×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, ¿Soy un maniático?

¿Soy un maniático?

Hola, chicos, ¿qué tal?

Bienvenidos a un nuevo episodio de Español Con Juan. Ya sabéis que este es un podcast en español para aprender español.

Yo soy Juan, profesor de español.

¿Qué tal va la semana? Espero que bien.

Hoy vamos a hablar de manías. Yo tengo muchas manías. Dicen mis amigos que soy muy maniático.

Por ejemplo, no me gusta nada prestar mis libros a mis amigos. Cuando un amigo me pide un libro, yo normalmente le digo que no, que no se lo dejo. Tengo miedo de que no me lo devuelva o que me lo rompa…

Y por eso algunos de mis amigos, mis mejores amigos, me dicen que soy muy maniático. Otros son más duros y simplemente me dicen que no soy un buen amigo, que soy sencillamente un mal amigo.

Vamos a ver, vamos a ver si me explico.

En España se dice que hay dos clases de tontos: los que dejan libros y los que los devuelven.

Es un dicho un poco cínico, ¿no? Quiere decir que no hay que prestar libros porque a menudo la gente no te los devuelve. Se les “olvida” devolvértelos.

Pero este dicho también quiere decir que si alguien te ha prestado un libro, no tienes que devolvérselo, que te lo puedes quedar. En otras palabras, que si alguien te ha prestado un libro eres tonto si lo devuelves.

A mí esto me parece un poco cínico.

Yo por lo menos no soy así. Siempre que me dejan o me prestan algo, lo devuelvo. Y, por supuesto, si alguien me deja un libro para leerlo, cuando lo he terminado de leer se lo devuelvo.

Quizás a algunas personas les puedo parecer tonto, pero a mí no me gusta quedarme con cosas que no son mías.

En cuanto a prestar libros a otros… Bueno, digamos que, en fin, digamos que no me gusta mucho porque tengo miedo de perderlos.

Cuando un amigo viene a mi casa y ve un libro que le gusta, a menudo me dice “¿Oye, Juan, me puedes dejar este libro? Parece interesante”. Yo, la verdad, no sé muy bien qué decir, no sé muy bien qué hacer. Por un lado, no me gusta decirle que no. Al fin y al cabo es mi amigo. Si uno no se fía de los amigos, ¿son realmente tus amigos? Por otro lado, la verdad es que no me siento cómodo prestando mis libros.

Al final termino por dejárselo. A menudo, para recordarle que lo quiero de vuelta, le digo: “Recuerda que te lo presto, pero que no te lo doy”. Es algo que parece obvio, pero hay que recordarlo de vez en cuando y decirlo en voz alta. Así tu amigo sabe que estás hablando en serio: te lo presto, no te lo doy.

Prestar no es dar.

Sin embargo, a veces soy yo mismo el que quiero prestar el libro a mis amigos. A veces termino de leer un libro que me ha gustado tanto que quiero compartirlo con otra persona. No sé, leer un libro es algo privado, algo que haces solo. Lo que pasa es que a veces te gusta tanto un libro que quieres compartir con un amigo la misma experiencia. Entonces, en esas ocasiones me encanta prestarle el libro a un amigo.

Por supuesto, tiene que ser un buen amigo, un amigo de verdad, alguien con quien me llevo muy bien. Obviamente no le voy a dejar el libro a alguien con quien no me llevo bien.

En fin, espero no parecer demasiado raro con todas estas cosas que estoy contando, con todas estas manías.

¿Soy yo el único en sentirse así? Espero que no.

Mis amigos a menudo me dicen que soy muy maniático, es decir, que tengo muchas manías.

Vamos a ver si me explico. Un maniático es una persona que se preocupa por cosas sin importancia o que se siente muy mal por trivialidades de la vida.

Por ejemplo, conozco a una persona, no puedo decir su nombre, que dice que no puede dormir si hay algo abierto en el dormitorio. Antes de acostarse, antes de meterse en la cama tiene que cerrar todos los cajones de las mesita de noche, las puertas del armario, las ventanas… antes de meterse en la cama tiene que estar seguro de que absolutamente todo dentro del dormitorio está cerrado. Si no, no puede dormir, no puede pegar ojo en toda la noche.

