×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Soy YouTuber y tengo haters

Soy YouTuber y tengo haters

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto de una forma natural. Escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan, el profesor de español más guapo de Internet.

Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish.

Hola chicos, ¿qué tal? Bienvenidos, bienvenidos a un nuevo episodio de Español conmigo español con Juan. ¿Qué tal?

Pues seguimos, seguimos en cuarentena, seguimos sin poder salir de casa Hoy estoy en casa. Las semanas anteriores, los episodios anteriores de nuestro podcast, los grabé en la calle mientras paseaba.

Pero hoy no, hoy estoy en casa.

He salido esta mañana a dar un paseo, pero ya he vuelto, ¿no? Y en la calle, bueno, hacía un poco de viento y he pensado que era mejor grabar el episodio de esta semana en casa, porque, en fin, a veces lo he grabado en la calle y luego hay problemas de sonido, ¿sabes? Y no tengo ganas…

No tengo ganas de trabajar tanto, en el sentido de que si salgo, hago el podcast y luego el sonido es muy malo lo tengo que volver a hacer ¿no? y entonces pues no tengo ganas.

Prefiero no correr ningún riesgo y hacerlo en casa. Hacerlo aquí, sentadito, sentadito, sentadito, quiere decir sentado, ¿no? sentado, sentado, pero se dice sentadito, sentadito, porque estás como más cómodo, ¿no?

[00:02:46] En español usamos mucho los diminutivos, ¿vale? Cosita, librito, cafelito, amiguito ¿Vale? Mujercita.

[00:03:01] Españolito, españolito,¿vale? En fin, depende del contexto, ¿vale? Depende del contexto, usar, usar los diminutivos, pues tiene diferentes significados, ¿no?

[00:03:19] Normalmente, cuando se usa un diminutivo es porque estamos hablando de algo que nos gusta, de algo que es muy familiar, de algo que es sencillo.

[00:03:36] ¿Vale? Por ejemplo, vamos a un bar con un amigo y decimos “Oye, Pepe o Juan o Manolo, vamos a tomar un vinito, vamos a tomar un vinito, vamos a tomar, vamos a tomar una cervecita o vamos a tomar una tapita”, ¿no? le dices…

[00:03:53] Le puedes decir al camarero, “Camarero, por favor una tapita ¿vale? Una tapita, una cañita, una cañita de cerveza, una caña, una cañita, una cervecita y una tapita”.

[00:04:10] ¿Vale? Sí, usamos el diminutivo para hacer la palabra más cariñosa, más familiar, más acogedora, no sé, ¿vale?

[00:04:26] Normalmente, a veces, no, a veces se usa para, en fin, para decir cosas feas, ¿no? A veces se puede usar para decir cosas feas.

[00:04:37] No sé, por ejemplo, por ejemplo, si un hombre no, no no te gusta mucho. Puedes decir: “este hombrecito qué hombrecito,” ¿no?

[00:04:47] Pero bueno, ese es otro tema, en general, en general, los diminutivos se usan para hacer las cosas más simpáticas,¿no? más cariñosas. Total, cómo me enrollo, lo que quiero decir es que aquí estoy, sentadito, sentadito en el sofá de mi casa, porque acabo de volver de la calle. Acabo de volver, he dado un paseo muy grande, he dado un paseo, porque yo tengo una aplicación en mi teléfono móvil, vale, tengo una aplicación que cuenta los pasos que doy y si tenéis un teléfono de estos normales, supongo que casi todos tendréis esta aplicación ¿no? Esta app que cuenta los pasos, ¿no? y yo cada día salgo con la intención de hacer 10000 pasos porque he leído o me han dicho que hay que hacer, hay que dar 10000 pasos cada día y yo lo intento.

[00:05:49] A veces no lo consigo, ¿vale? A veces no lo consigo, pero… Hoy sí, hoy sí, he hecho, he dado 2000 pasos, perdón no 2000 mil, 10000, 10000. 2000 no es nada. 2000 es lo que hago yo para ir de la cama al cuarto de baño.

[00:06:07] No, no, no… 2000 pasos es muy poco. Hay que dar 10000 y hoy he dado 10000. He ido a un parque. Hacía buen tiempo, hacía viento, vale, hacía viento, pero bueno la temperatura estaba bien, hacía sol y eso, he dado una vuelta. He dado una vueltecita. Se puede decir un paseíto.

[00:06:35] ¿Veis como se usan los diminutivos? Un paseíto, una… He dado una vueltecita y el parque estaba lleno, estaba lleno de perritos.

[00:06:48] Voy a un parque donde hay muchos perritos y sí me gusta me gusta dar paseos por allí y ahora estoy, ahora estoy cansadito. Ahora estoy cansadito.

[00:06:59] Bueno, estoy exagerando. Estoy exagerando porque los diminutivos… Usar diminutivos está bien, pero sin exagerar.

[00:07:09] ¿No? Si si si todas las palabras que que… Si todas las palabras que usas son en diminutivo…

[00:07:21] Eso es ridículo. No puedes, no puedes estar todo el tiempo. No todo puede ser diminutivo. ¿No? no, eso no, esto tienes…

[00:07:30] Tienes que usarlo en contexto, de una forma natural, ¿vale? Si no sabes hacerlo de una forma natural, mejor no lo hagas, ¿vale? Ese es mi consejo. Pasa lo mismo con las palabrotas, con las palabrotas, con los tacos, ¿no? Yo siempre digo a los estudiantes que las palabrotas, los tacos, hay que conocerlos, ¿vale? en español, pero no hay que usarlos, no hay que usarlos porque no sabes el contexto, no sabes con qué personas las puedes usar. No sabes qué palabrotas son más fuertes y cuáles son menos fuertes porque hay palabrotas que no tienen ninguna importancia. Hay otras que tienen más importancia, ¿vale? Entonces todo eso

[00:08:20] Todo eso hay que tenerlo en cuenta. Y si no eres español, si no eres nativo, pues es complicado de hacerlo bien. Entonces mi consejo es

[00:08:31] Pues eso, no, no usarlos, conocerlos, pero no usarlos. Y lo mismo pasa con con otras palabras o con otro tipo de palabras, con los diminutivos, por ejemplo.

[00:08:42] Pues sí de vez en cuando puedes usar “Oye, Pepe, una cervecita ¿vale?” Una tapita, ¿de acuerdo? Pero claro, si lo usas siempre es raro, es raro, ¿no? La gente no usa siempre los diminutivos, hay que usarlos en el momento oportuno. Oye, estoy pensando.

[00:09:03] Pasa lo mismo, pasa lo mismo con el subjuntivo. No sé por qué a mí me pasa que cuando explico el subjuntivo a un grupo de estudiantes, esos estudiantes empiezan a usar todas las frases con el subjuntivo. Coño, digo, pero no hombre, hay que usar, hay que usar el subjuntivo cuando hay que usarlo, pero no siempre. Hay gente que piensa: ahora el subjuntivo… Entonces empiezan a usar cada vez que cada vez que dicen una frase la dicen en subjuntivo. Hombre, eso tampoco. El subjuntivo tiene tiene su función, claro que sí, pero no, no, no la puedes usar, no la puedes usar todo el tiempo. Eso no, eso está mal, eso está mal, eso confuso. Eso es muy confuso si usas siempre el subjuntivo. ¿No? Vale.

[00:10:06] Y bueno, pues eso, que estoy aquí sentadito, sentadito en el sofá, cansadito pero bien, relajado, porque hacer ejercicio relaja, ¿no? Y ¿sabéis lo que voy a hacer? ¿Sabéis lo que voy a hacer? A ver si…

[00:10:22] A ver si lo adivináis por por los sonidos. A ver si lo adivináis por los sonidos, a ver, a ver.

[00:10:34] Tenéis que prestar, tenéis que prestar atención a los sonidos. A ver. Eso es una pista, eso es una pista. A ver, a ver, a ver si lo adivináis. Tenéis que estar atentos a los sonidos que estoy haciendo. A ver, ajá, a ver, a ver esto, este sonido es importante, a ver.

[00:11:07] Seguro que algunos ya lo saben, seguro, seguro, seguro que algunos ya lo saben.

