mucho, ¿no?

— Mas está chovendo demais. „Aber es regnet zu viel. - But it's raining too much. Pero está lloviendo demasiado.

Parece até que o mundo vai desabar. Es sieht so aus, als würde die Welt zusammenbrechen. It even seems like the world will fall apart. それは、世界が崩壊するように見える。 E o trânsito com essa chuva toda, está muito parado? Und der Verkehr bei all dem Regen, ist es sehr still? And the traffic with all this rain, is it very still? そして、この雨が降っている交通は、それはまだ非常にですか? — Até que não. „Bis nicht. - Not until. - No hasta que no. "それまではなかった。"

— O senhor pode me dizer se nesse horário já é tarifa de bandeira dois? — Können Sie mir sagen, ob es zu diesem Zeitpunkt bereits Flaggentarif zwei ist? "Can you tell me if it's flag tariff two at this time?" "¿Puedes decirme si en este momento ya es de bandera dos?"

— Bandeira dois começa à partir das 7 da noite. — Flagge zwei beginnt um 19 Uhr. - Flag two starts from 7 at night.

Agora ainda é bandeira um. Jetzt ist es immer noch Flagge eins. Now it's flag one. Ahora sigue siendo la bandera uno. 今はまだ旗1です。 — Que bom, a gente sempre economiza um pouco mais. — Gut, wir sparen immer ein bisschen mehr. - Good, we always save a little more. - Bueno, siempre ahorramos un poco más. - 良い、私たちはいつももう少し保存する。

A bandeira dois parece que é o dobro do preço. Flag zwei sieht aus, als wäre es doppelt so teuer. Flag two looks like it's twice the price. — Na verdade a bandeira dois é um acréscimo de 50%. — Tatsächlich ist Flagge zwei eine Steigerung von 50 %. - Actually flag two is a 50% increase.

— É mesmo? - Wirklich? - Really?

Eu não sabia. Ich wusste es nicht. I did not know. E nos finais de semana é bandeira dois o dia inteiro, não é? Und am Wochenende ist den ganzen Tag Flagge zwei, oder? And on weekends it's flag two all day, is not it? そして、週末には、終日フラグ2ですね。 — Isso mesmo. - Das ist richtig. - That's right. - Eso mismo. 「そうです。