×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Home Language, T'as peur de parler en français ?

T'as peur de parler en français ?

Bonjour à tous, bienvenue pour une nouvelle vidéo. Alors, je dois vous dire que j'ai eu des difficultés

à trouver le titre de ma vidéo parce que, en fait, ce n'est pas vraiment une leçon que je vais faire aujourd'hui.

J'avais envie de discuter un peu avec vous, alors, j'utilise bien le mot "discuter" parce que je suppose que vous

allez réagir à ma vidéo, bien sûr, en écrivant des commentaires.

Pourquoi j'ai eu du mal ou des difficultés à trouver un titre à ma vidéo? Parce que je vais parler en fait

de plusieurs choses au cours de cette vidéo. Pourquoi j'ai decidé de faire cette vidéo?

Parce que je reçois assez souvent des commentaires de personnes qui me disent ou qui me demandent –

"Patricia, est-ce que tu peux m'aider parce que j'apprends le français et j'ai peur de parler en français."

Je ne reçois pas un seul message, je reçois beaucoup de messages qui me demandent de l'aide,

pour vous aider, aider ces personnes à parler en français.

Ce n'est pas apporter du vocabulaire, je pense que c'est par rapport à la peur

parce que vous avez peur de nombreuses personnes, ont peur de parler français ou de parler la langue étrangère.

Je suis desolée si je cherche mes mots mais, en fait, je n'ai pas preparé cette vidéo

et j'ai voulu la faire un peu spontanée. Voilà, c'est pour ça.

Donc, j'ai réfléchi en même temps, vous allez entendre beaucoup de “euh” certainement mais c'est réellement

ce que je pense, ce que je veux vous dire maintenant. Pourquoi, donc, j'ai decidé de faire cette vidéo?

Parce que je vais aussi vous parler de mon expérience. Vous savez que j'apprends l'anglais,

je continue tout le temps à apprendre l'anglais , c'est vraiment une langue que j'aime énormément, vraiment,

et j'ai beaucoup de plaisir à pratiquer cette langue, même si j'ai aussi des difficultés à parler, hein.

Alors, moi aussi j'ai peur, je ressens cette peur, la peur que je pense tout le monde peut avoir

quand on commence à parler une langue. Moi aussi, ça me fait peur. En fait, et j'ai eu...

je vais vous parler de mon expérience... j'ai eu comme un déclic, vous voyez...

Quelque chose qui s'est passé en fait quand je suis partie à Malte. Je suis partie à Malte en avril dernier

et à Malte on parle anglais. On ne parle pas français ou c'est très très rare quand on rencontre des personnes

qui parlent français, à part avec des français. C'est vrai parce qu'il y a beaucoup de Français apparemment là-bas.

Quand je suis parti à Malte, je me suis, comme, conditionnée pour parler anglais, avec les “bagages”,

avec les connaisances que j'avais en anglais. Je pense que je suis au niveau peut-être entre…

au niveau expression orale je suis entre B1-B2, vous voyez.

J'ai des difficulté à connaître un peu mon niveau mais je pense que c'est entre B1 et B2, voilà!

Et quand je suis partie à Malte, je me suis dit “je pars à Malte et je dois aller là-bas pour pratiquer”, voilà.

Mais en même temps ça me faisait peur parce que je ne pratique jamais l'anglais! Jamais!

En France je parle toujours en français, bien sûr. Avec mes élèves évidemment je parle français

ou quelque fois je vais traduire quelques mot en anglais mais c'est assez rare, quand même.

Et ce sont juste quelques mots. Donc quand je suis parti à Malte, c'était là le moment où je me suis confrontée

à la réalité, où j'ai vu, je me suis dit, voilà, on va voir qu'est-ce que tu connais, qu'est-ce que tu peux dire

en anglais, voilà. Et quand je suis parti là-bas, j'ai vraiment été en immersion. Et le résultat c'est quoi?