Mis amigos dicen que me parezco a esa persona, que yo soy tan maniático como esa persona, que tengo tantas manías como esa persona.

Yo creo que mis amigos exageran. Yo no soy tan maniático, pero sí es verdad que tengo algunas manías.

Una manía que tengo, la peor, es que antes de salir de casa tengo que comprobar que todos los grifos de la casa están cerrados, que el gas está apagado, que la calefacción está desenchufada y que todas las ventanas y las puertas del piso están bien cerradas. Si no lo hago, si no compruebo todo antes de salir, luego no estoy tranquilo. Estoy todo el día nervioso, pensando que algo malo va a pasar.

¿Es esto una manía? Sí, supongo que sí. Algunas personas quizás piensan que se trata casi de una enfermedad mental, que entra dentro de la neurosis… Bueno, yo prefiero pensar que es solo una manía.

¿Soy yo el único que tiene manías? Espero que no.

A mí me parece que todo el mundo tiene manías. Es normal. A mí me parece normal tener manías. Nadie es perfecto.

Por ejemplo, una de mis mejores amigas, una chica con la que me llevo muy bien, tiene una manía que no soporto: contar sus sueños. Eso es algo que a mí me parece insoportable. Me refiero a los sueños que todos tenemos cuando dormimos, no a los sueños que tienes para tu vida, no a los sueños de ser médico, de hablar español muy bien, de encontrar el amor de tu vida… No, estoy hablando de los sueños, sueños; de los sueños que tenemos cuando dormimos.

No soporto escuchar los sueños de otras personas. Los míos me aburren, pero los de otras personas me parecen insoportables.

Mi amiga es una de esas personas a las que les encanta contar sus sueños, los sueños que ha tenido la noche anterior. Yo no sé cómo hace, pero la tía se acuerda de todos sus sueños. Yo nunca recuerdo mis sueños, pero ella recuerda los suyos perfectamente, con todo lujo de detalles.

Y la tía, mi amiga, tiene la manía de contarte lo que ha soñado. Me dice: ¡Anoche tuve un sueño extrañísimo! ¿Quieres que te lo cuente? Fue increíble”.

Yo le doy toda clase de excusas:

-Ahora no puedo, es que estoy enfermo. Me duele la cabeza.

-Ahora no puedo, es que tengo que trabajar.

-Ahora no puedo, es que tengo que ir a la peluquería.

-Ahora no puedo, es que tengo que ir al baño.

La tía no te escucha. Parece sorda. Ella empieza a hablar y a contarte su sueño con todo tipo de detalles. No le importa si tú te aburres o si no estás interesado. Ella quiere contarte su sueño.

Y yo me aburro, claro, me aburro como una ostra. No hay nada en el mundo que me aburra más que los sueños de otra persona. Los míos me aburren, pero los suyos…

Yo no soporto ni sus sueños ni los míos ni los de nadie.

No sé si sabéis que yo soy psicólogo. Nunca he trabajado como psicólogo, pero tengo el título de psicólogo. Bueno, pues a mí nunca me ha gustado el Psicoanálisis. ¿Sabéis por qué? Pues porque en el psicoanálisis se hace interpretación de los sueños. Es decir, la gente que tiene algún tipo de problema va a la consulta del psicoanalista y le cuenta al psicoanalista sus sueños. ¿Os imagináis a mí trabajando de psicoanalista? ¡Qué aburrido! Eso es algo que yo no puedo soportar.

Pero bueno, si eres psicoanalista y un paciente te paga por escuchar sus sueños, vale, lo puedo entender. Pero, ¿por qué tengo que escuchar los de mi amiga gratis? ¿Por qué tengo que escuchar los sueños de mi amiga gratis?

Y tampoco me interesa contar mis sueños. La verdad es que no recuerdo nunca mis sueños, pero tampoco quiero contárselos a nadie. No me interesa. Los sueños son sueños, no existen, no son reales.

A mí me gusta escuchar historias reales, anécdotas personales, pero sueños no. ¿Por qué tengo yo que escuchar los sueños de mi amiga? Ella tiene los suyos y yo tengo los míos.