[00:11:17] A ver, voy a… ajá, ¿qué?

[00:11:22] Según vosotros, según vosotros ¿qué he hecho, qué he hecho?

[00:11:28] Sí, sí, sí, sí, sí, me me me he puesto, me he puesto una Coca Cola en un vaso, me he puesto una Coca Cola en un vaso. A ver, un momento. Me he puesto un poco de Coca-Cola en un vaso y está un poco caliente, está un poco caliente, así que voy a voy a ponerle un poco de hielo.

[00:11:57] Tengo hielo aquí en el congelador y voy a ver.

[00:12:03] Lo que pasa es que está, a ver, está muy duro el hielo.

[00:12:08] Tengo que partirlo. ¡Ay! Está superduro. Bueno, lo voy a poner así. Ya está.

[00:12:13] No sé si… ¿se escucha? Ese es el sonido del hielo derritiéndose, derritiéndose en la Coca Cola.

[00:12:24] ¿Vale? Me río, me río porque la semana pasada, a ver, estoy poniendo otra vez el hielo en el congelador, ¿vale?

[00:12:38] Me queda poco, me queda poco hielo, pero todavía me queda un poco.

[00:12:43] Decía que me río, me río porque la semana pasada en la sesión en directo que hice en…

[00:12:53] En YouTube yo hago sesiones en directo de vez en cuando. Muy divertidas. Si no habéis, si no las habéis visto nunca tenéis que verlas. Son muy divertidas. Por lo menos yo me lo paso, yo me divierto, no sé, no sé lo sé la gente,¿eh? La gente no sé si se divierte, pero yo sí. Total y claro, yo estaba…

[00:13:13] A veces bebo café, a veces bebo té. Y la semana pasada tenía Coca-Cola. Tenía una botella de Coca-Cola las dos últimas semanas. Las dos, las dos últimas semanas tenía una botella de Coca-Cola y me ponía Coca-Cola en un vaso, ¿no?

[00:13:31] Y mucha gente empezó a decirme: “No, no, la Coca-Cola es muy mala. La Coca-Cola hace mucho daño a la salud.

[00:13:46] No, no” Yo bebo Coca-Cola, bebo café, bebo…

[00:13:49] Yo bebo de todo. Bebo té también. Bebo vino. Depende, ¿no? No es que bebo solo Coca-Cola, bebo agua.

[00:13:56] Y… Pero no sé, me hizo gracia la reacción de algunas personas, ¿no?

[00:14:03] Hombre, yo sé que beber Coca-Cola todo el día, pues sí, claro, hace mal, ¿no? Hace daño, pero, claro, si bebo una Coca-Cola de vez en cuando no pasa nada, ¿no?

[00:14:12] Pero hubo alguien que me dijo me dijo no sé, no sé si era broma. No sé si era broma. No lo sé. No lo sé, pero alguien que me dijo, alguien me dijo que seguramente la Coca-Cola me pagaba dinero para hacer publicidad.

[00:14:26] Ojalá, ojalá, ojalá.

[00:14:30] Ojalá la Coca-Cola me pagase dinero para hacer publicidad. Sería millonario, ¿no? A Ver.

[00:14:43] Es que hay que, hay que tener cuidado, hay que tener cuidado con lo que uno hace en YouTube, en los vídeos y con lo que uno dice ¿no? Eso es algo

[00:14:57] Es algo que me he dado cuenta, bueno, en los últimos los últimos años, ¿no? Sí, al principio no. Cuando yo empecé a hacer videos en YouTube yo era muy ingenuo ¿no? Me daba igual. Bueno, yo hablaba así como soy, ¿no? de una forma muy natural.

[00:15:15] Pero oye, poco a poco me he dado cuenta de que la gente, la gente, mira los videos con mucho detalle, ¿no? y saca conclusiones de todo, ¿no?

[00:15:25] Si un día llevo una camisa verde, ¡Ah! Te gusta el verde, ¿por qué te gusta el verde? Si un día tomo té o tomo café: ¡No, no, el café es malo!

[00:15:40] No sé, hay que tener mucho cuidado. Si dices una palabra, si dices un taco, si dices una palabrota, hay gente que se puede molestar.

[00:15:50] Si, si, yo qué sé

[00:15:54] Si dices que… Una vez, una vez hablaba de mujeres gordas, no, de hombres gordos, de personas gordas, hablaba de personas gordas, ¿no?

[00:16:04] Alguien me dijo: ¡No! ¿Por qué hablas de gordos? Ser gordo

[00:16:08] está bien. O sea, hagas lo que hagas, subjuntivo, hagas lo que hagas y digas lo que digas, siempre, siempre habrá alguien que diga lo contrario o que piense que lo que has dicho está mal o que lo que has hecho está mal, ¿no? Hagas lo que hagas, digas lo que digas.

Me gusta ese subjuntivo: Hagas lo que hagas, digas lo que digas.

[00:16:47] Pues eso, siempre habrá alguien que se moleste, que se enfade, que se ofenda. ¡Qué cruz! ¡Qué cruz! ¿Entendéis?

[00:16:58] Se suele decir ¡Qué cruz, qué cruz! La cruz, ¿no? la cruz de… si sois cristianos sabéis, la cruz, la cruz de Cristo. ¿No? Entendéis, la cruz donde Cristo fue crucificado, ¿no?

[00:17:14] Pues se dice ¡Qué cruz! Se dice que cada persona tiene una cruz, ¿no? como Cristo.

[00:17:21] Cristo tenía su cruz y la llevaba, la llevaba al lugar, a la montaña donde lo mataron, ¿no? y tenía tenía que cargar su cruz, ¿no?. No sé, si no sois cristianos, quizá no lo sepáis esto, pero bueno, esa es la historia. Jesucristo fue crucificado y llevaba una cruz. Fue crucificado por los romanos, por la gente del imperio del Imperio Romano y llevaba llevaba una cruz, ¿no?

[00:17:54] Y entonces se dice, se dice cuando alguien tiene algún problema continuo en la vida,¿no? algo, yo qué sé, un trabajo que no te gusta o un amigo que siempre que siempre se ríe de ti o tu padre que siempre te dice cosas negativas… Esa es tu cruz, ¿vale? Esa es tu cruz, algo que tienes que soportar ¿no?. Pues mi cruz, mi cruz, es pues esto, esto de que todo lo que digo o todo lo que hago, pues siempre hay alguien que lo mira en detalle, ¿no? y que saca conclusiones sobre mí, sobre lo que he dicho. Ve problemas donde no hay problemas, en fin, eso. Esa es la vida, la triste vida del youtuber. Porque yo ahora soy youtuber, soy influencer, y esa es… La gente piensa que ser youTuber y ser influencer es muy fácil, pero no. Hay cosas muy complicadas. Por ejemplo, esto: ¿Cómo, cómo lidiar…? Lidiar: me encanta ese ese verbo: “lidiar”. Es un verbo del mundo de las corridas de toros. En español hay muchos verbos, muchas palabras, muchas expresiones que vienen del mundo de la corrida, de los toros, aunque no te gusten los toros.

[00:19:19] Yo no he ido nunca a una corrida de toros, ¿vale? Yo no he ido nunca a una corrida de toros, pero hay muchas expresiones porque es la historia, la cultura de España que vienen de ese mundo, ¿no? Coger el toro por los cuernos, coger el toro por los cuernos.

[00:19:36] Que quiere decir afrontar un problema directamente, ¿no? Darle la puntilla, rematar la faena. Son expresiones del mundo de la tauromaquia. Salir en hombros. ¿Vale? También se usa salir en hombros cuando alguien hace algo muy bien y triunfa y es muy popular, se dice: “Ha salido en hombros”, ¿no? Total, total, que sí, lidiar, lidiar es lo que hace el torero con el toro: lidiar. Y se usa, ese verbo se usa en el sentido de lidiar un problema, ¿no? de dominar un problema, de controlar una situación.

[00:20:23] Pues eso.

[00:20:27] Que los youtubers, los youtubers tenemos que, tenemos que lidiar, tenemos que lidiar con muchas situaciones difíciles, como por ejemplo cómo por ejemplo, la gente que se enfada, la gente que se ofende, la gente que encuentra problemas en todo, la gente que le busca tres pies al gato. ¿Conocéis esa expresión? Buscarle tres pies al gato.

