×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Proverbes et expressions Françaises, Signer son arrêt de mort

Signer son arrêt de mort

Cela signifie faire ou dire quelque chose, commettre un acte qui va conduire inéluctablement à la mort.

« La Ligue Communiste Révolutionnaire vient de dévoiler son vrai visage : derrière une formation en apparence ouverte pointe un vieux courant trotskiste. Quant au Parti communiste, s'il est absent de la compétition présidentielle, il signe son arrêt de mort. La gauche mouvementiste, elle, veut faire de la course à l'Elysée une simple tribune pour ses idées. Comprise de manière un peu simpliste, cette expression peut laisser perplexe.

En effet, si on signe de quoi 'arrêter' sa mort, c'est qu'on va l'empêcher et donc qu'on ne va pas mourir. Dans ce cas, le sens paraît complètement opposé à ce qu'il est réellement. Mais c'est oublier qu'un arrêt ou un arrêté, c'est une décision prise par une autorité administrative ou judiciaire.

Un "arrêt de mort" entraîne alors la peine capitale. Signer son arrêt de mort, c'est signer l'arrêt qui va nous être fatal, celui qui décide qu'on va mourir. Autrement dit, au figuré, c'est faire ce qu'il faut pour provoquer sa propre disparition (comme prendre un bain dans une rivière infestée de crocodiles ou bien traverser lentement une autoroute un jour de grande circulation, par exemple).


Signer son arrêt de mort Sign his death warrant

Cela signifie faire ou dire quelque chose, commettre un acte qui va conduire inéluctablement à la mort. It means doing or saying something, committing an act that will inevitably lead to death.

« La Ligue Communiste Révolutionnaire vient de dévoiler son vrai visage : derrière une formation en apparence ouverte pointe un vieux courant trotskiste. “The Revolutionary Communist League has just revealed its true face: behind a seemingly open formation points an old Trotskyist current. Quant au Parti communiste, s’il est absent de la compétition présidentielle, il signe son arrêt de mort. As for the Communist Party, if it is absent from the presidential competition, it signs its death warrant. La gauche mouvementiste, elle, veut faire de la course à l’Elysée une simple tribune pour ses idées. The movementist left, it wants to make the race at the Elysee a simple platform for its ideas. Comprise de manière un peu simpliste, cette expression peut laisser perplexe. Understood in a somewhat simplistic way, this expression can be puzzling.

En effet, si on signe de quoi 'arrêter' sa mort, c’est qu’on va l’empêcher et donc qu’on ne va pas mourir. Indeed, if we sign something to 'stop' his death, it means that we are going to prevent it and therefore that we are not going to die. Dans ce cas, le sens paraît complètement opposé à ce qu’il est réellement. In this case, the meaning seems completely opposite to what it really is. Mais c’est oublier qu’un arrêt ou un arrêté, c’est une décision prise par une autorité administrative ou judiciaire. But this is to forget that a judgment or an order is a decision taken by an administrative or judicial authority.

Un "arrêt de mort" entraîne alors la peine capitale. A "death warrant" then carries the death penalty. Signer son arrêt de mort, c’est signer l’arrêt qui va nous être fatal, celui qui décide qu’on va mourir. Signing your death warrant is signing the judgment that will be fatal to us, the one that decides that we are going to die. Autrement dit, au figuré, c’est faire ce qu’il faut pour provoquer sa propre disparition (comme prendre un bain dans une rivière infestée de crocodiles ou bien traverser lentement une autoroute un jour de grande circulation, par exemple). In other words, figuratively, it's doing what it takes to cause your own demise (like taking a bath in a crocodile infested river or slowly crossing a highway on a busy day, for example).