J'étais heureuse! J'étais fière en même temps, vous voyez, j'etais vraiment très fière de moi parce que

même si mes phrases n'étaient pas parfaites, j'ai réussi à parler et j'osais parler.

Et si je ne comprenais pas la personne en face de moi, bien, je lui expliquais que je ne parle pas l'anglais

couramment et donc si elle peut répéter, pour moi ce serait plus facile.

Voilà, j'ai expérimenté mes connaissances et à la fin c'est vrai que j'étais très fière parce que je me suis dit:

“Je peux!” Voilà, je peux parler anglais, je peux m'exprimer, même si je fais des phrases simples,

je peux réussir à dire ce que je pense ce que je dis, voilà! Peut-être pas tout, mais en tout cas dans les situations

de la vie quotidienne, à l'hôtel par exemple, au restaurant... Si je dois demander mon chemin

à quelqu'un… Je peux m'exprimer, je peux comprendre ce qu'elle dit. Donc pour moi c'était vraiment très très bien

et j'ai été vraiment très contente de pouvoir expérimenter ça. J'ai dépassé ma peur puisque je n'avais pas le choix.

J'étais dans un milieu anglophone et si je dois demander des renseignements,

je dois le faire en anglais, forcément. Voilà!

Donc, pour moi c'était l'expérience très bénéfique. Pourquoi je vous raconte cet expérience-là?

J'éspere que ça pourra vous servir pour vous, voilà! Vous me dites “je connais des choses en français

mais j'ai peur de parler français. Dépassez cette peur! Allez-y, foncez, même si ce n'est pas…

même si vous ne faites pas des phrases correctes! Si vous vous faites comprendre, c'est déjà bien

et vous verrez, vous aurez une grande, grande satisfaction. Vous verrez, croyez-moi!

Faites l'expérience et vous verrez que ça marche, vous serez vraiment contents!

Si les personnes ne vous comprennent pas, ce n'est pas grave! Ne vous découragez pas, refaites la phrase

et vous expliquez que vous n'êtes pas français, que vous apprenez le français, etc, et vous verrez en général

vous aurez un accueil sympatique, voilà! Les personnes essayeront de vous aider. Faites-le mais essayez de faire

cette expérience-là. Si vous ne dépassez pas votre peur, vous ne progresserez pas en expression orale.

Donc, faites-le, allez-y, et vous verrez que vous serez vraiment fières de vous. J'en suis certaine. Voilà!

Alors, je sais que, par exemple, moi, lorsque je veux exprimer quelque chose en anglais, si je veux exprimer

quelque chose d'un peu plus difficile, pour moi ça va être difficile et je vais me sentir frustrée.

Oui, je connais aussi cette… ce sentiment de frustration parce que dans notre langue maternelle on peut

expliquer ce qu'on ressent, on peut expliquer... tout expliquer! Mais dans la langue étrangere si on n'est pas

bilingue c'est vraiment très difficile et on se sent frustré peut-être même comme un enfant.

On se sent comme un enfant, comme un bébé qui apprend à parler la langue étrangère.

Écoutez, ce n'est pas grave, il faut… ça veut dire quoi? Ça veut dire que nous devons plus et plus apprendre.

Apprendre du vocabulaire et après essayer de réutiliser ce vocabulaire à l'oral, en expression orale, voilà!

J'éspere que cette vidéo elle pourrait vous aider à dépasser votre peur parce que je pense que c'est…

Prendre des cours c'est bien, c'est très très bien… Apprendre du vocabulaire c'est très bien,

faire de la grammaire c'est très bien, c'est necessaire, bien sûr, mais confrontez vous à la réalité et à vos

connaissances, c'est juste à ce moment-là que vous allez voir ce qui vous manque.

Qu'est-ce que vous devez apprendre de plus et qu'est-ce que vous connaissez déjà.

Et aussi par rapport à votre sentiment de satisfaction parce que c'est vraiment très important

d'être content de soi et content de son apprentissage. Donc, faites-le, dépassez cette peur, et parlez…

osez parler en faisant, pourquoi pas, au debut des phrases simples, voilà!