Pero supongo que este tema lo podríamos mirar desde dos puntos de vista.

Por un lado, lo podemos mirar desde mi punto de vista. Desde mi punto de vista mi amiga es una maniática. Ella tiene la manía de contar sus sueños.

Por otro lado, lo podemos mirar desde su punto de vista. Desde su punto de vista, el maniático soy yo, claro. Yo tengo la manía de no soportar sus sueños.

En fin, todo depende del punto de vista, ¿no?

Ahora recuerdo otra manía que tengo. Bueno, no sé si es realmente una manía. A mí me parece algo normal, pero, claro, lo que para una persona puede ser normal, para otra persona puede ser una manía.

Vamos, a ver, no sé qué os parece a vosotros, pero yo no soporto a las personas que se lavan los dientes en el fregadero de la cocina.

No sé si es una manía mía, pero no lo soporto. Me siento enfermo cuando veo que alguien se lava los dientes en el fregadero de la cocina, de mi cocina. Estoy hablando de mi cocina.

Vamos, si se lava los dientes en la suya, pues me da igual, no me importa, pero si se lava los dientes en la mía, en mi cocina, entonces, amigo, eso no me gusta nada. ¡Qué asco!

Quizás os parezco muy maniático, no sé, pero… A mí me parece que los dientes hay que lavárselos en el lavabo del cuarto de baño, no en el fregadero de la cocina donde se lavan los platos.

No sé, no sé qué os parece a vosotros, pero a mí me parece que… En fin, a mí me parece que eso no es muy higiénico y no, no me gusta, no me gusta nada. No lo soporto.

Dicen mis amigos que soy muy maniático, que soy muy tiquismiquis. No sé, quizás es verdad. Quizás me preocupo por cosas que no tienen ninguna importancia, pero, bueno, no sé, yo soy así. ¡Ya es muy tarde para cambiar!

Bueno, chicos, no me enrollo más. Aquí lo dejamos por hoy. Espero que os haya gustado el episodio de hoy. Estoy haciendo últimamente episodios un poco más cortitos porque creo que si son demasiado largos al final la gente pierde la concentración, se cansa y deja de escuchar. Entonces, quizás sea mejor hacer episodios un poco más cortitos para que la gente no se canse tanto y escuche hasta el final.

Esto de mantener la atención de la gente es un problema real. Siempre ha sido un problema mantener la atención de una audiencia, pero ahora con las redes sociales, la gente parece que tiene un nivel muy abajo de atención, que enseguida se cansan, que dejan de prestar atención a los pocos minutos… Total, que, bueno, vamos a ver si haciendo los episodios de nuestro podcast un poco más cortitos conseguimos que más gente llegue hasta el final de cada episodio. Es importante, es importante llegar hasta el final.

Y hay otra cosa también muy importante, chicos: escribir una crítica en Apple podcasts o en cualquier otra plataforma donde vosotros escucháis nuestro podcast. Eso me ayuda muchísimo a continuar adelante, a llegar a más gente. Eso es muy importante para mí, así que muchas gracias a todos los que habéis dejado vuestra crítica, vuestra opinión sobre nuestro podcast.

Y, nada más, chicos, no me enrollo más, que ya está bien. Nos vemos, no, nos escuchamos la próxima semana aquí, en Español Con Juan.

Un abrazo a todos y hasta la próxima semana.

¡Adiós!

¿Soy un maniático? Bin ich ein Wahnsinniger? Am I a maniac? Sono un maniaco? 私はマニアックなんでしょうか? Czy jestem maniakiem? Är jag en galning?

Hola, chicos, ¿qué tal?

Bienvenidos a un nuevo episodio de Español Con Juan. Ya sabéis que este es un podcast en español para aprender español.

Yo soy Juan, profesor de español.

¿Qué tal va la semana? Espero que bien.

Hoy vamos a hablar de manías. Today we are going to talk about manias. Yo tengo muchas manías. Dicen mis amigos que soy muy maniático.