[00:20:50] Yo la verdad es que nunca… Un momento voy a beber un poco de Coca Cola. Nunca, nunca he entendido la lógica de esa expresión: buscarle tres pies al gato. Seguramente seguramente muchos, muchos conocéis

[00:21:08] esta expresión. Seguramente la habréis oído. Se usa cuando, bueno, cuando alguien, cuando alguien busca problemas donde no los hay, ¿vale?

[00:21:25] Hay personas que, yo qué sé, hacen críticas, hacen críticas que no tienen ningún tipo de fundamento. ¿Vale? Que no… Buscan problemas donde no los hay. Hacen críticas de situaciones donde no hay ningún problema y entonces ellos buscan, buscan algún detalle, algo por lo que ofenderse, algo, algo, algo que no es completamente correcto, pero que es un detalle mínimo ¿entendéis? Entonces eso es buscar tres pies al gato y me gusta mucho esa expresión, solamente que no la entiendo. No la entiendo porque para mí lo lógico sería buscarle cinco pies al gato.

[00:22:14] Porque, vamos a ver, los gatos tienen cuatro patas, cuatro pies.

[00:22:19] ¿Vale? Las patas son los pies, las piernas, ¿vale? Entonces buscarle… Si los gatos tienen cuatro. Y tú le buscas tres. No tiene lógica. Es mucho más lógico buscarle cinco pies al gato ¿entendéis? Porque la idea es de la persona que busca un problema que no existe. Esa es la lógica. Cuando se dice buscarle tres… Cinco pies al gato sería más lógico porque sería: estás buscando un problema, una pata, un pie del gato que no tiene. En cambio, se dice buscarle tres pies al gato. No tiene sentido, no tiene sentido buscarle tres pies al gato, pero bueno, ese es otro problema. Ese es otro problema.

[00:23:05] Es que estas expresiones tienen… No se pueden analizar con lógica. Seguramente hay una razón histórica por la que se dice así. Yo no lo sé. Es muy interesante, es muy interesante. Hay blogs y hay hay gente que escribe sobre estas expresiones. Y explica no solo qué significan, que es interesante para dominar bien al español, porque se usan, se usan mucho, son muy frecuentes ¿no?. Es interesante saber qué significan, por supuesto, pero es muy, muy interesante también saber por qué, ¿no? Saber la historia, ¿por qué, por qué se dice eso, ¿no? Porque yo, por ejemplo, en esto no le veo lógica, pero estoy seguro de que hay una razón histórica. Estoy seguro de que hay una razón, hay un porqué.

[00:23:50] Yo no lo sé, no lo sé, pero es algo que yo he hablado con otras personas, con amigos españoles, que lo he comentado y me han dicho que a ellos tampoco. Ellos tampoco entienden por qué se dice buscarle tres pies al gato y no buscarle 5. Sería lo más normal. Chicos, me estoy enrollando, me estoy enrollando con esto. Lo que quería decir era esto,¿no? que mi cruz, mi cruz como youtuber, es tener que lidiar con la gente que le busca tres pies al gato. ¿Habéis entendido, eh? ¿Habéis entendido? Esa es mi cruz. Tener que lidiar con la gente que le busca tres pies al gato. Yo quizás… Bueno, mis amigos dicen que lo que pasa es que soy demasiado sensible, que me tomo las cosas demasiado a pecho. ¿Entendéis?

Tomarse las cosas a pecho quiere decir darle demasiada importancia a cosas que no la tienen.

[00:24:45] Vale, si llega alguien y me hace un comentario, aunque sea un comentario feo. Hay gente que llega y hace comentarios feos, me insulta, hay gente que me insulta en YouTube o gente que dice cosas negativas. Mis amigos dicen tío, tío, pasa, pasa de esos problemas, pasa de esa gente, ignora esos comentarios. Y yo lo intento. Yo lo intento, pero no puedo. Es algo superior a mí. No sé, me pone nervioso. No sé, no sé, no sé. Y me gustaría ser más frío, ¿vale? Me gustaría ser más frío, más calculador. Me gustaría ser así más, no sé, cómo Clint Eastwood. ¿Conocéis el actor este Clint Eastwood? El tío es superfrío, el tío, ¿sabes? no, no habla casi, no no dice nada, te mira, te mira y con la mirada te dice, te lo dice todo. ¡Qué tío! Es un tío frío, superfrío, ¿no? Y me encanta. Me encanta. Pues a mí me gustaría ser así, tan frío como Clint Eastwood mentalmente, ¿no?. O sea, cuando alguien me escribe… Esta semana es que esta mañana he visto que alguien me ha escrito que soy, que soy un esnob, que soy un esnob.

[00:26:01] Yo no sé qué es… Me lo ha escrito en inglés: “Juan is a snob”. Yo no sé qué es una esnob. No estoy seguro. No estoy seguro qué es un esnob. Pero de todas formas, oye, eso me pone nervioso.

[00:26:19] ¿Por qué me tiene que decir a mí nadie nada? ¿No? ¿Por qué me tienen que decir que yo soy esnob? Mis amigos dicen tío, tienes que aprender a lidiar mejor con estos problemas y la forma de lidiar con esos, con esos comentarios que te escriben los haters, que se dice ¿no? los haters ¿no? en inglés, pero se usa en español. La gente que te odia ¿no? los haters, porque yo tengo haters. Todos los youtubers tenemos haters, es decir, gente que nos odia ¿no? Yo qué sé por qué. Yo qué sé, yo no lo sé, pero hay gente que seguramente hay gente que me odia y que ve mis, que ve mis vídeos y en cuanto en cuanto ve mi vídeo, hace click a dislike, ¿no? a no me gusta. Y gente que escribe comentarios negativos. Y yo qué sé yo, qué sé yo, qué sé. Los haters, los haters, todos los youtubers tenemos haters. Esa es mi cruz. Esa es mi cruz y mis amigos me dicen “Tío, tienes que aprender a lidiar con esos

[00:27:21] Con esos haters” Bueno, tienes que lidiar, me ha dicho, me ha dicho un amigo, con tus propios sentimientos. Eres demasiado sensitivo, tienes que, te tomas… demasiado sensible, quiero decir, demasiado sensible. Te tomas las cosas a pecho, te tomas las cosas demasiado a pecho. Oye, pasa de esos comentarios. Ignóralos y oye, hombre, la verdad es que tienen, mis amigos tienen razón porque es que la mayoría de los comentarios son positivos. El 99 por ciento son positivos, pero siempre hay uno. Siempre hay uno, un tío o una tía que dice ñññññ, como éste, ¿no? ¡Juan es un esnob! Primero que.. Ahora voy a mirar en el diccionario lo que significa esnob. Lo voy a mirar porque no sé qué significa. Me imagino, me imagino, pero no lo tengo claro, no lo tengo claro, entonces voy a mirarlo, y claro, el problema es ese ¿por qué tengo yo que ahora que perder el tiempo en mirar eso en el diccionario y responderle a este tío? Mis amigos tienen razón, tío, pasa, dedica ese tiempo a otra cosa. ¿Por qué tienes que perder el tiempo con eso? Eso son tonterías. Eso son chorradas. Y tienen razón mis amigos. Tienen razón. Tengo que ser más, más duro, más frío. Tengo que ser como Clint Eastwood, un poquito, pero Clint Eastwood de joven, no ahora.

[00:28:42] Ahora ya el pobre tiene muchos años, pero bueno, entendéis ¿no? Chicos, esto está siendo muy largo. Lo dejamos aquí. Voy a terminarme la Coca Cola, voy a mirar en el diccionario qué significa esnob Y si, y si es una cosa muy fea le voy a contestar a este tío, le voy a contestar, oye, le voy a contestar. Bueno, no sé, no sé. No quiero perder el tiempo.

[00:29:04] Bueno, chicos, lo dejamos aquí por hoy. Nos vemos, no, nos escuchamos. ¿Cuándo? La próxima semana, ¿dónde? Aquí, en español conmigo, Juan, adiós, un beso, hasta luego, adios. Hasta aquí el episodio de hoy.

[00:29:18] Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.