C'est tout, donc… sur la peur de parler. Voilà, j'éspere que ça pourrait vous aider et racontez-moi aussi

si vous avez peur de parler et qu'est-ce que vous faites pour dépasser cette peur, voilà!

Qu'est-ce que vous faites? Moi maintenant, je me dis, c'est pas grave! Si je parle comme un enfant,

par exemple, au moins j'essaye! J'essaye de m'exprimer et je me dis – tant pis! Si je fais des phrases qui sont

très très simples, par exemple, si je fais des erreurs de conjugaison, par exemple, si je n'emploie pas les bons

pronoms ou la bonne conjugaison en anglais, ce n'est pas grave! Mais c'est... justement c'est comme ça,

c'est comme ça quand on apprend. Donc, moi, voilà… je me dis allez! Je fonce, j'essaye et voilà!

Vous savez je vous ai raconté la semaine dernière j'étais en Sardaigne. En Sardaigne on parle italien

et je ne parle pas du tout italien. J'ai utilisé quelques mots, toujours les mêmes mots en italien,

mais j'étais contente de parler, de dire ces mots et le gens quand on essaye de parler leur langue

sont en général très très contents et très satisfaits. Il y a même… J'ai rencontré une personne dans un restaurant,

une femme qui m'a appris quelques phrases. Je répétais après elle.

J'étais vraiment très très contente pour ça! Voilà!

Ça c'est pour mon expérience, voilà! Donc faites-moi part de vos commentaires et de vos expériences,

pour moi ça c'est vraiment très important. Concernant le… Donc mon voyage en Sardaigne.

Vous avez été nombreux à m'écrire et à me demander le podcast sur la Sardaigne. Donc je vais le faire, voilà!

Je le ferai sur le blog, bien sûr. Voilà!

Une autre information aussi concernant

les transcriptions… J'ai reçu, ben, aussi pas mal de commentaires sur Youtube de personnes qui ont fait

les transcriptions. Alors, je voudrai dire à ces personnes “merci, merci, merci”

énormément pour ces transcriptions que vous avez faites.

Je ne suis pas sûre que Youtube publie les vidéos avec les transcriptions quand elles ne sont pas corrigées.

Donc je ne suis pas sûre que vos transcriptions, les transcriptions que vous avez faites, qu'elles soit publiées.

Il faut que je vérifie et pour ça il faut que j'aie le temps de le faire. Mais je le ferai.

Je voudrais dire aussi, je voudrai faire un petit coucou à une personne qui m'a écrit, qui m'a envoyé un mail.

Alors, il y a plusieurs semaine déjà, elle va se reconnaître, elle s'appelle elle m'a mis Catherine .

Donc, dans son mail... Catherine, je te remercie énormément pour ta contribution.

Tu veux faire des transcriptions, c'est très bien… Choisis une vidéo toi-même, choisis la vidéo que tu souhaites

ou la vidéo peut-être qui te semble au départ la plus facile à transcrire et essaye de la transcrire.

Une fois que tu as transcrit cette vidéo je pense qu'il faudra moi que je corrige les erreurs s'il y en a, voilà!

Mais je pense que, voilà, comme je vous l'ai dit, ce n'est pas automatique. La transcription, la vidéo transcrite

par des abonnés n'est pas publiée automatiquement, je ne pense pas.

Enfin, vous me direz si je me trompe, hein, si je fais l'erreur.

Écoutez, je crois que c'est tout, voilà, que vous dire de plus? J'attends, voilà, vos commentaires,

je suis très curieuse. Cette vidéo ne sera pas transcrite par moi. Faute de temps, ça je vous l'ai déjà expliquée

mais, voilà, je pense qu'il y aura toujours une personne qui pourra transcrire cette vidéo.

