×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Francais Authentique, Sitôt dit, sitôt fait

Sitôt dit, sitôt fait

Eh bien, bonjour et bien merci également de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Et aujourd'hui, nous allons voir à l'expression « sitôt dit, sitôt fait » qui m'a été suggérée par notre ami Omar Otts sur YouTube. Omar Otts. Donc merci pour ça. On va voir exactement ce que signifie cette expression « sitôt dit, sitôt fait »

Dans l'actualité de Français Authentique, eh bien, il y a le cours Expressions authentiques dont j'ai pas mal parlé ces derniers temps. Pendant quelques jours encore, tu peux découvrir ce cours au prix promotionnel de lancement et l'idée a été simple : c'est de faire un petit cours bon marché qui a pour objectif majeur de te faciliter la vie et de simplifier ta pratique d'étude des expressions. Plutôt que d'aller rechercher en permanence. Tiens ! Que signifie cette expression idiomatique ? Plutôt que de perdre du temps, à aller rechercher tout ça, plutôt que de d'envoyer un mail à Français Authentique comme beaucoup le font chaque jour en disant : « Hé, tu as déjà expliqué cette expression ? ».

Eh bien, on s'est dit : on va tout mettre à disposition sous la forme d'un fichier zip pour que les gens puissent en un clic, télécharger l'ensemble des expressions expliquées dans les podcasts. Je vais rajouter des bonus également pour rendre ce cours encore plus attrayant, plus attractif. Et il y a aussi un outil. C'est un fichier Excel amélioré qui te permettra de retrouver en deux clics, si tu le souhaites, les expressions que j'ai expliquées. Donc, la facilité, la simplicité à ton service pour que ce soit facile pour toi d'apprendre un maximum d'expressions idiomatiques françaises.

Alors, regardons aux différents mots qui composent cette expression « sitôt dit, sitôt fait ». On a déjà le mot « sitôt ». C'est bien un mot. Il ne s'agit pas de deux mots. C'est pas « si » plus loin « tôt », c'est vraiment « sitôt ». Et c'est un mot vieilli. C'est un mot vieilli, ça veut dire qu'on l'utilisait pas mal à une époque et on l'utilise très peu aujourd'hui, sauf dans l'expression. Et tu remarques qu'il est très proche du mot aussitôt. Et « sitôt », ça veut dire comme « aussitôt », ça veut dire « dès que », « dès que », « quand on a fini A, alors, on fait B aussitôt, sans attendre ». Sitôt qu'il arrive, sitôt qu'il arrivera chez moi, on prendra le repas. Sitôt, aussitôt, dès que, tout de suite, sans attendre.

On a ensuite le mot « dit » qui vient du verbe « dire » ou qui est la conjugaison du verbe « dire » et dire, c'est parler, s'exprimer par le biais des mots. Dire.

Et « fait », c'est la conjugaison du verbe « faire ». Faire, ça veut dire agir. L'idée d'action, de création. Faire. Donc, si tu entends, « sitôt dit, sitôt fait », cela veut dire « aussitôt, dès que quelque chose est dit, eh bien, on le fait ». Sitôt dit, sitôt fait.

Dès qu'on l'a dit, dès qu'on le dit, on le fait. Donc, le sens vraiment de cette expression, c'est « on passe immédiatement de la parole – si on a dit quelque chose – à l'action. On fait quelque chose. C'est l'idée d'une mise en œuvre, d'une mise en exécution rapide. On dit un truc, on le fait. Sitôt dit, sitôt fait.

Et c'est souvent une bonne idée d'ailleurs, d'un point de vue de développement personnel, de faire des choses rapidement, de ne pas procrastiner, de ne pas remettre les choses à plus tard. Si tu as l'impression que quelque chose vaut le coup, eh bien, fais-le maintenant surtout si c'est une chose qui ne prend pas beaucoup, beaucoup de temps. Sitôt dit, sitôt fait.

Prenons quelques exemples. Imaginons que je discute avec Tom, mon fils, et je dis : « Hé tu rangeras ta chambre ce week-end, OK ? » parce que la chambre de Tom est très souvent en bazar. Il me dit « oui, papa » et moi, je pars et deux minutes après, il revient, il me dit : « Papa, j'ai rangé ma chambre. Sitôt dit, sitôt fait ». Donc ça veut dire que il m'a dit quelque chose, il m'a dit qu'il rangerait sa chambre et il l'a fait directement. Sitôt dit, sitôt fait.

