×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, SUSCRIPCIÓN

SUSCRIPCIÓN

Buenas noches, periódico "El Noroeste",

le atiende Diana. ¿Con quién tengo el gusto?

Gonzalo Martínez, buenas noches. Quería suscribirme a su periódico.

Sr. Martínez, lamento informarle

que su solicitud no puede ser llevada a cabo,

ya que los horarios de suscripción son de 8:00 a 20:00.

Señorita, écheme la mano.

Yo justo trabajo de 8:00 a 20:00.

-¿Es usted Godines? -Sí.

Espéreme en la línea dos segundos, por favor.

Sr. Martínez, gracias por su tiempo de espera.

-¿Su RFC es MAG700712? -Sí, correcto.

Tengo aquí un reporte donde se me informa

que canceló su suscripción hace mes y medio. ¿Qué pasó?

No. No, señorita, yo creo que debe haber un error,

porque yo no tengo tiempo para nada. Trabajo muchísimo, señorita.

Yo no tengo tiempo ni de llevar a mis hijos al parque.

Imagínese. Yo como de un tupper, en un cubículo.

O sea, no, imagínese, yo no tengo tiempo para cancelar suscripciones.

-Sr. Martínez. -Sí.

El sistema no miente.

Yo le llamé en reiteradas ocasiones para pedirle, no, para suplicarle

que no cancelara, es más,

le ofrecí un descuento por su excelente historial de pago.

Es más, le ofrecí nuestra revista "Mil Recetas con Chepina Peralta."

Híjole, yo no me acuerdo de eso.

Claro. ¿Cómo se va a acordar?

Si el que apuñala por la espalda nunca se acuerda, siempre lo olvida.

¿Sabe quién no olvida, sr. Martínez?

El apuñalado.

Ya me acordé, señorita. Tiene toda la razón, es cierto.

Lo que pasa es que yo

descubrí que me gusta mucho el olor de la tinta fresca

en las hojas del periódico en la mañana,

me gusta ojearlo y oler eso, cuando me estoy tomando mi cafecito.

No me acomodé con el Twitter.

-Le voy a colgar por mentiroso. -No, señorita, por favor.

Es por mi perro, el Tobi.

Perdón, señorita, es que se está haciendo pipi por toda la casa.

No sé qué hacer. Por favor, estoy desesperado.

Ya se hizo sobre mis zapatos, mi casa huele horrible.

Pues cómo no.

Si usted acostumbró al Tobi a hacer en el periódico.

Por eso, su casa apesta.

Sí, señorita, pero no sé qué más hacer.

Yo me levanto en las noches a tomar un vaso de agua

y me embarro porque lo piso todo, de verdad, es desesperante.

Ayúdeme, se lo suplico.

Sí. Pues imagínese acostumbrarse a hacer todos los días

en las notas de Loret y que de pronto alguien de la nada

llegue y diga: "¡No, Tobi, ahí, no, ahora te vas a zurrar

en este pedazo de papel de estraza".

Por favor, ayúdeme, se lo suplico.

¿Qué tengo que hacer para volver a suscribirme al periódico?

Tiene que aceptar la suscripción a la revista religiosa,

a nuestra revista de bordados y tejidos,

a nuestra revista semanal para bajar de peso.

Está bien. Está bien.

-Y al Libro Vaquero. -Sí, también.

Listo. Su solicitud ha sido atendida.

Que tenga una excelente noche, sr. Martínez.

Bendito Dios, muchísimas gracias, señorita, de verdad.

¡Tobi, ven acá! ¡Puta madre!

Perdón.

¿En serio? ¡No me diga!

¿Su perro también se caga cerca de la cocina?

No se preocupe. Si quiere el periódico de vuelta,

tiene que suscribirse a nuestro libro de chistes malos

para reuniones familiares

y a nuestro catálogo de mentiras para esposas acosadoras.

Y al libro vaquero. Que tenga una excelente noche.


SUSCRIPCIÓN SUBSCRIPTION

Buenas noches, periódico "El Noroeste", Hi, newspaper "El Noroeste", Boa noite, jornal "El Noroeste",

le atiende Diana. ¿Con quién tengo el gusto? I'm Diana. Who's speaking? eu sou a Diana. Com quem tenho o prazer?

Gonzalo Martínez, buenas noches. Quería suscribirme a su periódico. Gonzalo Martínez, hi. I'd like to subscribe to the newspaper. Gonzalo Martínez, boa noite. Eu queria assinar o jornal.