Por ejemplo, no me gusta nada prestar mis libros a mis amigos. Cuando un amigo me pide un libro, yo normalmente le digo que no, que no se lo dejo. When a friend asks me for a book, I usually say no, I won't let him. Tengo miedo de que no me lo devuelva o que me lo rompa… I'm afraid he won't give it back or break it ...

Y por eso algunos de mis amigos, mis mejores amigos, me dicen que soy muy maniático. Otros son más duros y simplemente me dicen que no soy un buen amigo, que soy sencillamente un mal amigo.

Vamos a ver, vamos a ver si me explico. Let's see, let's see if I explain myself.

En España se dice que hay dos clases de tontos: los que dejan libros y los que los devuelven. In Spain it is said that there are two kinds of fools: those who leave books and those who return them.

Es un dicho un poco cínico, ¿no? It's a bit of a cynical saying, isn't it? Quiere decir que no hay que prestar libros porque a menudo la gente no te los devuelve. It means that you don't have to lend books because people often don't give them back. Se les “olvida” devolvértelos. They "forget" to return them to you.

Pero este dicho también quiere decir que si alguien te ha prestado un libro, no tienes que devolvérselo, que te lo puedes quedar. But this saying also means that if someone has lent you a book, you don't have to give it back, that you can keep it. En otras palabras, que si alguien te ha prestado un libro eres tonto si lo devuelves. In other words, if someone has lent you a book, you are stupid if you return it.

A mí esto me parece un poco cínico.

Yo por lo menos no soy así. At least I am not like that. Siempre que me dejan o me prestan algo, lo devuelvo. Whenever they leave me or lend me something, I return it. Y, por supuesto, si alguien me deja un libro para leerlo, cuando lo he terminado de leer se lo devuelvo.

Quizás a algunas personas les puedo parecer tonto, pero a mí no me gusta quedarme con cosas que no son mías. Maybe to some people I may seem silly, but I don't like to keep things that are not mine.

En cuanto a prestar libros a otros… Bueno, digamos que, en fin, digamos que no me gusta mucho porque tengo miedo de perderlos. As for lending books to others… Well, let's say, well, let's say I don't like it very much because I'm afraid of losing them.

Cuando un amigo viene a mi casa y ve un libro que le gusta, a menudo me dice “¿Oye, Juan, me puedes dejar este libro? When a friend comes to my house and sees a book that he likes, he often says “Hey, Juan, can you give me this book? Parece interesante”. It seems interesting ”. Yo, la verdad, no sé muy bien qué decir, no sé muy bien qué hacer. I don't really know what to say, I don't really know what to do. Por un lado, no me gusta decirle que no. Al fin y al cabo es mi amigo. After all, he is my friend. Si uno no se fía de los amigos, ¿son realmente tus amigos? If you don't trust your friends, are they really your friends? Por otro lado, la verdad es que no me siento cómodo prestando mis libros.

Al final termino por dejárselo. In the end I end up leaving it to him. A menudo, para recordarle que lo quiero de vuelta, le digo: “Recuerda que te lo presto, pero que no te lo doy”. Often, to remind him that I want him back, I say: "Remember that I lend it to you, but I do not give it to you." Es algo que parece obvio, pero hay que recordarlo de vez en cuando y decirlo en voz alta. It is something that seems obvious, but you have to remember it from time to time and say it out loud. Así tu amigo sabe que estás hablando en serio: te lo presto, no te lo doy.

Prestar no es dar. Lending is not giving.

Sin embargo, a veces soy yo mismo el que quiero prestar el libro a mis amigos. However, sometimes I am the one who wants to lend the book to my friends. A veces termino de leer un libro que me ha gustado tanto que quiero compartirlo con otra persona. Sometimes I finish reading a book that I liked so much that I want to share it with someone else. No sé, leer un libro es algo privado, algo que haces solo. I don't know, reading a book is something private, something you do alone. Lo que pasa es que a veces te gusta tanto un libro que quieres compartir con un amigo la misma experiencia. Entonces, en esas ocasiones me encanta prestarle el libro a un amigo.

Por supuesto, tiene que ser un buen amigo, un amigo de verdad, alguien con quien me llevo muy bien. Of course, it has to be a good friend, a true friend, someone with whom I get along very well. Obviamente no le voy a dejar el libro a alguien con quien no me llevo bien. Obviously I'm not going to leave the book to someone I don't get along with.