Imagine, tu prends la décision solennelle d'arrêter de manger du chocolat. Tu dis : « J'arrête le chocolat, je ne mange plus de chocolat. C'est terminé pour moi ». Et là, tu te lèves, tu vas dans le placard, tu jettes à la poubelle toutes les plaques de chocolat et tu regardes la personne à qui tu avais pris l'engagement, tu dis : « Sitôt dit, sitôt fait ». Dès que j'ai dit quelque chose, je le fais, j'agis. J'ai dit que je ne mangerais plus de chocolat, je fais une action, je jette toutes les plaques de chocolat à la poubelle.

Imagine, enfin, dernier exemple, un couple qui parle à la maison et l'homme dit à sa femme : « Hé, on pourrait annuler notre abonnement Netflix, n'est-ce pas ? On ne regarde jamais de séries. On pourra arrêter l'abonnement ». Et la femme dit : « Ouais, OK, je suis d'accord, on arrête l'abonnement ». Et deux minutes après, il y a le mari qui revient et qui dit : « Ça y est, j'ai annulé l'abonnement. Sitôt dit, sitôt fait ». Il a donc agi, il a fait aussitôt après, aussitôt qu'il a dit. Donc, il a agi tout de suite, il a mis en exécution, il a mis en œuvre très rapidement ce qui avait été dit.

Tu rencontreras peut-être parfois au lieu de « sitôt dit, sitôt fait » l'expression « aussitôt dit, aussitôt fait » et c'est en fait la même chose. « Aussitôt dit, aussitôt fait », ça veut dire « sitôt dit, sitôt fait », ça veut dire que dès qu'on dit quelque chose, on le met en œuvre, on l'exécute.

On y va, je te propose de pratiquer maintenant ta prononciation. Tu répètes tout simplement en te focalisant sur mon intonation et ma façon de prononcer. On y va !

Sitôt dit, sitôt fait

Tu remarques que le ton monte au début, sitôt dit – ça monte – sitôt fait – ça descend.

Sitôt dit, sitôt fait

Sitôt dit, sitôt fait

Sitôt dit, sitôt fait

Ces changements d'intonation sont très, très importants. Vraiment, j'insiste beaucoup sur ce point dans mon cours Prononciation authentique parce que c'est une des clés pour sonner un peu mieux en français. Si tu dis « sitôt dit, sitôt fait » de façon plate on te comprend moins bien que si tu dis « sitôt dit, sitôt fait ».

Aussitôt dit, aussitôt fait

Aussitôt dit, aussitôt fait

Super ! Je te propose maintenant d'aller jeter un œil à mon cours Expressions authentiques sous l'adresse www.francaisauthentique.com/ea (comme expressions authentiques) et n'attends pas. Fais-le maintenant ; comme ça, tu pourras dire : « sitôt dit, sitôt fait ».

A très bientôt !

Sitôt dit, sitôt fait Gesagt, getan No sooner said than done Dicho y hecho 说到做到

Eh bien, bonjour et bien merci également de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique. Et aujourd'hui, nous allons voir à l'expression « sitôt dit, sitôt fait » qui m'a été suggérée par notre ami Omar Otts sur YouTube. And today, we are going to see the expression "as soon as said, as soon as done" which was suggested to me by our friend Omar Otts on YouTube. Y hoy, vamos a ver la expresión "tan pronto como se diga, tan pronto como se haga" que me sugirió nuestro amigo Omar Otts en YouTube. Omar Otts. Donc merci pour ça. So thank you for that. On va voir exactement ce que signifie cette expression « sitôt dit, sitôt fait » We will see exactly what this expression "as soon as said, as soon as done" means.