Voilà, encore, merci beaucoup pour vos contributions, pour tous les commentaires que vous mettez,

les connaissances en plus que vous mettez, en plus de moi, de mes vidéos à moi. Donc je trouve ça vraiment

très très riche, merci pour les transcriptions, pour les personnes, donc, qui passent du temps,

parce que je vous assure que c'est vraiment du temps et c'est quand même assez ennuyeux de faire une transcription.

Donc merci merci merci beaucoup à toutes les personnes qui participent à ces transcriptions.

Vraiment, je vous suis vraiment très très très reconnaissante

et les abonnés aussi, vous sont très reconnaissants, voilà!

Je pense que j'aurai du temps, malheureusement, en juillet ça va être difficile pour moi de contrôler

les transcriptions faites sur les vidéos, mais en août j'aurai beaucoup plus de temps pour le faire.

Voilà, d'ici là, si j'ai du temps, je corrigerai ces transcriptions.

Écoutez, c'est tout, voilà, moi je vous dis, je vous souhaite une très bonne journée, comme je vous l'ai dit

c'était juste une petite vidéo comme ça, ça n'a rien à voir avec une leçon de vocabulaire, ou leçon de grammaire,

mais bon, c'est un peu de compréhension orale. J'espère que je n'ai pas parlé trop vite, j'espère, j'espère...

Et voilà, faites-moi part comme je vous l'ai dit de vos commentaires pour moi ils sont vraiment très precieux.

Merci beaucoup, passez une excellente journée et je vous dis à très bientôt pour une nouvelle vidéo. Salut!


T'as peur de parler en français ? Are you afraid to speak French? 프랑스어로 말하는 것이 두렵나요?

Bonjour à tous, bienvenue pour une nouvelle vidéo. Alors, je dois vous dire que j'ai eu des difficultés

à trouver le titre de ma vidéo parce que, en fait, ce n'est pas vraiment une leçon que je vais faire aujourd'hui. to come up with a title for my video because, in fact, it's not really a lesson I'm going to do today.

J'avais envie de discuter un peu avec vous, alors, j'utilise bien le mot "discuter" parce que je suppose que vous I wanted to have a little chat with you, so I use the word "chat" advisedly, because I assume that you

allez réagir à ma vidéo, bien sûr, en écrivant des commentaires.

Pourquoi j'ai eu du mal ou des difficultés à trouver un titre à ma vidéo? Parce que je vais parler en fait

de plusieurs choses au cours de cette vidéo. Pourquoi j'ai decidé de faire cette vidéo?

Parce que je reçois assez souvent des commentaires de personnes qui me disent ou qui me demandent – Because I quite often receive comments from people who tell me or ask me -

"Patricia, est-ce que tu peux m'aider parce que j'apprends le français et j'ai peur de parler en français."

Je ne reçois pas un seul message, je reçois beaucoup de messages qui me demandent de l'aide,

pour vous aider, aider ces personnes à parler en français. to help you, to help these people speak French.

Ce n'est pas apporter du vocabulaire, je pense que c'est par rapport à la peur It's not about vocabulary, I think it's about fear.

parce que vous avez peur de nombreuses personnes, ont peur de parler français ou de parler la langue étrangère.

Je suis desolée si je cherche mes mots mais, en fait, je n'ai pas preparé cette vidéo

et j'ai voulu la faire un peu spontanée. and I wanted to make it a little spontaneous. Voilà, c'est pour ça.

Donc, j'ai réfléchi en même temps, vous allez entendre beaucoup de “euh” certainement mais c'est réellement So, I've been thinking at the same time, you're going to hear a lot of "uh" certainly but it's really

ce que je pense, ce que je veux vous dire maintenant. Pourquoi, donc, j'ai decidé de faire cette vidéo?

Parce que je vais aussi vous parler de mon expérience. Vous savez que j'apprends l'anglais,

je continue tout le temps à apprendre l'anglais , c'est vraiment une langue que j'aime énormément, vraiment,

et j'ai beaucoup de plaisir à pratiquer cette langue, même si j'ai aussi des difficultés à parler, hein. e me divirto muito praticando essa língua, mesmo que eu também tenha dificuldade para falar, né.