En fin, espero no parecer demasiado raro con todas estas cosas que estoy contando, con todas estas manías. Anyway, I hope I don't seem too weird with all these things that I'm counting on, with all these hobbies.

¿Soy yo el único en sentirse así? Am I the only one to feel this way? Espero que no.

Mis amigos a menudo me dicen que soy muy maniático, es decir, que tengo muchas manías.

Vamos a ver si me explico. Let's see if I explain myself. Un maniático es una persona que se preocupa por cosas sin importancia o que se siente muy mal por trivialidades de la vida. A maniac is a person who worries about unimportant things or who feels very bad about trivialities in life.

Por ejemplo, conozco a una persona, no puedo decir su nombre, que dice que no puede dormir si hay algo abierto en el dormitorio. For example, I know a person, I cannot say his name, who says that he cannot sleep if there is something open in the bedroom. Antes de acostarse, antes de meterse en la cama tiene que cerrar todos los cajones de las mesita de noche, las puertas del armario, las ventanas… antes de meterse en la cama tiene que estar seguro de que absolutamente todo dentro del dormitorio está cerrado. Before going to bed, before getting into bed you have to close all the drawers of the bedside tables, the closet doors, the windows ... before getting into bed you have to be sure that absolutely everything in the bedroom is closed. Si no, no puede dormir, no puede pegar ojo en toda la noche. If not, he can't sleep, he can't sleep the whole night.

Mis amigos dicen que me parezco a esa persona, que yo soy tan maniático como esa persona, que tengo tantas manías como esa persona. My friends say that I look like that person, that I am as manic as that person, that I have as many manias as that person.

Yo creo que mis amigos exageran. I think my friends exaggerate. Yo no soy tan maniático, pero sí es verdad que tengo algunas manías.

Una manía que tengo, la peor, es que antes de salir de casa tengo que comprobar que todos los grifos de la casa están cerrados, que el gas está apagado, que la calefacción está desenchufada y que todas las ventanas y las puertas del piso están bien cerradas. One hobby I have, the worst, is that before leaving the house I have to check that all the taps in the house are closed, that the gas is off, that the heating is unplugged and that all the windows and doors of the apartment are tightly closed. Si no lo hago, si no compruebo todo antes de salir, luego no estoy tranquilo. If I don't, if I don't check everything before I go out, then I'm not calm. Estoy todo el día nervioso, pensando que algo malo va a pasar.

¿Es esto una manía? Is this a mania? Sí, supongo que sí. Yes, I guess so. Algunas personas quizás piensan que se trata casi de una enfermedad mental, que entra dentro de la neurosis… Bueno, yo prefiero pensar que es solo una manía. Some people perhaps think that it is almost a mental illness, that it falls within the neurosis ... Well, I prefer to think that it is just a mania.

¿Soy yo el único que tiene manías? Am I the only one who has a pet peeve? Espero que no.

A mí me parece que todo el mundo tiene manías. It seems to me that everyone has a pet peeve. Es normal. A mí me parece normal tener manías. Nadie es perfecto.

Por ejemplo, una de mis mejores amigas, una chica con la que me llevo muy bien, tiene una manía que no soporto: contar sus sueños. For example, one of my best friends, a girl with whom I get along very well, has a hobby that I can't stand: telling her dreams. Eso es algo que a mí me parece insoportable. That is something that seems unbearable to me. Me refiero a los sueños que todos tenemos cuando dormimos, no a los sueños que tienes para tu vida, no a los sueños de ser médico, de hablar español muy bien, de encontrar el amor de tu vida… No, estoy hablando de los sueños, sueños; de los sueños que tenemos cuando dormimos.

No soporto escuchar los sueños de otras personas. Los míos me aburren, pero los de otras personas me parecen insoportables.

