×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 39

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 39

< 動物 たち の かくし芸 大会 >

あけ まして おめでとう ございます

あけ まして おめでとう ございます

今年 も 『 しろくま カフェ 』 を よろしく お 願い し ます

今年 も よろしく お 願い し ます

じゃあ 挨拶 は この ぐらい に し て

今年 も 始めよ う か

『 しろくま カフェ 』 新年 かくし芸 大会

さて で は

今年 も いつも の よう に

皆さん に かくし芸 を 披露 し て いただき ます

こんな こと の ため に

冬眠 し てる とこ 起こす ん じゃ ねえ よ

たまに は いい じゃ ない

しょっちゅう だ ろ

そう だ っけ

ま ぁ ま ぁ お 正月 くらい みんな と 一緒 に 過ご そ う よ

ま ぁ いい や 早く 始めろ よ

それでは トップ バッター に ふさわしい

新年 らしい 華々しい かくし芸 を 披露 し て くれる の は …

僕 と いう こと で いい かな

お 正月 だ しい いよ と 言う しか ない かな

え 毎度 ばかばかしい お 笑い を …

ペンギン さん

ちょっと 今 始め た ばかり な のに 何

ペンギン さん の 落語 いつも やって る やつ でしょ

かくし芸 じゃ な いよ ね

もっと 隠し てる やつ 見せ て よ

隠し てる やつ も いい ん だ けど 僕 練習 し て き た ん だ から さ

隠し てる やつ 見せ て よ

じゃあ 一 番 隠し て おき たい やつ を

ガターンゴトーン ガターンゴトーン

到着

それ は 隠し て おい た ほう が よかった ね

だから そう 言った よ 僕 は

シロクマ 君 僕 が 立ち直る まで 進め て

うん じゃあ 次 は 誰

では 僕 が

ナマケモノ さん やる 気 です ね

テーブル クロス 引き

いき ます

一気に 引く と グラス は そのまま テーブル に 残り ます

ゆったり し た 説明 だ な

はい

ふ ぅ ちょっと 休憩

これ は 時間 が かかり そう だ ね

よい しょ

ああ

予想 どおり の 結果 だ ね

では ここ で 何 を やる か 予想 でき ない

半田 さん お 願い

えっ

ど … どうも

おもしろい こと が 始まり そう な 気配 ない けど

頑張って 半田 さん

よろしく お 願い し ます

それでは この キャベツ の 芯 を くり ぬい て

濡らし た ペーパー タオル を 詰める と …

長持ち し ます

半田 さん

はい

それ かくし芸 じゃ なく て おばあ ちゃん の 知恵 袋 でしょ

すみません

他 に ない の

他 は …

あっ ロール キャベツ を 作る とき

キャベツ を 破か ない で 剥がす 方法 も あり ます よ

半田 さん キャベツ から 離れよ う

なんか あったかい 気分 に なった ね

シロクマ 君 新年 だ から って

人 が よ さ そう な コメント は さ ん でる でしょ

半田 さん キャベツ の 長持ち する の お 店 で やって み ます

あっ はい

じゃあ そろそろ パンダ 君 見せ て よ

うん

どうも

じゃあ お 願い

うん で は …

それでは 二 人 羽織 です

よろしく お 願い し ます

あれ

パンダ 君 ちょっと それ 貸し て

パンダ 君 何も し て ない ね

あれ って 常勤 パンダ さん の 負担 大き すぎる よ ね

そう です ね

パンダ 君 やり きった 顔 し てる な

常勤 パンダ さん やつれ きった 顔 し てる ね

常勤 やる じゃ ねえ か

ちょっと 呼吸 整う まで ほっと い て ください

それでは そろそろ 僕 の 出番 の よう です ね

では ドミノ 倒し を ご覧 いただき ます

すごい

この 日 の ため に 2 週間 かけ て 並べ まし た

いつの間に

地味 だ けど すごい な

ありがとう ござい ます

この 辺 が 特に 苦労 し た ん です よ

ここ に 注目 し て ください …

ちょ っ 待 っ …

ラマ さん 落ち込 ん で ます ね

すごかった よ 失敗 し ちゃ った けど

しばらく ひと り に し て ください

どうぞ

ありがとう ござい ます

うん ちょっと 待て シロクマ よ

さんざん 待た せ や がって

オメエ に は 絶対 負け られ ねえ