Soy YouTuber y tengo haters Ich bin ein YouTuber und ich habe Hater I'm a YouTuber and I have haters Je suis un YouTuber et j'ai des détracteurs Sono uno YouTuber e ho degli haters YouTuberなのに、嫌われ者がいる 저는 유튜버이고 싫어하는 사람이 있습니다. Jestem YouTuberem i mam hejterów Sou um YouTuber e tenho inimigos Jag är en YouTuber och jag har hatare 我是 YouTuber,我有仇恨者

Español con Juan es un podcast en español para aprender español. Spanish with Juan is a podcast in Spanish to learn Spanish. Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto de una forma natural. If you have an intermediate or upper-intermediate level of Spanish, our podcast can help you improve your level of comprehension and learn grammar and vocabulary in context in a natural way. Escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan, el profesor de español más guapo de Internet. Listening to the comments and funny stories of Juan, the most handsome Spanish teacher on the Internet.

Puedes leer la transcripción de cada episodio en nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish.

Hola chicos, ¿qué tal? Bienvenidos, bienvenidos a un nuevo episodio de Español conmigo español con Juan. ¿Qué tal?

Pues seguimos, seguimos en cuarentena, seguimos sin poder salir de casa Well, we're still, we're still in quarantine, we're still unable to leave the house. Hoy estoy en casa. Today I am at home. Las semanas anteriores, los episodios anteriores de nuestro podcast, los grabé en la calle mientras paseaba. The previous weeks, the previous episodes of our podcast, I recorded them on the street while I was walking.

Pero hoy no, hoy estoy en casa. But not today, today I'm home.

He salido esta mañana a dar un paseo, pero ya he vuelto, ¿no? I went out for a walk this morning, but I'm back, right? Y en la calle, bueno, hacía un poco de viento y he pensado que era mejor grabar el episodio de esta semana en casa, porque, en fin, a veces lo he grabado en la calle y luego hay problemas de sonido, ¿sabes? And on the street, well, it was a bit windy and I thought it was better to record this week's episode at home, because, well, sometimes I've recorded it on the street and then there are sound problems, you know? Y no tengo ganas… And I don't feel like ...

No tengo ganas de trabajar tanto, en el sentido de que si salgo, hago el podcast y luego el sonido es muy malo lo tengo que volver a hacer ¿no? I don't feel like working so hard, in the sense that if I go out, I do the podcast and then the sound is very bad I have to do it again, right y entonces pues no tengo ganas. and then I don't feel like it.

Prefiero no correr ningún riesgo y hacerlo en casa. I prefer not to take any risks and do it at home. Hacerlo aquí, sentadito, sentadito, sentadito, quiere decir sentado, ¿no? Doing it here, sitting, sitting, sitting, it means sitting, right? sentado, sentado, pero se dice sentadito, sentadito, porque estás como más cómodo, ¿no? sitting, sitting, but you say sitting down, sitting down, because you're more comfortable, right?

[00:02:46] En español usamos mucho los diminutivos, ¿vale? [00:02:46] In Spanish we use diminutives a lot, okay? Cosita, librito, cafelito, amiguito ¿Vale? Little thing, little book, coffee, little friend, okay? Mujercita. Little woman.

[00:03:01] Españolito, españolito,¿vale? [00:03:01] Spanish little, little Spanish, okay? En fin, depende del contexto, ¿vale? Anyway, it depends on the context, right? Depende del contexto, usar, usar los diminutivos, pues tiene diferentes significados, ¿no?

[00:03:19] Normalmente, cuando se usa un diminutivo es porque estamos hablando de algo que nos gusta, de algo que es muy familiar, de algo que es sencillo. [00:03:19] Normally, when a diminutive is used it is because we are talking about something that we like, something that is very familiar, something that is simple.

[00:03:36] ¿Vale? Por ejemplo, vamos a un bar con un amigo y decimos “Oye, Pepe o Juan o Manolo, vamos a tomar un vinito, vamos a tomar un vinito, vamos a tomar, vamos a tomar una cervecita o vamos a tomar una tapita”, ¿no? For example, we go to a bar with a friend and say "Hey, Pepe or Juan or Manolo, let's have a little wine, let's have a little wine, let's have a drink, let's have a beer or let's have a small cap", not? le dices… you tell him ...

[00:03:53] Le puedes decir al camarero, “Camarero, por favor una tapita ¿vale? [00:03:53] You can say to the waiter, “Waiter, please have a small cap, okay? Una tapita, una cañita, una cañita de cerveza, una caña, una cañita, una cervecita y una tapita”. A cap, a beer, a beer, a beer, a beer, a beer and a cap ”.

[00:04:10] ¿Vale? Sí, usamos el diminutivo para hacer la palabra más cariñosa, más familiar, más acogedora, no sé, ¿vale? Yes, we use the diminutive to make the word more loving, more familiar, more welcoming, I don't know, okay? Oui, on utilise le diminutif pour rendre le mot plus affectueux, plus familier, plus accueillant, je ne sais pas, d'accord ?

[00:04:26] Normalmente, a veces, no, a veces se usa para, en fin, para decir cosas feas, ¿no? [00:04:26] Normally, sometimes, no, sometimes it's used to, well, to say ugly things, right? A veces se puede usar para decir cosas feas. Sometimes it can be used to say ugly things.

[00:04:37] No sé, por ejemplo, por ejemplo, si un hombre no, no no te gusta mucho. [00:04:37] I don't know, for example, for example, if a man doesn't, you don't don't like him very much. Puedes decir: “este hombrecito qué hombrecito,” ¿no? You can say: "this little man what a little man," right?

[00:04:47] Pero bueno, ese es otro tema, en general, en general, los diminutivos se usan para hacer las cosas más simpáticas,¿no? más cariñosas. more loving. Total, cómo me enrollo, lo que quiero decir es que aquí estoy, sentadito, sentadito en el sofá de mi casa, porque acabo de volver de la calle. Total, how I roll, what I want to say is that here I am, sitting, sitting on the sofa in my house, because I just came back from the street. Acabo de volver, he dado un paseo muy grande, he dado un paseo, porque yo tengo una aplicación en mi teléfono móvil, vale, tengo una aplicación que cuenta los pasos que doy y si tenéis un teléfono de estos normales, supongo que casi todos tendréis esta aplicación ¿no? I just got back, I took a long walk, I took a walk, because I have an application on my mobile phone, okay, I have an application that counts the steps I take and if you have one of these normal phones, I suppose that almost everyone you will have this application right? Esta app que cuenta los pasos, ¿no? y yo cada día salgo con la intención de hacer 10000 pasos porque he leído o me han dicho que hay que hacer, hay que dar 10000 pasos cada día y yo lo intento. and I go out every day with the intention of doing 10,000 steps because I have read or been told what to do, you have to take 10,000 steps every day and I try.

[00:05:49] A veces no lo consigo, ¿vale? [00:05:49] Sometimes I don't get it, okay? A veces no lo consigo, pero… Hoy sí, hoy sí, he hecho, he dado 2000 pasos, perdón no 2000 mil, 10000, 10000. Sometimes I can't, but... Today yes, today yes, I've done, I've taken 2,000 steps, sorry, not 2,000,000, 10,000, 10,000. 2000 no es nada. 2000 is nothing. 2000 es lo que hago yo para ir de la cama al cuarto de baño. 2000 is what I do to go from bed to bathroom.

[00:06:07] No, no, no… 2000 pasos es muy poco. Hay que dar 10000 y hoy he dado 10000. You have to give 10000 and today I gave 10000. He ido a un parque. Hacía buen tiempo, hacía viento, vale, hacía viento, pero bueno la temperatura estaba bien, hacía sol y eso, he dado una vuelta. The weather was good, it was windy, okay, it was windy, but hey the temperature was fine, it was sunny and that, I took a ride. He dado una vueltecita. I have taken a turn. Se puede decir un paseíto. You can say a little walk.

[00:06:35] ¿Veis como se usan los diminutivos? [00:06:35] See how diminutives are used? Un paseíto, una… He dado una vueltecita y el parque estaba lleno, estaba lleno de perritos. A little walk, a… I took a little walk and the park was full, it was full of dogs.

