×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

World News 2020 (European Portuguese audio), Síria: Estimam-se 600 mil deslocados, metade crianças, desde dezembro

Síria: Estimam-se 600 mil deslocados, metade crianças, desde dezembro

[Síria: Estimam-se 600 mil deslocados, metade crianças, desde dezembro].

Deixam a promessa, e, pouco a pouco, vão cumprindo.

O exército sírio vai tomando o controlo de todo o país.

Este sábado, o regime de Bashar Assad conseguiu conquistar a cidade de Saraqueb, em Idlib, um ponto estratégico que faz a ligação entre as principais cidades sírias: Damasco e Alepo.

Desde dezembro, as ofensivas das forças sírias, apoiadas pela Rússia, levaram a que 600 mil pessoas fossem obrigadas a abandonar tudo e a fugir.

Estima-se que 300 mil deslocados sejam crianças .

-------------.

A maioria vive em tendas, abrigos ou casas temporárias perto da fronteira com a Turquia.

Muitos enfrentam temperaturas negativas, com a constante dúvida de um futuro incerto.

A cessar-fogo feito com a Turquia em 2018, ignorado pelo regime sírio, não impediu a guerra de continuar, mesmo com um reforço de militares turcos nas áreas controladas pelos rebeldes.

Perante esta crise humanitária, o Papa Francisco apelou ao diálogo para o fim de uma guerra que já matou quase 400 mil pessoas.

Síria: Estimam-se 600 mil deslocados, metade crianças, desde dezembro Syria: An estimated 600,000 displaced, half of them children, since December Syrië: Naar schatting 600.000 ontheemden, waarvan de helft kinderen, sinds december

[Síria: Estimam-se 600 mil deslocados, metade crianças, desde dezembro]. [Syria: An estimated 600,000 displaced, half of them children, since December].

Deixam a promessa, e, pouco a pouco, vão cumprindo. Sie hinterlassen ein Versprechen, das sie nach und nach einlösen. They leave the promise, and, little by little, they fulfill it.

O exército sírio vai tomando o controlo de todo o país.

Este sábado, o regime de Bashar Assad conseguiu conquistar a cidade de Saraqueb, em Idlib, um ponto estratégico que faz a ligação entre as principais cidades sírias: Damasco e Alepo. This Saturday, the regime of Bashar Assad managed to conquer the city of Saraqueb, in Idlib, a strategic point that connects the main Syrian cities: Damascus and Aleppo.

Desde dezembro, as ofensivas das forças sírias, apoiadas pela Rússia, levaram a que 600 mil pessoas fossem obrigadas a abandonar tudo e a fugir. Seit Dezember haben die von Russland unterstützten Offensiven der syrischen Streitkräfte dazu geführt, dass 600 000 Menschen gezwungen waren, alles aufzugeben und zu fliehen. Since December, offensives by Syrian forces, supported by Russia, have led to 600,000 people being forced to abandon everything and flee.

Estima-se que 300 mil deslocados sejam crianças .

-------------.

A maioria vive em tendas, abrigos ou casas temporárias perto da fronteira com a Turquia.

Muitos enfrentam temperaturas negativas, com a constante dúvida de um futuro incerto. Many face negative temperatures, with the constant doubt of an uncertain future.

A cessar-fogo feito com a Turquia em 2018, ignorado pelo regime sírio, não impediu a guerra de continuar, mesmo com um reforço de militares turcos nas áreas controladas pelos rebeldes. Der 2018 mit der Türkei vereinbarte Waffenstillstand, der vom syrischen Regime ignoriert wurde, hat nicht verhindert, dass der Krieg weitergeht, selbst wenn das türkische Militär in den von den Rebellen kontrollierten Gebieten verstärkt wird. A ceasefire with Turkey in 2018, ignored by the Syrian regime, did not stop the war from continuing, even with a reinforcement of Turkish military in rebel-held areas.

Perante esta crise humanitária, o Papa Francisco apelou ao diálogo para o fim de uma guerra que já matou quase 400 mil pessoas. In the face of this humanitarian crisis, Pope Francis called for dialogue to end a war that has already killed almost 400,000 people.