俺 の かくし芸 見 や がれ

どう だ

これ は また 荒々しい けど 細やか な カード さばき だ ね

そして 対抗 する シロクマ 君 は

華々しく も 乱暴 な マジック

オラ いつも より 多め に 回す ぜ

それ

なんて 戦い だ

まだまだ

はい ワンツー ワンツー

ワンツー ワンツー

シロクマ 次 は なん だ

グリズリー 君 …

なん だ よ

もう いい ん じゃ ない か な 誰 が 勝ち でも

今年 も 仲よく やろ う

ああ そう だ な

皆さん お もち 焼け まし た よ

わ ぁ おいし そう

それ じゃ あらためて …

あけ まして おめでとう ございます

テメエ 途中 で めんどうくさく なった ん だ ろ

まあ いい じゃ ない

はっ だ な

< 新年 の お 客 さん >

あれ シロクマ 君 は

まだ どこ も お 休み だ な

あっ パンダ 君 あけ まして おめでとう

出 た

ちょっと 待って パンダ 君

お 正月 早々 リンリン に 会っちゃ っ た よ

しろくま カフェ 早く 営業 し ない か な

もう 帰って ゴロゴロ しよ う

あら そう な の

それ で どう なった ん です か

ただいま

あっ お 兄ちゃん

あれ ペンギン さん

お かえり

お かえり

パンダ 君 あけ まして おめでとう

どう し た の

カフェ が 休み だった から

ついでに パンダ 君 の とこ に 新年 の あいさつ に 寄ったら さ …

ペンギン さん ったら すぐ 帰る だ なんて 言う から あがって いた だい た の よ

そう な ん だ

あっ お じいちゃん もう 一 本 いき ます か

どうぞ どうぞ お じいちゃん

謹賀新年

まあまあ ペンギン さん も 一杯

いえいえ 手 酌 で

そう 言わ ず に

恐縮 です

意気 投合

もう 一 杯

恐縮 です

一 蓮 托生

お 母さん この お 刺身 最高 です ね

ほら メイ メイ ちゃん も 食べ て おいしい から

ありがとう ござい ます ペンギン さん

すみません ね ペンギン さん

全然

僕 基本 人 の 家 好き な ん で

メイ メイ ちゃん ホント に 好き な 人 は 絶対 離し ちゃ ダメ だ よ

えっ やっぱり そう です よ ね

メイ メイ ペンギン さん に 恋 の 話 聞い て も しかたない よ

お 兄ちゃん は 黙って て

もっと いろいろ 教え て ください

僕 で よかったら 何でも 聞い て

ペンギン さん すごく くつろ い でる ね

うん なんだか パンダ 君 家 に いる と すごく リラックス でき ちゃ う ん だ よ な

あら そう 遠慮 なさら ない で ください ね

すみません じゃあ もう 一 杯 だけ

どうぞ

お じいちゃん お猪口 空 い て ます よ

おお そう かそ う か

まあまあ 一 杯

お 正月 な ん です から

すみません ね

あれ パンダ 君 お かわり もらえ る

お 兄ちゃん ペンギン さん の お かわ りえ

持ってき なさい

ホント お 兄ちゃん て ば ペンギン さん と 違って 気 が 利か ない わ ね

まいった なぁ 自分 の 家 じゃ ない 気分 だ よ

パンダ 君 お 先 に お 風呂 いた だい てる よ

なに お 風呂 入っちゃ っ た の

入っちゃ っ た よ お 母さん が 入って くれ 入って くれ って 言う から さ

いや あ 冬 は 冷たい 氷 風呂 に かぎる よ ね

ペンギン さん 温かい の が 苦手 な の に 遠慮 なさって る から

氷 風呂 じゃ 僕 入り たく ない よ

もう 強制 的 に 帰って もら お う よ

いい じゃ ない の お 正月 な ん だ から

お 風呂 お 先 に いただき まし た

ゆっくり でき まし た

はい いい お 風呂 で し た

じゃあ もう 帰る

何 言って ん の お 兄ちゃん

ペンギン さん は 帰ら ない の 飲み 直す の

お じいちゃん が とっておき の やつ あけ て くれる そう です よ ペンギン さん

本当 そんな 悪い な

帰ら ない の

帰ら ない の

アンタ ペンギン に し とく の おしい よ

パンダ に なったら どう じゃ

ええ ~ なっちゃ お う かな

コウ テイ パンダ か …

アリ かな

ナシ … かな …

ペンギン さん そろそろ …

終電 なくなる よ

歩 い て 帰れ る から 大丈夫 だ よ

あ そう …

ペンギン さん お 布団 用意 し とき まし た から