[00:06:48] Voy a un parque donde hay muchos perritos y sí me gusta me gusta dar paseos por allí y ahora estoy, ahora estoy cansadito. [00:06:48] I go to a park where there are many dogs and if I like it I like to go for walks there and now I am, now I am tired. Ahora estoy cansadito.

[00:06:59] Bueno, estoy exagerando. [00:06:59] Well, I'm exaggerating. Estoy exagerando porque los diminutivos… Usar diminutivos está bien, pero sin exagerar. I'm exaggerating because diminutives… Using diminutives is fine, but without exaggeration.

[00:07:09] ¿No? Si si si todas las palabras que que… Si todas las palabras que usas son en diminutivo…

[00:07:21] Eso es ridículo. [00:07:21] That's ridiculous. No puedes, no puedes estar todo el tiempo. You can't, you can't be there all the time. No todo puede ser diminutivo. ¿No? no, eso no, esto tienes… no, not that, this you have ...

[00:07:30] Tienes que usarlo en contexto, de una forma natural, ¿vale? Si no sabes hacerlo de una forma natural, mejor no lo hagas, ¿vale? If you don't know how to do it in a natural way, don't do it, okay? Ese es mi consejo. Pasa lo mismo con las palabrotas, con las palabrotas, con los tacos, ¿no? The same thing happens with swearing, with swearing, with tacos, right? Yo siempre digo a los estudiantes que las palabrotas, los tacos, hay que conocerlos, ¿vale? I always tell students that swearing, tacos, you have to know them, okay? en español, pero no hay que usarlos, no hay que usarlos porque no sabes el contexto, no sabes con qué personas las puedes usar. in Spanish, but you don't have to use them, you don't have to use them because you don't know the context, you don't know with whom you can use them. No sabes qué palabrotas son más fuertes y cuáles son menos fuertes porque hay palabrotas que no tienen ninguna importancia. You don't know which swear words are stronger and which ones are less strong because there are swear words that don't matter. Hay otras que tienen más importancia, ¿vale? There are others that are more important, okay? Entonces todo eso

[00:08:20] Todo eso hay que tenerlo en cuenta. [00:08:20] All that has to be taken into account. Y si no eres español, si no eres nativo, pues es complicado de hacerlo bien. Entonces mi consejo es

[00:08:31] Pues eso, no, no usarlos, conocerlos, pero no usarlos. Y lo mismo pasa con con otras palabras o con otro tipo de palabras, con los diminutivos, por ejemplo. And the same happens with other words or with other types of words, with diminutives, for example.

[00:08:42] Pues sí de vez en cuando puedes usar “Oye, Pepe, una cervecita ¿vale?” Una tapita, ¿de acuerdo? [00:08:42] Well, from time to time you can use "Hey, Pepe, a beer, okay?" A capita, okay? Pero claro, si lo usas siempre es raro, es raro, ¿no? La gente no usa siempre los diminutivos, hay que usarlos en el momento oportuno. People don't always use diminutives, you have to use them at the right time. Oye, estoy pensando. Hey, I'm thinking.

[00:09:03] Pasa lo mismo, pasa lo mismo con el subjuntivo. [00:09:03] The same thing happens, the same thing happens with the subjunctive. No sé por qué a mí me pasa que cuando explico el subjuntivo a un grupo de estudiantes, esos estudiantes empiezan a usar todas las frases con el subjuntivo. I don't know why it happens to me that when I explain the subjunctive to a group of students, those students start to use all the sentences with the subjunctive. Coño, digo, pero no hombre, hay que usar, hay que usar el subjuntivo cuando hay que usarlo, pero no siempre. Damn, I say, but no man, you have to use, you have to use the subjunctive when you have to use it, but not always. Hay gente que piensa: ahora el subjuntivo… Entonces empiezan a usar cada vez que cada vez que dicen una frase la dicen en subjuntivo. There are people who think: now the subjunctive ... So they start to use it every time they say a phrase they say it in the subjunctive. Hombre, eso tampoco. Man, that neither. El subjuntivo tiene tiene su función, claro que sí, pero no, no, no la puedes usar, no la puedes usar todo el tiempo. The subjunctive has its function, of course it does, but no, no, you can't use it, you can't use it all the time. Eso no, eso está mal, eso está mal, eso confuso. That's not, that's wrong, that's wrong, that's confusing. Eso es muy confuso si usas siempre el subjuntivo. ¿No? Vale.

[00:10:06] Y bueno, pues eso, que estoy aquí sentadito, sentadito en el sofá, cansadito pero bien, relajado, porque hacer ejercicio relaja, ¿no? [00:10:06] Well, well, that, I'm sitting here, sitting on the couch, tired but fine, relaxed, because exercising relaxes, right? Y ¿sabéis lo que voy a hacer? And do you know what I'm going to do? ¿Sabéis lo que voy a hacer? A ver si… Lets see if…

[00:10:22] A ver si lo adivináis por por los sonidos. [00:10:22] Let's see if you can guess from the sounds. A ver si lo adivináis por los sonidos, a ver, a ver. Let's see if you guess from the sounds, let's see, let's see.

[00:10:34] Tenéis que prestar, tenéis que prestar atención a los sonidos. [00:10:34] You have to pay, you have to pay attention to the sounds. A ver. Eso es una pista, eso es una pista. That's a clue, that's a clue. A ver, a ver, a ver si lo adivináis. Tenéis que estar atentos a los sonidos que estoy haciendo. You have to be attentive to the sounds I am making. A ver, ajá, a ver, a ver esto, este sonido es importante, a ver. Let's see, aha, let's see, let's see this, this sound is important, let's see.

[00:11:07] Seguro que algunos ya lo saben, seguro, seguro, seguro que algunos ya lo saben.

[00:11:17] A ver, voy a… ajá, ¿qué? [00:11:17] Let's see, I'm going to... uh-huh, what?

[00:11:22] Según vosotros, según vosotros ¿qué he hecho, qué he hecho? [00:11:22] According to you, according to you, what have I done, what have I done?

[00:11:28] Sí, sí, sí, sí, sí, me me me he puesto, me he puesto una Coca Cola en un vaso, me he puesto una Coca Cola en un vaso. [00:11:28] Yes, yes, yes, yes, yes, I have put on, I have put a Coke in a glass, I have put a Coke in a glass. A ver, un momento. Me he puesto un poco de Coca-Cola en un vaso y está un poco caliente, está un poco caliente, así que voy a voy a ponerle un poco de hielo. I've put some Coke in a glass and it's a little hot, it's a little hot, so I'm going to put some ice on it.

[00:11:57] Tengo hielo aquí en el congelador y voy a ver. [00:11:57] I have ice here in the freezer and I'm going to see.

[00:12:03] Lo que pasa es que está, a ver, está muy duro el hielo. [00:12:03] What happens is that the ice is, let's see, very hard.

[00:12:08] Tengo que partirlo. [00:12:08] I have to split it. ¡Ay! Está superduro. It's super hard. Bueno, lo voy a poner así. Well, I'll put it like this. Ya está. It is done.

[00:12:13] No sé si… ¿se escucha? [00:12:13] I don't know if ... can you hear it? Ese es el sonido del hielo derritiéndose, derritiéndose en la Coca Cola. That's the sound of ice melting, melting into Coke. C'est le son de la glace qui fond, fondant en Coca Cola.

[00:12:24] ¿Vale? Me río, me río porque la semana pasada, a ver, estoy poniendo otra vez el hielo en el congelador, ¿vale? I laugh, I laugh because last week, let's see, I'm putting the ice back in the freezer, okay?

[00:12:38] Me queda poco, me queda poco hielo, pero todavía me queda un poco. [00:12:38] I have little left, I have little ice left, but I still have a little left.

[00:12:43] Decía que me río, me río porque la semana pasada en la sesión en directo que hice en… [00:12:43] I said that I laugh, I laugh because last week in the live session I did in ...

[00:12:53] En YouTube yo hago sesiones en directo de vez en cuando. [00:12:53] On YouTube I do live sessions from time to time. Muy divertidas. Si no habéis, si no las habéis visto nunca tenéis que verlas. If you haven't, if you haven't seen them, you never have to see them. Son muy divertidas. Por lo menos yo me lo paso, yo me divierto, no sé, no sé lo sé la gente,¿eh? At least I spend it, I have fun, I do not know, I do not know people, eh? La gente no sé si se divierte, pero yo sí. Total y claro, yo estaba… Total and clear, I was ...