Alors, moi aussi j'ai peur, je ressens cette peur, la peur que je pense tout le monde peut avoir

quand on commence à parler une langue. Moi aussi, ça me fait peur. En fait, et j'ai eu...

je vais vous parler de mon expérience... j'ai eu comme un déclic, vous voyez... I'll tell you about my experience... it was like something clicked, you see... Vou te contar sobre a minha experiência...

Quelque chose qui s'est passé en fait quand je suis partie à Malte. Something that actually happened when I left for Malta. Je suis partie à Malte en avril dernier

et à Malte on parle anglais. On ne parle pas français ou c'est très très rare quand on rencontre des personnes

qui parlent français, à part avec des français. C'est vrai parce qu'il y a beaucoup de Français apparemment là-bas. That's true because there seem to be a lot of French people there.

Quand je suis parti à Malte, je me suis, comme, conditionnée pour parler anglais, avec les “bagages”, When I went to Malta, I, like, conditioned myself to speak English, with the "baggage",

avec les connaisances que j'avais en anglais. Je pense que je suis au niveau peut-être entre…

au niveau expression orale je suis entre B1-B2, vous voyez.

J'ai des difficulté à connaître un peu mon niveau mais je pense que c'est entre B1 et B2, voilà!

Et quand je suis partie à Malte, je me suis dit “je pars à Malte et je dois aller là-bas pour pratiquer”, voilà.

Mais en même temps ça me faisait peur parce que je ne pratique jamais l'anglais! Jamais!

En France je parle toujours en français, bien sûr. Avec mes élèves évidemment je parle français

ou quelque fois je vais traduire quelques mot en anglais mais c'est assez rare, quand même.

Et ce sont juste quelques mots. Donc quand je suis parti à Malte, c'était là le moment où je me suis confrontée

à la réalité, où j'ai vu, je me suis dit, voilà, on va voir qu'est-ce que tu connais, qu'est-ce que tu peux dire to reality, where I saw, I said to myself, here we go, let's see what you know, what you can say

en anglais, voilà. Et quand je suis parti là-bas, j'ai vraiment été en immersion. Et le résultat c'est quoi?

J'étais heureuse! J'étais fière en même temps, vous voyez, j'etais vraiment très fière de moi parce que

même si mes phrases n'étaient pas parfaites, j'ai réussi à parler et j'osais parler. even if my sentences weren't perfect, I managed to speak and I dared to speak.

Et si je ne comprenais pas la personne en face de moi, bien, je lui expliquais que je ne parle pas l'anglais

couramment et donc si elle peut répéter, pour moi ce serait plus facile.

Voilà, j'ai expérimenté mes connaissances et à la fin c'est vrai que j'étais très fière parce que je me suis dit:

“Je peux!” Voilà, je peux parler anglais, je peux m'exprimer, même si je fais des phrases simples,

je peux réussir à dire ce que je pense ce que je dis, voilà! Peut-être pas tout, mais en tout cas dans les situations

de la vie quotidienne, à l'hôtel par exemple, au restaurant... Si je dois demander mon chemin

à quelqu'un… Je peux m'exprimer, je peux comprendre ce qu'elle dit. Donc pour moi c'était vraiment très très bien

et j'ai été vraiment très contente de pouvoir expérimenter ça. J'ai dépassé ma peur puisque je n'avais pas le choix.

J'étais dans un milieu anglophone et si je dois demander des renseignements, I was in an English-speaking environment and if I need to ask for information,

je dois le faire en anglais, forcément. Voilà!

Donc, pour moi c'était l'expérience très bénéfique. Pourquoi je vous raconte cet expérience-là?