いえ お 母さん 僕 もう そろそろ …

泊まって らし て もう 遅い し

ペンギン さん 明日 も 遊 ん で ね

え えっ そう です か

それ じゃあ …

お やすみ なさい

泊まる の

うん そう だ ね

家 まで 送って いく よ

遅い の に 悪い よ

そう じゃ なく て … 帰って よ

お 兄ちゃん どうして ペンギン さん に そんな ひどい こと 言う の

ゆっくり 休 ん で ね ペンギン さん

うん ありがとう

すみません ね お 手伝い まで し て いた だい て

いえ 一 日 お 世話 に なった ので

ゆず こしょう どこ だった かな

ああ わかり ます わかり ます

はい お じいちゃん

すまない ね

僕 より 家 に 詳しく なって ない

お構い なく

そろそろ 家 に 帰った ほう が いい ん じゃ ない か な

大丈夫 電話 し て 新聞 とめ て もらった から

僕 枕 が 変わって も 何 日 でも 寝 られ ちゃ う タイプ な ん だ よ ね

何 日 でも

お 母さん あと で お 掃除 し ちゃ い ます から ね

何 から 何 まで すみ ませ ん ね

パンダ 君 邪魔 だ よ

えっ 面倒 だ な

あなた も ペンギン さん の 爪 の 垢 でも 飲ま せ て もらったら

そんな お 母さん たいした こと あり ませ ん よ

今日 も 充実 し た 一 日 だった な

パンダ 君 お やすみ

はい

シロクマ 君

パンダ 君 どう し た の

ちょっと お 願い が ある ん だ けど

お 願い

ペンギン さん 起き て

何 もう お 昼 だ よ あっ 太極拳 忘れ て た

お じいちゃん に 謝って こ なきゃ

それ より ペンギン さん

ちょっと 外 で 話 が ある ん だ けど

何 パンダ 君 どう し た の

だいたい しろくま カフェ は まだ 休み でしょ

ほら

あれ 開 い てる

いらっしゃい

あれ 5 日 まで お 休み じゃ なかった の

ちょっと ね

へえ まあ いい や

カフェ モカ ちょうだい は い

どうぞ

はい パンダ 君

やっぱり しろくま カフェ の カフェ モカ 飲ま ない と

年 が 明け た 気 が し ない ね

よかった ありがとう シロクマ 君

何 あっ も しか して パンダ 君 に だけ お年玉 あげ た の まあ そんな とこ

笹 子 さん も ありがとう

お 正月 って やる こと なく て

ここ に 来 れ ば みんな に 会 える し 落ち着く よ ね

そう な ん だ よ ね

ほっと する なぁ なんだか んだ 言って

人 の 家 って 気 を 遣っちゃ っ て 落ち着か な いよ ね

やっぱり 僕 が くつろげる 場所 は しろくま カフェ だけ だ よ

シロクマ 君 この カフェ モカ 下げ ちゃ って

は い えっ 何 する の ちょっと シロクマ 君

ペンギン さん ペンギン さん

なに パンダ 君

ペンギン さん の 今年 の 目標 は 絶対 に 聞か せ ない で ね

そう いわ れる と いい たい な

じゃあ カード の 暗証 番号 教え て

教え ない よ

ペンギン さん 終わって ください

僕 が 笹 子 さん いい加減 役割 把握 し て

シロクマ 君 終わ ろ う

来週 の しろくま カフェ は

本当 に うまい ラーメン 特集 を お 送り し ます

し ませ ん

今年 も よろしく


Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 39 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 39 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 39 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episodio 39 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 39

< 動物 たち の かくし芸 大会 > どうぶつ|||かくしげい|たいかい The Animals' Hidden Talent Competition!

あけ まして おめでとう ございます Happy...

あけ まして おめでとう ございます Happy...

今年 も 『 しろくま カフェ 』 を よろしく お 願い し ます ことし|||かふぇ||||ねがい|| Please support Polar Bear's Café this year, too.