[00:13:13] A veces bebo café, a veces bebo té. [00:13:13] Sometimes I drink coffee, sometimes I drink tea. Y la semana pasada tenía Coca-Cola. And last week I had Coca-Cola. Tenía una botella de Coca-Cola las dos últimas semanas. Had a bottle of Coke for the last two weeks. Las dos, las dos últimas semanas tenía una botella de Coca-Cola y me ponía Coca-Cola en un vaso, ¿no? The last two weeks I had a bottle of Coke and I put Coke in a glass, right?

[00:13:31] Y mucha gente empezó a decirme: “No, no, la Coca-Cola es muy mala. [00:13:31] And a lot of people started saying to me: “No, no, Coke is very bad. La Coca-Cola hace mucho daño a la salud. Coca-Cola is very harmful to health.

[00:13:46] No, no” Yo bebo Coca-Cola, bebo café, bebo… [00:13:46] No, no "I drink Coca-Cola, I drink coffee, I drink ...

[00:13:49] Yo bebo de todo. [00:13:49] I drink everything. Bebo té también. Bebo vino. Depende, ¿no? No es que bebo solo Coca-Cola, bebo agua.

[00:13:56] Y… Pero no sé, me hizo gracia la reacción de algunas personas, ¿no? [00:13:56] And… But I don't know, I was amused by the reaction of some people, right?

[00:14:03] Hombre, yo sé que beber Coca-Cola todo el día, pues sí, claro, hace mal, ¿no? [00:14:03] Man, I know that drinking Coca-Cola all day long, well, yeah, of course, it's bad for you, right? Hace daño, pero, claro, si bebo una Coca-Cola de vez en cuando no pasa nada, ¿no? It hurts, but, of course, if I drink a Coke from time to time, nothing happens, right?

[00:14:12] Pero hubo alguien que me dijo me dijo no sé, no sé si era broma. [00:14:12] But there was someone who told me he told me I don't know, I don't know if it was a joke. No sé si era broma. I don't know if it was a joke. No lo sé. No lo sé, pero alguien que me dijo, alguien me dijo que seguramente la Coca-Cola me pagaba dinero para hacer publicidad. I don't know, but someone who told me, someone told me that Coca-Cola surely paid me money to advertise.

[00:14:26] Ojalá, ojalá, ojalá. [00:14:26] Hopefully, hopefully, hopefully.

[00:14:30] Ojalá la Coca-Cola me pagase dinero para hacer publicidad. [00:14:30] I wish Coca-Cola would pay me money to advertise. Sería millonario, ¿no? You would be a millionaire, wouldn't you? A Ver. A Ver.

[00:14:43] Es que hay que, hay que tener cuidado, hay que tener cuidado con lo que uno hace en YouTube, en los vídeos y con lo que uno dice ¿no? [00:14:43] You have to, you have to be careful, you have to be careful with what you do on YouTube, in the videos and what you say, right? Eso es algo That's something

[00:14:57] Es algo que me he dado cuenta, bueno, en los últimos los últimos años, ¿no? [00:14:57] It's something I've come to realize, well, in the last few years, isn't it? Sí, al principio no. Yes, not at first. Cuando yo empecé a hacer videos en YouTube yo era muy ingenuo ¿no? When I started making videos on YouTube I was very naive, right? Me daba igual. I did not care. Bueno, yo hablaba así como soy, ¿no? Well, I talked like I am, right? de una forma muy natural.

[00:15:15] Pero oye, poco a poco me he dado cuenta de que la gente, la gente, mira los videos con mucho detalle, ¿no? [00:15:15] But hey, little by little I have realized that people, people, look at the videos in a lot of detail, right? y saca conclusiones de todo, ¿no? and draws conclusions from everything, right?

[00:15:25] Si un día llevo una camisa verde, ¡Ah! [00:15:25] If one day I wear a green shirt, Ah! Te gusta el verde, ¿por qué te gusta el verde? You like green, why do you like green? Si un día tomo té o tomo café: ¡No, no, el café es malo! If one day I drink tea or coffee: No, no, coffee is bad!

[00:15:40] No sé, hay que tener mucho cuidado. [00:15:40] I don't know, you have to be very careful. Si dices una palabra, si dices un taco, si dices una palabrota, hay gente que se puede molestar. If you say a word, if you say a taco, if you say a bad word, there are people who can get upset. Si vous dites un mot, si vous dites une malédiction, si vous dites un gros mot, il y a des gens qui peuvent s'énerver.

[00:15:50] Si, si, yo qué sé [00:15:50] Yes, yes, what do I know?

[00:15:54] Si dices que… Una vez, una vez hablaba de mujeres gordas, no, de hombres gordos, de personas gordas, hablaba de personas gordas, ¿no? [00:15:54] If you say that ... Once, once I was talking about fat women, no, about fat men, about fat people, I was talking about fat people, right?

[00:16:04] Alguien me dijo: ¡No! [00:16:04] Someone told me: No! ¿Por qué hablas de gordos? Why do you talk about fat? Ser gordo Being fat

[00:16:08] está bien. [00:16:08] it's okay. O sea, hagas lo que hagas, subjuntivo, hagas lo que hagas y digas lo que digas, siempre, siempre habrá alguien que diga lo contrario o que piense que lo que has dicho está mal o que lo que has hecho está mal, ¿no? That is, whatever you do, subjunctive, whatever you do and whatever you say, there will always, always be someone who says the opposite or who thinks that what you have said is wrong or that what you have done is wrong, right ? Hagas lo que hagas, digas lo que digas. Whatever you do, whatever you say.

Me gusta ese subjuntivo: Hagas lo que hagas, digas lo que digas. I like that subjunctive: Whatever you do, whatever you say.

[00:16:47] Pues eso, siempre habrá alguien que se moleste, que se enfade, que se ofenda. [00:16:47] Well, that, there will always be someone who gets upset, who gets angry, who gets offended. ¡Qué cruz! What a cross! ¡Qué cruz! What a cross! quelle croix ! ¿Entendéis?

[00:16:58] Se suele decir ¡Qué cruz, qué cruz! [00:16:58] They say what a cross, what a cross! La cruz, ¿no? The cross, right? la cruz de… si sois cristianos sabéis, la cruz, la cruz de Cristo. the cross of ... if you are Christians you know, the cross, the cross of Christ. ¿No? Entendéis, la cruz donde Cristo fue crucificado, ¿no?

[00:17:14] Pues se dice ¡Qué cruz! [00:17:14] Well, it is said What a cross! Se dice que cada persona tiene una cruz, ¿no? It is said that each person has a cross, right? como Cristo.

[00:17:21] Cristo tenía su cruz y la llevaba, la llevaba al lugar, a la montaña donde lo mataron, ¿no? [00:17:21] Christ had his cross and he carried it, he carried it to the place, to the mountain where they killed him, right? y tenía tenía que cargar su cruz, ¿no?. and he had to carry his cross, right? No sé, si no sois cristianos, quizá no lo sepáis esto, pero bueno, esa es la historia. I don't know, if you are not Christians, you may not know this, but hey, that's the story. Jesucristo fue crucificado y llevaba una cruz. Jesus Christ was crucified and carried a cross. Fue crucificado por los romanos, por la gente del imperio del Imperio Romano y llevaba llevaba una cruz, ¿no? He was crucified by the Romans, by the people of the Roman Empire, and he was wearing a cross, right?