Mi amiga es una de esas personas a las que les encanta contar sus sueños, los sueños que ha tenido la noche anterior. My friend is one of those people who loves to tell her dreams, the dreams she had the night before. Yo no sé cómo hace, pero la tía se acuerda de todos sus sueños. I don't know how she does it, but she remembers all her dreams. Yo nunca recuerdo mis sueños, pero ella recuerda los suyos perfectamente, con todo lujo de detalles. I never remember my dreams, but she remembers hers perfectly, in great detail.

Y la tía, mi amiga, tiene la manía de contarte lo que ha soñado. And the aunt, my friend, has a habit of telling you what she has dreamed of. Me dice: ¡Anoche tuve un sueño extrañísimo! He tells me: I had a strange dream last night! ¿Quieres que te lo cuente? Fue increíble”.

Yo le doy toda clase de excusas: I give him all kinds of excuses:

-Ahora no puedo, es que estoy enfermo. Me duele la cabeza.

-Ahora no puedo, es que tengo que trabajar.

-Ahora no puedo, es que tengo que ir a la peluquería. -Now I can't, I just have to go to the hairdresser.

-Ahora no puedo, es que tengo que ir al baño.

La tía no te escucha. The aunt doesn't listen to you. Parece sorda. She seems deaf. Ella empieza a hablar y a contarte su sueño con todo tipo de detalles. No le importa si tú te aburres o si no estás interesado. He doesn't care if you are bored or if you are not interested. Ella quiere contarte su sueño.

Y yo me aburro, claro, me aburro como una ostra. And I am bored, of course, I am bored as an oyster. No hay nada en el mundo que me aburra más que los sueños de otra persona. There is nothing in the world that bores me more than someone else's dreams. Los míos me aburren, pero los suyos… Mine bore me, but yours ...

Yo no soporto ni sus sueños ni los míos ni los de nadie. I can't bear his dreams or mine or anyone else's.

No sé si sabéis que yo soy psicólogo. I don't know if you know that I am a psychologist. Nunca he trabajado como psicólogo, pero tengo el título de psicólogo. I have never worked as a psychologist, but I have a degree in psychologist. Bueno, pues a mí nunca me ha gustado el Psicoanálisis. Well, I have never liked Psychoanalysis. ¿Sabéis por qué? Do you know why? Pues porque en el psicoanálisis se hace interpretación de los sueños. Well, because in psychoanalysis, dream interpretation is done. Es decir, la gente que tiene algún tipo de problema va a la consulta del psicoanalista y le cuenta al psicoanalista sus sueños. In other words, people who have some kind of problem go to the psychoanalyst's office and tell the psychoanalyst about their dreams. ¿Os imagináis a mí trabajando de psicoanalista? Can you imagine me working as a psychoanalyst? ¡Qué aburrido! Eso es algo que yo no puedo soportar.

Pero bueno, si eres psicoanalista y un paciente te paga por escuchar sus sueños, vale, lo puedo entender. Pero, ¿por qué tengo que escuchar los de mi amiga gratis? ¿Por qué tengo que escuchar los sueños de mi amiga gratis?

Y tampoco me interesa contar mis sueños. And I'm not interested in telling my dreams either. La verdad es que no recuerdo nunca mis sueños, pero tampoco quiero contárselos a nadie. The truth is that I never remember my dreams, but I don't want to tell anyone about them either. No me interesa. Los sueños son sueños, no existen, no son reales.

A mí me gusta escuchar historias reales, anécdotas personales, pero sueños no. ¿Por qué tengo yo que escuchar los sueños de mi amiga? Ella tiene los suyos y yo tengo los míos.

Pero supongo que este tema lo podríamos mirar desde dos puntos de vista.

Por un lado, lo podemos mirar desde mi punto de vista. Desde mi punto de vista mi amiga es una maniática. From my point of view my friend is a maniac. Ella tiene la manía de contar sus sueños.

Por otro lado, lo podemos mirar desde su punto de vista. Desde su punto de vista, el maniático soy yo, claro. From his point of view, I'm the maniac, of course. Yo tengo la manía de no soportar sus sueños. I have the habit of not supporting his dreams.

En fin, todo depende del punto de vista, ¿no?