Sr. Martínez, lamento informarle I'm sorry to inform you Sr. Martínez, lamento informar

que su solicitud no puede ser llevada a cabo, that your request cannot be processed. que sua solicitação não poderá ser processada

ya que los horarios de suscripción son de 8:00 a 20:00. The subscription time is between 8am and 8pm. porque o horário de pedido de assinatura é de 8h a 20h.

Señorita, écheme la mano. Please, help me out. Senhorita, me dê uma mão.

Yo justo trabajo de 8:00 a 20:00. I work from 8am to 8pm. Eu trabalho justamente de 8h a 20h.

-¿Es usted Godines? -Sí. -Are you Godines? -Yes. -O senhor é o Godines? -Sim.

Espéreme en la línea dos segundos, por favor. Please hold. Espere na linha um minuto, por favor.

Sr. Martínez, gracias por su tiempo de espera. Sr. Martínez, thank you for holding. Sr. Martínez, obrigada por esperar.

-¿Su RFC es MAG700712? -Sí, correcto. -Is your ID MAG700712? -That's right. -Seu CPF é MAG700712? -Isso mesmo.

Tengo aquí un reporte donde se me informa Your file says Consta no seu cadastro

que canceló su suscripción hace mes y medio. ¿Qué pasó? you cancelled your subscription six weeks ago. What happened? que cancelou sua assinatura há um mês e meio. O que aconteceu?

No. No, señorita, yo creo que debe haber un error, No. There must be some mistake, Não. Não, senhorita, deve haver algum engano,

porque yo no tengo tiempo para nada. Trabajo muchísimo, señorita. I don't have time for anything. I work too much, Miss. porque eu não tenho tempo para nada. Trabalho muito, senhorita.

Yo no tengo tiempo ni de llevar a mis hijos al parque. I can't even take my kids to the park. Não tenho tempo nem para levar meus filhos ao parque.

Imagínese. Yo como de un tupper, en un cubículo. Imagine. I eat out of a jar in my cubicle. Imagine. Eu como em um pote dentro da minha baia.

O sea, no, imagínese, yo no tengo tiempo para cancelar suscripciones. No, I don't have time to cancel subscriptions. Não, imagine, eu não tenho tempo para cancelar assinaturas.

-Sr. Martínez. -Sí. -Mr. Martínez. -Yes. -Sr. Martínez. -Sim.

El sistema no miente. The system doesn't lie. O sistema não mente.

Yo le llamé en reiteradas ocasiones para pedirle, no, para suplicarle I called you many times to ask, actually, to beg Eu liguei para o senhor muitas vezes para pedir, ou melhor, para suplicar

que no cancelara, es más, that you didn't cancel. que não cancelasse, aliás,

le ofrecí un descuento por su excelente historial de pago. I offered a discount over your payment history. ofereci um desconto pelo seu histórico de pagamento.

Es más, le ofrecí nuestra revista "Mil Recetas con Chepina Peralta." I offered our magazine "Recipes with Chepina Peralta." Aliás, ofereci nossa revista "Mil Receitas com Chepina Peralta."

Híjole, yo no me acuerdo de eso. Dang! I don't remember that. Caramba! Eu não me lembro disso.

Claro. ¿Cómo se va a acordar? Of course, how would you? Claro. Como vai lembrar?

Si el que apuñala por la espalda nunca se acuerda, siempre lo olvida. Those who stab on the back never remember. Quem apunhala pelas costas nunca lembra, esquece.

¿Sabe quién no olvida, sr. Martínez? You know who doesn't forget? Sabe quem não esquece, sr. Martínez?

El apuñalado. Those who got stabbed. O apunhalado.

Ya me acordé, señorita. Tiene toda la razón, es cierto. I remember, Miss. You're right. Já lembrei, senhorita. Tem razão, é verdade.

Lo que pasa es que yo It's just that Acontece que eu

descubrí que me gusta mucho el olor de la tinta fresca I really like the smell of fresh ink descobri que gosto muito do cheiro de tinta fresca

en las hojas del periódico en la mañana, on the newspaper every morning, nas folhas do jornal pelas manhãs,

me gusta ojearlo y oler eso, cuando me estoy tomando mi cafecito. I like to leaf through it and smell as I have coffee. gosto de folheá-lo e cheirá-lo enquanto tomo meu café.

No me acomodé con el Twitter. I'm not used to Twitter. Não me acostumei com o Twitter.

