×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

МОЙ ПУШКИН, Стихотворение А.С. Пушкина "КАВКАЗ"

Стихотворение А.С. Пушкина "КАВКАЗ"

КАВКАЗ Кавказ подо мною. Один в вышине Стою над снегами у края стремнины; Орел, с отдаленной поднявшись вершины, Парит неподвижно со мной наравне. Отселе я вижу потоков рожденье И первое грозных обвалов движенье. Здесь тучи смиренно идут подо мной; Сквозь них, низвергаясь, шумят водопады; Под ними утесов нагие громады; Там ниже мох тощий, кустарник сухой; А там уже рощи, зеленые сени, Где птицы щебечут, где скачут олени. А там уж и люди гнездятся в горах, И ползают овцы по злачным стремнинам, И пастырь нисходит к веселым долинам, Где мчится Арагва в тенистых брегах, И нищий наездник таится в ущелье, Где Терек играет в свирепом веселье; Играет и воет, как зверь молодой, Завидевший пищу из клетки железной; И бьется о берег в вражде бесполезной И лижет утесы голодной волной... Вотще! нет ни пищи ему, ни отрады: Теснят его грозно немые громады. КОММЕНТАРИИ: у края стремнины - у края ущелья(gorge, canyon) парит = держится в воздухе отселе = отсюда обвал - падение камней, снега низвергаясь - падая стремительно вниз утесов нагие громады - большие скалы без травы и деревьев мох тощий- a poor moss птицы щебещут - птицы поют гнездятся - строят свои дома и ползают овцы по злачным стремнинам - овцы бродят медленно в посках пищи по покрытым травой горам. Пастырь нисходит - пастух спускается вниз Арагва, Терек - названия кавказских рек нищий наездник таится в ущелье - бедный всадник на коне прячется между горами. свирепый -дикий, необузданный воет - to howl вражда- hostility лижет утесы голодной волной - бьётся о скалы волнами, которые хотели бы всё это разбить,сокрушить. вотще= напрасно теснят - сжимают


Стихотворение А.С. Пушкина "КАВКАЗ" A.S. Pushkin's poem "The Caucasus"

КАВКАЗ Кавказ подо мною. Один в вышине Стою над снегами у края стремнины; Орел, с отдаленной поднявшись вершины, Парит неподвижно со мной наравне. Отселе я вижу потоков рожденье И первое грозных обвалов движенье. Здесь тучи смиренно идут подо мной; Сквозь них, низвергаясь, шумят водопады; Под ними утесов нагие громады; Там ниже мох тощий, кустарник сухой; А там уже рощи, зеленые сени, Где птицы щебечут, где скачут олени. А там уж и люди гнездятся в горах, И ползают овцы по злачным стремнинам, И пастырь нисходит к веселым долинам, Где мчится Арагва в тенистых брегах, И нищий наездник таится в ущелье, Где Терек играет в свирепом веселье; Играет и воет, как зверь молодой, Завидевший пищу из клетки железной; И бьется о берег в вражде бесполезной И лижет утесы голодной волной... Вотще! нет ни пищи ему, ни отрады: Теснят его грозно немые громады. КОММЕНТАРИИ: у края стремнины - у края ущелья(gorge, canyon) парит = держится в воздухе отселе = отсюда обвал - падение камней, снега низвергаясь - падая стремительно вниз утесов нагие громады - большие скалы без травы и деревьев мох тощий- a poor moss птицы щебещут - птицы поют гнездятся - строят свои дома и ползают овцы по злачным стремнинам - овцы бродят медленно в посках пищи по покрытым травой горам. Пастырь нисходит - пастух спускается вниз Арагва, Терек - названия кавказских рек нищий наездник таится в ущелье - бедный всадник на коне прячется между горами. свирепый -дикий, необузданный воет - to howl вражда- hostility лижет утесы голодной волной - бьётся о скалы волнами, которые хотели бы всё это разбить,сокрушить. вотще= напрасно теснят - сжимают