Ahora recuerdo otra manía que tengo. Bueno, no sé si es realmente una manía. Well, I don't know if it's really a mania. A mí me parece algo normal, pero, claro, lo que para una persona puede ser normal, para otra persona puede ser una manía. It seems normal to me, but, of course, what for one person may be normal, for another person may be a craze.

Vamos, a ver, no sé qué os parece a vosotros, pero yo no soporto a las personas que se lavan los dientes en el fregadero de la cocina. Come on, I don't know what it looks like to you, but I can't stand people brushing their teeth in the kitchen sink.

No sé si es una manía mía, pero no lo soporto. Me siento enfermo cuando veo que alguien se lava los dientes en el fregadero de la cocina, de mi cocina. I feel sick when I see someone brushing their teeth in the kitchen sink in my kitchen. Estoy hablando de mi cocina.

Vamos, si se lava los dientes en la suya, pues me da igual, no me importa, pero si se lava los dientes en la mía, en mi cocina, entonces, amigo, eso no me gusta nada. Come on, if you brush your teeth in yours, I don't care, I don't care, but if you brush your teeth in mine, in my kitchen, then, my friend, I don't like that at all. ¡Qué asco! How disgusting!

Quizás os parezco muy maniático, no sé, pero… A mí me parece que los dientes hay que lavárselos en el lavabo del cuarto de baño, no en el fregadero de la cocina donde se lavan los platos. Maybe I seem very maniacal, I don't know, but… It seems to me that your teeth have to be washed in the bathroom sink, not in the kitchen sink where the dishes are washed.

No sé, no sé qué os parece a vosotros, pero a mí me parece que… En fin, a mí me parece que eso no es muy higiénico y no, no me gusta, no me gusta nada. I don't know, I don't know what it looks like to you, but it seems to me that… Anyway, it seems to me that this is not very hygienic and no, I don't like it, I don't like it at all. No lo soporto.

Dicen mis amigos que soy muy maniático, que soy muy tiquismiquis. My friends say that I am very maniac, that I am very picky. No sé, quizás es verdad. Quizás me preocupo por cosas que no tienen ninguna importancia, pero, bueno, no sé, yo soy así. Maybe I worry about things that don't have any importance, but, well, I don't know, that's just me. ¡Ya es muy tarde para cambiar!

Bueno, chicos, no me enrollo más. Aquí lo dejamos por hoy. Espero que os haya gustado el episodio de hoy. Estoy haciendo últimamente episodios un poco más cortitos porque creo que si son demasiado largos al final la gente pierde la concentración, se cansa y deja de escuchar. I've been doing a little shorter episodes lately because I think that if they are too long at the end people lose concentration, get tired and stop listening. Entonces, quizás sea mejor hacer episodios un poco más cortitos para que la gente no se canse tanto y escuche hasta el final. So maybe it's better to make episodes a little shorter so people don't get so tired and listen to the end.

Esto de mantener la atención de la gente es un problema real. Siempre ha sido un problema mantener la atención de una audiencia, pero ahora con las redes sociales, la gente parece que tiene un nivel muy abajo de atención, que enseguida se cansan, que dejan de prestar atención a los pocos minutos… Total, que, bueno, vamos a ver si haciendo los episodios de nuestro podcast un poco más cortitos conseguimos que más gente llegue hasta el final de cada episodio. It has always been a problem to maintain the attention of an audience, but now with social networks, people seem to have a very low level of attention, that they quickly get tired, that they stop paying attention after a few minutes ... Total, what, well, let's see if by making the episodes of our podcast a little shorter we can get more people to reach the end of each episode. Es importante, es importante llegar hasta el final.

Y hay otra cosa también muy importante, chicos: escribir una crítica en Apple podcasts o en cualquier otra plataforma donde vosotros escucháis nuestro podcast. Eso me ayuda muchísimo a continuar adelante, a llegar a más gente. Eso es muy importante para mí, así que muchas gracias a todos los que habéis dejado vuestra crítica, vuestra opinión sobre nuestro podcast.

Y, nada más, chicos, no me enrollo más, que ya está bien. Nos vemos, no, nos escuchamos la próxima semana aquí, en Español Con Juan.

Un abrazo a todos y hasta la próxima semana. A hug to all and until next week.

¡Adiós!