[00:17:54] Y entonces se dice, se dice cuando alguien tiene algún problema continuo en la vida,¿no? [00:17:54] And then you say, you say when someone has some ongoing problem in life, right? algo, yo qué sé, un trabajo que no te gusta o un amigo que siempre que siempre se ríe de ti o tu padre que siempre te dice cosas negativas… Esa es tu cruz, ¿vale? something, I don't know, a job that you don't like or a friend who always laughs at you or your father who always says negative things to you… That's your cross, okay? Esa es tu cruz, algo que tienes que soportar ¿no?. That is your cross, something you have to bear right? Pues mi cruz, mi cruz, es pues esto, esto de que todo lo que digo o todo lo que hago, pues siempre hay alguien que lo mira en detalle, ¿no? Well, my cross, my cross, is then this, this that everything I say or everything I do, because there is always someone who looks at it in detail, right? y que saca conclusiones sobre mí, sobre lo que he dicho. and who draws conclusions about me, about what I have said. Ve problemas donde no hay problemas, en fin, eso. See problems where there are no problems, well, that. Esa es la vida, la triste vida del youtuber. Porque yo ahora soy youtuber, soy influencer, y esa es… La gente piensa que ser youTuber y ser influencer es muy fácil, pero no. Because now I am a YouTuber, I am an influencer, and that is… People think that being a YouTuber and being an influencer is very easy, but no. Hay cosas muy complicadas. Some things are very complicated. Por ejemplo, esto: ¿Cómo, cómo lidiar…? For example, this: How, how to deal ...? Lidiar: me encanta ese ese verbo: “lidiar”. Lidiar: I love that verb: "lidiar". Es un verbo del mundo de las corridas de toros. It is a verb from the world of bullfighting. En español hay muchos verbos, muchas palabras, muchas expresiones que vienen del mundo de la corrida, de los toros, aunque no te gusten los toros. In Spanish there are many verbs, many words, many expressions that come from the world of bullfighting, from bulls, even if you don't like bulls.

[00:19:19] Yo no he ido nunca a una corrida de toros, ¿vale? [00:19:19] I've never been to a bullfight, okay? Yo no he ido nunca a una corrida de toros, pero hay muchas expresiones porque es la historia, la cultura de España que vienen de ese mundo, ¿no? I have never been to a bullfight, but there are many expressions because it is the history, the culture of Spain that come from that world, right? Coger el toro por los cuernos, coger el toro por los cuernos. Take the bull by the horns, take the bull by the horns.

[00:19:36] Que quiere decir afrontar un problema directamente, ¿no? [00:19:36] What does it mean to face a problem directly, right? Darle la puntilla, rematar la faena. Give the lace, finish the job. Donnez la dentelle, finissez le travail. Son expresiones del mundo de la tauromaquia. They are expressions of the world of bullfighting. Salir en hombros. Come out on shoulders. ¿Vale? También se usa salir en hombros cuando alguien hace algo muy bien y triunfa y es muy popular, se dice: “Ha salido en hombros”, ¿no? It is also used to go out on the shoulders when someone does something very well and succeeds and is very popular, it is said: “It has come out on the shoulders”, right? Total, total, que sí, lidiar, lidiar es lo que hace el torero con el toro: lidiar. Total, total, yes, dealing, dealing is what the bullfighter does with the bull: dealing. Y se usa, ese verbo se usa en el sentido de lidiar un problema, ¿no? And it is used, that verb is used in the sense of dealing with a problem, right? de dominar un problema, de controlar una situación. to master a problem, to control a situation.

[00:20:23] Pues eso.

[00:20:27] Que los youtubers, los youtubers tenemos que, tenemos que lidiar, tenemos que lidiar con muchas situaciones difíciles, como por ejemplo cómo por ejemplo, la gente que se enfada, la gente que se ofende, la gente que encuentra problemas en todo, la gente que le busca tres pies al gato. [00:20:27] That we youtubers, we youtubers have to, we have to deal, we have to deal with many difficult situations, such as, for example, people who get angry, people who get offended, people who he finds problems in everything, people who look for three feet to the cat. ¿Conocéis esa expresión? Do you know that expression? Buscarle tres pies al gato. Find three feet for the cat.

[00:20:50] Yo la verdad es que nunca… Un momento voy a beber un poco de Coca Cola. [00:20:50] The truth is that I never… Wait a minute, I'm going to drink some Coca Cola. Nunca, nunca he entendido la lógica de esa expresión: buscarle tres pies al gato. I have never, ever understood the logic of this expression: looking for three feet to the cat. Seguramente seguramente muchos, muchos conocéis Surely many, many of you are familiar with

[00:21:08] esta expresión. [00:21:08] this expression. Seguramente la habréis oído. You have probably heard it. Se usa cuando, bueno, cuando alguien, cuando alguien busca problemas donde no los hay, ¿vale? It's used when, well, when someone, when someone is looking for problems where there are none, okay?

[00:21:25] Hay personas que, yo qué sé, hacen críticas, hacen críticas que no tienen ningún tipo de fundamento. [00:21:25] There are people who, I don't know, make criticisms, make criticisms that have no foundation whatsoever. ¿Vale? Que no… Buscan problemas donde no los hay. No... They look for problems where there are none. Hacen críticas de situaciones donde no hay ningún problema y entonces ellos buscan, buscan algún detalle, algo por lo que ofenderse, algo, algo, algo que no es completamente correcto, pero que es un detalle mínimo ¿entendéis? They criticize situations where there is no problem and then they look for, they look for some detail, something to be offended by, something, something, something that is not completely correct, but it is a minimum detail, do you understand? Entonces eso es buscar tres pies al gato y me gusta mucho esa expresión, solamente que no la entiendo. So that's looking for three feet to the cat and I really like that expression, I just don't understand it. No la entiendo porque para mí lo lógico sería buscarle cinco pies al gato. I do not understand it because for me the logical thing would be to look for five feet to the cat.

[00:22:14] Porque, vamos a ver, los gatos tienen cuatro patas, cuatro pies. [00:22:14] Because, let's see, cats have four legs, four feet.

[00:22:19] ¿Vale? [00:22:19] Okay? Las patas son los pies, las piernas, ¿vale? The legs are the feet, the legs, okay? Entonces buscarle… Si los gatos tienen cuatro. Then look for him ... If the cats have four. Y tú le buscas tres. And you look for three. No tiene lógica. There is no logic to it. Es mucho más lógico buscarle cinco pies al gato ¿entendéis? It is much more logical to look for five feet to the cat, do you understand? Porque la idea es de la persona que busca un problema que no existe. Because the idea is that of the person looking for a problem that does not exist. Esa es la lógica. Cuando se dice buscarle tres… Cinco pies al gato sería más lógico porque sería: estás buscando un problema, una pata, un pie del gato que no tiene. When it is said to look for three… Five feet for the cat would be more logical because it would be: you are looking for a problem, a leg, a cat's foot that it does not have. En cambio, se dice buscarle tres pies al gato. No tiene sentido, no tiene sentido buscarle tres pies al gato, pero bueno, ese es otro problema. It does not make sense, it does not make sense to look for three feet to the cat, but hey, that's another problem. Ese es otro problema. That is another problem.

[00:23:05] Es que estas expresiones tienen… No se pueden analizar con lógica. [00:23:05] It's just that these expressions have ... They can't be analyzed logically. Seguramente hay una razón histórica por la que se dice así. Surely there is a historical reason why it is said like this. Yo no lo sé. I do not know. Es muy interesante, es muy interesante. Hay blogs y hay hay gente que escribe sobre estas expresiones. Y explica no solo qué significan, que es interesante para dominar bien al español, porque se usan, se usan mucho, son muy frecuentes ¿no?. Es interesante saber qué significan, por supuesto, pero es muy, muy interesante también saber por qué, ¿no? Saber la historia, ¿por qué, por qué se dice eso, ¿no? Porque yo, por ejemplo, en esto no le veo lógica, pero estoy seguro de que hay una razón histórica. Because I, for example, do not see logic in this, but I am sure there is a historical reason. Estoy seguro de que hay una razón, hay un porqué. I'm sure there is a reason, there is a why.