J'éspere que ça pourra vous servir pour vous, voilà! I hope it will be useful for you, here it is! Vous me dites “je connais des choses en français You tell me “I know things in French

mais j'ai peur de parler français. Dépassez cette peur! Overcome this fear! Allez-y, foncez, même si ce n'est pas… Go ahead, go for it, even if it's not...

même si vous ne faites pas des phrases correctes! Si vous vous faites comprendre, c'est déjà bien

et vous verrez, vous aurez une grande, grande satisfaction. Vous verrez, croyez-moi!

Faites l'expérience et vous verrez que ça marche, vous serez vraiment contents!

Si les personnes ne vous comprennent pas, ce n'est pas grave! Ne vous découragez pas, refaites la phrase

et vous expliquez que vous n'êtes pas français, que vous apprenez le français, etc, et vous verrez en général

vous aurez un accueil sympatique, voilà! Les personnes essayeront de vous aider. Faites-le mais essayez de faire

cette expérience-là. Si vous ne dépassez pas votre peur, vous ne progresserez pas en expression orale.

Donc, faites-le, allez-y, et vous verrez que vous serez vraiment fières de vous. J'en suis certaine. Voilà!

Alors, je sais que, par exemple, moi, lorsque je veux exprimer quelque chose en anglais, si je veux exprimer

quelque chose d'un peu plus difficile, pour moi ça va être difficile et je vais me sentir frustrée.

Oui, je connais aussi cette… ce sentiment de frustration parce que dans notre langue maternelle on peut

expliquer ce qu'on ressent, on peut expliquer... tout expliquer! Mais dans la langue étrangere si on n'est pas

bilingue c'est vraiment très difficile et on se sent frustré peut-être même comme un enfant.

On se sent comme un enfant, comme un bébé qui apprend à parler la langue étrangère.

Écoutez, ce n'est pas grave, il faut… ça veut dire quoi? Ça veut dire que nous devons plus et plus apprendre.

Apprendre du vocabulaire et après essayer de réutiliser ce vocabulaire à l'oral, en expression orale, voilà!

J'éspere que cette vidéo elle pourrait vous aider à dépasser votre peur parce que je pense que c'est…

Prendre des cours c'est bien, c'est très très bien… Apprendre du vocabulaire c'est très bien,

faire de la grammaire c'est très bien, c'est necessaire, bien sûr, mais confrontez vous à la réalité et à vos

connaissances, c'est juste à ce moment-là que vous allez voir ce qui vous manque.

Qu'est-ce que vous devez apprendre de plus et qu'est-ce que vous connaissez déjà.

Et aussi par rapport à votre sentiment de satisfaction parce que c'est vraiment très important

d'être content de soi et content de son apprentissage. Donc, faites-le, dépassez cette peur, et parlez…

osez parler en faisant, pourquoi pas, au debut des phrases simples, voilà!

C'est tout, donc… sur la peur de parler. Voilà, j'éspere que ça pourrait vous aider et racontez-moi aussi

si vous avez peur de parler et qu'est-ce que vous faites pour dépasser cette peur, voilà!

Qu'est-ce que vous faites? Moi maintenant, je me dis, c'est pas grave! Si je parle comme un enfant,

par exemple, au moins j'essaye! J'essaye de m'exprimer et je me dis – tant pis! Si je fais des phrases qui sont

très très simples, par exemple, si je fais des erreurs de conjugaison, par exemple, si je n'emploie pas les bons

pronoms ou la bonne conjugaison en anglais, ce n'est pas grave! Mais c'est... justement c'est comme ça,

c'est comme ça quand on apprend. Donc, moi, voilà… je me dis allez! Je fonce, j'essaye et voilà!

Vous savez je vous ai raconté la semaine dernière j'étais en Sardaigne. En Sardaigne on parle italien

et je ne parle pas du tout italien. J'ai utilisé quelques mots, toujours les mêmes mots en italien,

mais j'étais contente de parler, de dire ces mots et le gens quand on essaye de parler leur langue

sont en général très très contents et très satisfaits. Il y a même… J'ai rencontré une personne dans un restaurant,

une femme qui m'a appris quelques phrases. Je répétais après elle.