-Le voy a colgar por mentiroso. -No, señorita, por favor. -I'm hanging up, you liar. -No, please, Miss. -Vou desligar, seu mentiroso. -Não, senhorita, por favor.

Es por mi perro, el Tobi. It's for my dog, Tobi. É pelo meu cão, o Tobi.

Perdón, señorita, es que se está haciendo pipi por toda la casa. Forgive me. He peed everywhere. Perdão, senhorita, é que ele faz xixi na casa toda.

No sé qué hacer. Por favor, estoy desesperado. I don't know what to do. I'm desperate. Não sei o que fazer. Por favor, estou desesperado.

Ya se hizo sobre mis zapatos, mi casa huele horrible. He peed my shoes. The house stinks. Já fez nos meus sapatos, minha casa está fedendo.

Pues cómo no. Of course. É claro.

Si usted acostumbró al Tobi a hacer en el periódico. You made Tobi go on the newspaper. Acostumou o Tobi a fazer no jornal.

Por eso, su casa apesta. Now your place stinks. Por isso, sua casa fede.

Sí, señorita, pero no sé qué más hacer. Yes. I don't know what else to do. Sim, senhorita, mas não sei mais o que fazer.

Yo me levanto en las noches a tomar un vaso de agua I get up at night to drink water Eu levanto de noite para tomar água

y me embarro porque lo piso todo, de verdad, es desesperante. and step on it, get dirty. It's horrible. e piso tudo, me sujo todo, é desesperador.

Ayúdeme, se lo suplico. Help me, I beg you. Me ajude, eu imploro.

Sí. Pues imagínese acostumbrarse a hacer todos los días Imagine getting used to doing it every day Sim. Imagine se acostumar a fazer todos os dias

en las notas de Loret y que de pronto alguien de la nada on Loret's article then someone says: na coluna do Loret e de repente alguém dizer:

llegue y diga: "¡No, Tobi, ahí, no, ahora te vas a zurrar "Not there, Tobi. Now you'll go "Não, Tobi, aí, não, agora você vai fazer

en este pedazo de papel de estraza". on this piece of kraft paper". neste pedaço de papel kraft".

Por favor, ayúdeme, se lo suplico. Please help me. I beg you. Por favor, me ajude, eu imploro.

¿Qué tengo que hacer para volver a suscribirme al periódico? What do I need to do to subscribe again? O que tenho que fazer para voltar a assinar o jornal?

Tiene que aceptar la suscripción a la revista religiosa, To accept the subscription to the religious magazine, Tem que aceitar a assinatura à revista religiosa,

a nuestra revista de bordados y tejidos, the sewing and textile magazine, à nossa revista de bordados e tecidos,

a nuestra revista semanal para bajar de peso. the weekly dieting magazine. à nossa revista semanal para perda de peso.

Está bien. Está bien. Alright, alright. Está bem. Está bem.

-Y al Libro Vaquero. -Sí, también. -And Libro Vaquero. -Alright. -E ao Libro Vaquero. -Sim, também.

Listo. Su solicitud ha sido atendida. There. Your request has been approved. Pronto. Sua solicitação foi aprovada.

Que tenga una excelente noche, sr. Martínez. Have a great evening, sr. Martínez. Tenha uma ótima noite, sr. Martínez.

Bendito Dios, muchísimas gracias, señorita, de verdad. Thank goodness! Thank you, Miss. Graças a Deus, muito obrigado, senhorita, de verdade.

¡Tobi, ven acá! ¡Puta madre! Tobi, come here! Holy crap! Tobi, vem aqui! Puta merda!

Perdón. Forgive me. Perdão.

¿En serio? ¡No me diga! Really? You don't say! É sério? Não me diga!

¿Su perro también se caga cerca de la cocina? Your dog also poops by the kitchen? Seu cão também caga perto da cozinha?

No se preocupe. Si quiere el periódico de vuelta, Don't worry. If you want the paper back, Não se preocupe. Se quer o jornal de volta,

tiene que suscribirse a nuestro libro de chistes malos you need to subscribe to the bad jokes book tem que assinar o nosso livro de piadas ruins

para reuniones familiares for family get togethers para reuniões familiares

y a nuestro catálogo de mentiras para esposas acosadoras. and our catalogue of lies to harassing wives. e nosso catálogo de mentiras para esposas assediadoras.

Y al libro vaquero. Que tenga una excelente noche. And Libro Vaquero. Have a good evening. E ao Libro Vaquero. Tenha uma ótima noite.