[00:23:50] Yo no lo sé, no lo sé, pero es algo que yo he hablado con otras personas, con amigos españoles, que lo he comentado y me han dicho que a ellos tampoco. [00:23:50] I don't know, I don't know, but it's something that I've talked to other people, Spanish friends, that I've talked to and they've told me that they don't know either. Ellos tampoco entienden por qué se dice buscarle tres pies al gato y no buscarle 5. They also do not understand why it is said to look for three feet to the cat and not to look for five. Sería lo más normal. It would be the most normal thing. Chicos, me estoy enrollando, me estoy enrollando con esto. Guys I'm hooking up, I'm hooking up on this Lo que quería decir era esto,¿no? What I wanted to say was this, right? que mi cruz, mi cruz como youtuber, es tener que lidiar con la gente que le busca tres pies al gato. that my cross, my cross as a youtuber, is having to deal with people who are looking for three feet to the cat. ¿Habéis entendido, eh? Do you understand, eh? ¿Habéis entendido? Esa es mi cruz. Tener que lidiar con la gente que le busca tres pies al gato. Having to deal with people looking for three feet to the cat. Yo quizás… Bueno, mis amigos dicen que lo que pasa es que soy demasiado sensible, que me tomo las cosas demasiado a pecho. I maybe… Well, my friends say that what happens is that I am too sensitive, that I take things too personally. ¿Entendéis?

Tomarse las cosas a pecho quiere decir darle demasiada importancia a cosas que no la tienen. Taking things to heart means giving too much importance to things that do not have it.

[00:24:45] Vale, si llega alguien y me hace un comentario, aunque sea un comentario feo. [00:24:45] Okay, if someone comes in and makes a comment, even an ugly comment. Hay gente que llega y hace comentarios feos, me insulta, hay gente que me insulta en YouTube o gente que dice cosas negativas. There are people who come and make ugly comments, they insult me, there are people who insult me on YouTube or people who say negative things. Mis amigos dicen tío, tío, pasa, pasa de esos problemas, pasa de esa gente, ignora esos comentarios. My friends say uncle, uncle, come on, skip those problems, skip those people, ignore those comments. Y yo lo intento. And I try. Yo lo intento, pero no puedo. I try, but I can't. Es algo superior a mí. It is something superior to me. No sé, me pone nervioso. I don't know, it makes me nervous. No sé, no sé, no sé. Y me gustaría ser más frío, ¿vale? And I'd like to be cooler, okay? Me gustaría ser más frío, más calculador. I would like to be colder, more calculating. J'aimerais être plus froid, plus calculateur. Me gustaría ser así más, no sé, cómo Clint Eastwood. ¿Conocéis el actor este Clint Eastwood? El tío es superfrío, el tío, ¿sabes? Uncle is super cold, uncle, you know? no, no habla casi, no no dice nada, te mira, te mira y con la mirada te dice, te lo dice todo. no, he hardly speaks, he says nothing, he looks at you, he looks at you and with his eyes he tells you, he tells you everything. ¡Qué tío! What a guy! Es un tío frío, superfrío, ¿no? He's a cold guy, super cold, isn't he? Y me encanta. Me encanta. Pues a mí me gustaría ser así, tan frío como Clint Eastwood mentalmente, ¿no?. O sea, cuando alguien me escribe… Esta semana es que esta mañana he visto que alguien me ha escrito que soy, que soy un esnob, que soy un esnob. In other words, when someone writes to me ... This week is that this morning I saw that someone wrote to me that I am, that I am a snob, that I am a snob.

[00:26:01] Yo no sé qué es… Me lo ha escrito en inglés: “Juan is a snob”. [00:26:01] I don't know what it is… He wrote it to me in English: “Juan is a snob”. Yo no sé qué es una esnob. I don't know what a snob is. No estoy seguro. No estoy seguro qué es un esnob. I'm not sure what a snob is. Pero de todas formas, oye, eso me pone nervioso. But anyway, hey, that makes me nervous.

[00:26:19] ¿Por qué me tiene que decir a mí nadie nada? [00:26:19] Why does anyone have to tell me anything? ¿No? ¿Por qué me tienen que decir que yo soy esnob? Why do they have to tell me that I am a snob? Mis amigos dicen tío, tienes que aprender a lidiar mejor con estos problemas y la forma de lidiar con esos, con esos comentarios que te escriben los haters, que se dice ¿no? My friends say uncle, you have to learn to deal better with these problems and how to deal with those, with those comments that haters write to you, what is said right? los haters ¿no? en inglés, pero se usa en español. in English, but it is used in Spanish. La gente que te odia ¿no? People who hate you right? los haters, porque yo tengo haters. Todos los youtubers tenemos haters, es decir, gente que nos odia ¿no? All youtubers have haters, that is, people who hate us, right? Yo qué sé por qué. I do not know why. Yo qué sé, yo no lo sé, pero hay gente que seguramente hay gente que me odia y que ve mis, que ve mis vídeos y en cuanto en cuanto ve mi vídeo, hace click a dislike, ¿no? What do I know, I do not know, but there are people who surely there are people who hate me and who watch my videos, who see my videos and as soon as they see my video, they click dislike, right? a no me gusta. Y gente que escribe comentarios negativos. Y yo qué sé yo, qué sé yo, qué sé. And what do I know, what do I know, what do I know. Los haters, los haters, todos los youtubers tenemos haters. Haters, haters, all youtubers have haters. Esa es mi cruz. That is my cross. Esa es mi cruz y mis amigos me dicen “Tío, tienes que aprender a lidiar con esos

[00:27:21] Con esos haters” Bueno, tienes que lidiar, me ha dicho, me ha dicho un amigo, con tus propios sentimientos. [00:27:21] With those haters "Well, you have to deal, he told me, a friend told me, with your own feelings. Eres demasiado sensitivo, tienes que, te tomas… demasiado sensible, quiero decir, demasiado sensible. You are too sensitive, you have to, you take yourself… too sensitive, I mean, too sensitive. Te tomas las cosas a pecho, te tomas las cosas demasiado a pecho. You take things personally, you take things too seriously. Oye, pasa de esos comentarios. Hey, skip those comments. Ignóralos y oye, hombre, la verdad es que tienen, mis amigos tienen razón porque es que la mayoría de los comentarios son positivos. Ignore them and hey, man, the truth is that they have, my friends are right because most of the comments are positive. El 99 por ciento son positivos, pero siempre hay uno. 99 percent are positive, but there is always one. Siempre hay uno, un tío o una tía que dice ñññññ, como éste, ¿no? There is always one, an uncle or an aunt who says ñññññ, like this one, right? ¡Juan es un esnob! Primero que.. Ahora voy a mirar en el diccionario lo que significa esnob. First of all .. Now I'm going to look in the dictionary what snobbish means. Lo voy a mirar porque no sé qué significa. I'm going to look at it because I don't know what it means. Me imagino, me imagino, pero no lo tengo claro, no lo tengo claro, entonces voy a mirarlo, y claro, el problema es ese ¿por qué tengo yo que ahora que perder el tiempo en mirar eso en el diccionario y responderle a este tío? Mis amigos tienen razón, tío, pasa, dedica ese tiempo a otra cosa. My friends are right, man, come in, spend that time on something else. ¿Por qué tienes que perder el tiempo con eso? Eso son tonterías. That's nonsense. Eso son chorradas. That's bullshit. Y tienen razón mis amigos. Tienen razón. Tengo que ser más, más duro, más frío. Tengo que ser como Clint Eastwood, un poquito, pero Clint Eastwood de joven, no ahora.

[00:28:42] Ahora ya el pobre tiene muchos años, pero bueno, entendéis ¿no? [00:28:42] Now the poor man is many years old, but hey, you understand right? Chicos, esto está siendo muy largo. Guys, this is taking too long. Lo dejamos aquí. We leave it here. Voy a terminarme la Coca Cola, voy a mirar en el diccionario qué significa esnob Y si, y si es una cosa muy fea le voy a contestar a este tío, le voy a contestar, oye, le voy a contestar. I'm going to finish my Coca Cola, I'm going to look at the dictionary what snob means. And yes, and if it's a very ugly thing, I'm going to answer this guy, I'm going to answer him, hey, I'm going to answer him. Bueno, no sé, no sé. No quiero perder el tiempo.

[00:29:04] Bueno, chicos, lo dejamos aquí por hoy. Nos vemos, no, nos escuchamos. ¿Cuándo? La próxima semana, ¿dónde? Aquí, en español conmigo, Juan, adiós, un beso, hasta luego, adios. Hasta aquí el episodio de hoy. So much for today's episode.

[00:29:18] Muchísimas gracias por escuchar hasta el final. [00:29:18] Thank you so much for listening all the way through. Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web 1001 Reasons To Learn Spanish. Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español. Hasta pronto.