J'étais vraiment très très contente pour ça! Voilà!

Ça c'est pour mon expérience, voilà! Donc faites-moi part de vos commentaires et de vos expériences,

pour moi ça c'est vraiment très important. Concernant le… Donc mon voyage en Sardaigne.

Vous avez été nombreux à m'écrire et à me demander le podcast sur la Sardaigne. Donc je vais le faire, voilà!

Je le ferai sur le blog, bien sûr. Voilà!

Une autre information aussi concernant

les transcriptions… J'ai reçu, ben, aussi pas mal de commentaires sur Youtube de personnes qui ont fait

les transcriptions. Alors, je voudrai dire à ces personnes “merci, merci, merci”

énormément pour ces transcriptions que vous avez faites.

Je ne suis pas sûre que Youtube publie les vidéos avec les transcriptions quand elles ne sont pas corrigées.

Donc je ne suis pas sûre que vos transcriptions, les transcriptions que vous avez faites, qu'elles soit publiées.

Il faut que je vérifie et pour ça il faut que j'aie le temps de le faire. Mais je le ferai.

Je voudrais dire aussi, je voudrai faire un petit coucou à une personne qui m'a écrit, qui m'a envoyé un mail.

Alors, il y a plusieurs semaine déjà, elle va se reconnaître, elle s'appelle elle m'a mis Catherine .

Donc, dans son mail... Catherine, je te remercie énormément pour ta contribution.

Tu veux faire des transcriptions, c'est très bien… Choisis une vidéo toi-même, choisis la vidéo que tu souhaites

ou la vidéo peut-être qui te semble au départ la plus facile à transcrire et essaye de la transcrire.

Une fois que tu as transcrit cette vidéo je pense qu'il faudra moi que je corrige les erreurs s'il y en a, voilà!

Mais je pense que, voilà, comme je vous l'ai dit, ce n'est pas automatique. La transcription, la vidéo transcrite

par des abonnés n'est pas publiée automatiquement, je ne pense pas.

Enfin, vous me direz si je me trompe, hein, si je fais l'erreur.

Écoutez, je crois que c'est tout, voilà, que vous dire de plus? J'attends, voilà, vos commentaires,

je suis très curieuse. Cette vidéo ne sera pas transcrite par moi. Faute de temps, ça je vous l'ai déjà expliquée

mais, voilà, je pense qu'il y aura toujours une personne qui pourra transcrire cette vidéo.

Voilà, encore, merci beaucoup pour vos contributions, pour tous les commentaires que vous mettez,

les connaissances en plus que vous mettez, en plus de moi, de mes vidéos à moi. Donc je trouve ça vraiment

très très riche, merci pour les transcriptions, pour les personnes, donc, qui passent du temps,

parce que je vous assure que c'est vraiment du temps et c'est quand même assez ennuyeux de faire une transcription.

Donc merci merci merci beaucoup à toutes les personnes qui participent à ces transcriptions.

Vraiment, je vous suis vraiment très très très reconnaissante

et les abonnés aussi, vous sont très reconnaissants, voilà!

Je pense que j'aurai du temps, malheureusement, en juillet ça va être difficile pour moi de contrôler

les transcriptions faites sur les vidéos, mais en août j'aurai beaucoup plus de temps pour le faire.

Voilà, d'ici là, si j'ai du temps, je corrigerai ces transcriptions.

Écoutez, c'est tout, voilà, moi je vous dis, je vous souhaite une très bonne journée, comme je vous l'ai dit

c'était juste une petite vidéo comme ça, ça n'a rien à voir avec une leçon de vocabulaire, ou leçon de grammaire,

mais bon, c'est un peu de compréhension orale. J'espère que je n'ai pas parlé trop vite, j'espère, j'espère...

Et voilà, faites-moi part comme je vous l'ai dit de vos commentaires pour moi ils sont vraiment très precieux.

Merci beaucoup, passez une excellente journée et je vous dis à très bientôt pour une nouvelle vidéo. Salut!