Dans l'actualité de Français Authentique, eh bien, il y a le cours Expressions authentiques  dont j'ai pas mal parlé ces derniers temps. Pendant quelques jours encore, tu peux découvrir ce cours au prix promotionnel de lancement et l'idée a été simple : c'est de faire un petit cours bon marché qui a pour objectif majeur de te faciliter la vie et de simplifier ta pratique d'étude des expressions. Durante unos días más, puede descubrir este curso a un precio promocional introductorio y la idea era simple: es hacer un curso pequeño y económico que tiene el objetivo principal de facilitarle la vida y simplificar su práctica. Estudio de expresiones. Plutôt que d'aller rechercher en permanence. Tiens ! Que signifie cette expression idiomatique ? Plutôt que de perdre du temps, à aller rechercher tout ça, plutôt que de d'envoyer un mail à Français Authentique comme beaucoup le font chaque jour en disant : « Hé, tu as déjà expliqué cette expression ? ».

Eh bien, on s'est dit : on va tout mettre à disposition sous la forme d'un fichier zip pour que les gens puissent en un clic, télécharger l'ensemble des expressions expliquées dans les podcasts. Bueno, nos dijimos a nosotros mismos: vamos a hacer que todo esté disponible en forma de archivo zip para que las personas puedan descargar con un solo clic todas las expresiones explicadas en los podcasts. Je vais rajouter des bonus également pour rendre ce cours encore plus attrayant, plus attractif. Et il y a aussi un outil. And there is also a tool. Y también hay una herramienta. C'est un fichier Excel amélioré qui te permettra de retrouver en deux clics, si tu le souhaites, les expressions que j'ai expliquées. Donc, la facilité, la simplicité à ton service pour que ce soit facile pour toi d'apprendre un maximum d'expressions idiomatiques françaises. So, the ease, the simplicity at your service so that it is easy for you to learn a maximum of French idioms.

Alors, regardons aux différents mots qui composent cette expression « sitôt dit, sitôt fait ». On a déjà le mot « sitôt ». We already have the word "soon". C'est bien un mot. It's a word. Es una palabra Il ne s'agit pas de deux mots. These are not two words. C'est pas « si » plus loin « tôt », c'est vraiment « sitôt ». Et c'est un mot vieilli. C'est un mot vieilli, ça veut dire qu'on l'utilisait pas mal à une époque et on l'utilise très peu aujourd'hui, sauf dans l'expression. It's an old word, it means that we used it a lot at one time and we use it very little today, except in the expression. Et tu remarques qu'il est très proche du mot aussitôt. Et « sitôt », ça veut dire comme « aussitôt », ça veut dire « dès que », « dès que »,  « quand on a fini A, alors, on fait B aussitôt, sans attendre ». And "immediately" means like "immediately", it means "as soon as", "as soon as", "when we finish A, then we do B immediately, without waiting". Sitôt qu'il arrive, sitôt qu'il arrivera chez moi, on prendra le repas. Sitôt, aussitôt, dès que, tout de suite, sans attendre. Immediately, immediately, as soon as, immediately, without waiting. Inmediatamente, inmediatamente, tan pronto como sea, sin esperar.

On a ensuite le mot « dit » qui vient du verbe « dire » ou qui est la conjugaison du verbe « dire » et dire, c'est parler, s'exprimer par le biais des mots. Then we have the word "dit" which comes from the verb "dire" or which is the conjugation of the verb "dire" and to say is to speak, to express oneself through words. Dire.

Et « fait », c'est la conjugaison du verbe « faire ». Faire, ça veut dire agir. L'idée d'action, de création. Faire. Donc, si tu entends, « sitôt dit, sitôt fait », cela veut dire « aussitôt, dès que quelque chose est dit, eh bien, on le fait ». Sitôt dit, sitôt fait.

Dès qu'on l'a dit, dès qu'on le dit, on le fait. Tan pronto como lo decimos, tan pronto como lo decimos, lo hacemos. Donc, le sens vraiment de cette expression, c'est « on passe immédiatement de la parole – si on a dit quelque chose – à l'action. On fait quelque chose. C'est l'idée d'une mise en œuvre, d'une mise en exécution rapide. On dit un truc, on le fait. We say something, we do it. Sitôt dit, sitôt fait.

Et c'est souvent une bonne idée d'ailleurs, d'un point de vue de développement personnel, de faire des choses rapidement, de ne pas procrastiner, de ne pas remettre les choses à plus tard. Si tu as l'impression que quelque chose vaut le coup, eh bien, fais-le maintenant surtout si c'est une chose qui ne prend pas beaucoup, beaucoup de temps. Sitôt dit, sitôt fait.

Prenons quelques exemples. Imaginons que je discute avec Tom, mon fils, et je dis : « Hé tu rangeras ta chambre ce week-end, OK ? Digamos que estoy chateando con Tom, mi hijo, y le digo: "Oye, estarás ordenando tu habitación este fin de semana, ¿de acuerdo? » parce que la chambre de Tom est très souvent en bazar. Because Tom's room is very often in the bazaar. Il me dit « oui, papa » et moi, je pars et deux minutes après, il revient, il me dit : « Papa, j'ai rangé ma chambre. Sitôt dit, sitôt fait ». Donc ça veut dire que il m'a dit quelque chose, il m'a dit qu'il rangerait sa chambre et il l'a fait directement. Eso significa que me dijo algo, me dijo que ordenaría su habitación y lo hizo directamente. Sitôt dit, sitôt fait.

Imagine, tu prends la décision solennelle d'arrêter de manger du chocolat. Tu dis : « J'arrête le chocolat, je ne mange plus de chocolat. C'est terminé pour moi ». Et là, tu te lèves, tu vas dans le placard, tu jettes à la poubelle toutes les plaques de chocolat et tu regardes la personne à qui tu avais pris l'engagement, tu dis : « Sitôt dit, sitôt fait ». Y allí, te levantas, entras en el armario, tiras a la basura todos los platos de chocolate y miras a la persona con la que te has comprometido, dices: "Tan pronto como se dice, tan pronto como se hace". Dès que j'ai dit quelque chose, je le fais, j'agis. J'ai dit que je ne mangerais plus de chocolat, je fais une action, je jette toutes les plaques de chocolat à la poubelle.

Imagine, enfin, dernier exemple, un couple qui parle à la maison et l'homme dit à sa femme : « Hé, on pourrait annuler notre abonnement Netflix, n'est-ce pas ? Imagine, finally, the last example, a couple talking at home and the man said to his wife: "Hey, we could cancel our Netflix subscription, right? On ne regarde jamais de séries. We never watch series. On pourra arrêter l'abonnement ». We can stop the subscription ”. Et la femme dit : « Ouais, OK, je suis d'accord, on arrête l'abonnement ». Et deux minutes après, il y a le mari qui revient et qui dit : « Ça y est, j'ai annulé l'abonnement. Sitôt dit, sitôt fait ». Il a donc agi, il a fait aussitôt après, aussitôt qu'il a dit. Donc, il a agi tout de suite, il a mis en exécution, il a mis en œuvre très rapidement ce qui avait été dit. So he acted immediately, he implemented, he implemented very quickly what had been said.

Tu rencontreras peut-être parfois au lieu de « sitôt dit, sitôt fait » l'expression « aussitôt dit, aussitôt fait » et c'est en fait la même chose. « Aussitôt dit, aussitôt fait », ça veut dire « sitôt dit, sitôt fait », ça veut dire que dès qu'on dit quelque chose, on le met en œuvre, on l'exécute. "Tan pronto como se dice que se hace" significa "no se dice que se hace", eso significa que tan pronto como dices algo, lo implementas, lo ejecutas.

On y va, je te propose de pratiquer maintenant ta prononciation. Tu répètes tout simplement en te focalisant sur mon intonation et ma façon de prononcer. On y va !

Sitôt dit, sitôt fait

Tu remarques que le ton monte au début, sitôt dit – ça monte – sitôt fait – ça descend.

Sitôt dit, sitôt fait

Sitôt dit, sitôt fait

Sitôt dit, sitôt fait

Ces changements d'intonation sont très, très importants. Vraiment, j'insiste beaucoup sur ce point dans mon cours Prononciation authentique parce que c'est une des clés pour sonner un peu mieux en français. Si tu dis « sitôt dit, sitôt fait » de façon plate on te comprend moins bien que si tu dis « sitôt dit, sitôt fait ».

Aussitôt dit, aussitôt fait

Aussitôt dit, aussitôt fait

Super ! Je te propose maintenant d'aller jeter un œil à mon cours Expressions authentiques sous l'adresse www.francaisauthentique.com/ea (comme expressions authentiques) et n'attends pas. Fais-le maintenant ; comme ça, tu pourras dire : « sitôt dit, sitôt fait ».

A très bientôt !