今年 も よろしく お 願い し ます ことし||||ねがい|| Please.... support...

じゃあ 挨拶 は この ぐらい に し て |あいさつ|||||| Well then, just say hello.

今年 も 始めよ う か ことし||はじめよ|| how about we get things rolling for the new year?

『 しろくま カフェ 』 新年 かくし芸 大会 |かふぇ|しんねん|かくしげい|たいかい Polar Bear's Café's

さて で は Well, now...

今年 も いつも の よう に ことし||||| We will have everyone show off their hidden talents

皆さん に かくし芸 を 披露 し て いただき ます みなさん||かくしげい||ひろう|||| Everyone will show off their hidden arts.

こんな こと の ため に for this

冬眠 し てる とこ 起こす ん じゃ ねえ よ とうみん||||おこす|||| Don't wake me up when I'm hibernating

たまに は いい じゃ ない It doesn't hurt someti—

しょっちゅう だ ろ It's all the time!

そう だ っけ Really?

ま ぁ ま ぁ お 正月 くらい みんな と 一緒 に 過ご そ う よ |||||しょうがつ||||いっしょ||すご||| Now, now. We should at least spend New Year's together.

ま ぁ いい や 早く 始めろ よ ||||はやく|はじめろ| Whatever.

それでは トップ バッター に ふさわしい |とっぷ|ばったー|| And now, a delightful New Year's appropriate display...

新年 らしい 華々しい かくし芸 を 披露 し て くれる の は … しんねん||はなばなしい|かくしげい||ひろう||||| worthy of starting us off...

僕 と いう こと で いい かな ぼく|||||| ...me! Is that okay?

お 正月 だ しい いよ と 言う しか ない かな |しょうがつ|||||いう||| I don't think we have any other choice

え 毎度 ばかばかしい お 笑い を … |まいど|||わらい| Eh, every time you have a ridiculous laugh ...

ペンギン さん ぺんぎん| Mr. Penguin.

ちょっと 今 始め た ばかり な のに 何 |いま|はじめ|||||なん Hey.

ペンギン さん の 落語 いつも やって る やつ でしょ ぺんぎん|||らくご||||| Penguin-san's rakugo is the one you always do, right?

かくし芸 じゃ な いよ ね かくしげい|||| That wouldn't be a hidden talent, would it?

もっと 隠し てる やつ 見せ て よ |かくし|||みせ|| Show us something more hidden.

隠し てる やつ も いい ん だ けど 僕 練習 し て き た ん だ から さ かくし||||||||ぼく|れんしゅう|||||||| I guess I could show you a hidden one,

隠し てる やつ 見せ て よ かくし|||みせ|| Show us your hidden talent!

じゃあ 一 番 隠し て おき たい やつ を |ひと|ばん|かくし||||| Well, I guess I'll show you the one I want to keep hidden the most...

ガターンゴトーン ガターンゴトーン Gatangothon Gatangothon

到着 とうちゃく arrival

それ は 隠し て おい た ほう が よかった ね ||かくし||||||| I think you should have kept that hidden.

だから そう 言った よ 僕 は ||いった||ぼく| That's what I was saying!

シロクマ 君 僕 が 立ち直る まで 進め て しろくま|きみ|ぼく||たちなおる||すすめ| Polar Bear, could you keep things rolling while I lick my wounds?

うん じゃあ 次 は 誰 ||つぎ||だれ Sure. So, who's next?

では 僕 が |ぼく| Well, then... I'll go...

ナマケモノ さん やる 気 です ね |||き|| You're rather motivated, Mr. Sloth.

テーブル クロス 引き てーぶる|くろす|ひき table cloth pull

いき ます Here I go...

一気に 引く と グラス は そのまま テーブル に 残り ます いっきに|ひく||ぐらす|||てーぶる||のこり| If I pull the tablecloth quickly...

ゆったり し た 説明 だ な |||せつめい|| That's quite a slow explanation...

はい There...

ふ ぅ ちょっと 休憩 |||きゅうけい Phew, take a break

これ は 時間 が かかり そう だ ね ||じかん||||| I think this may take a while.

よい しょ Here we go...

ああ Ah!

予想 どおり の 結果 だ ね よそう|||けっか|| I think everyone was expecting that.

では ここ で 何 を やる か 予想 でき ない |||なん||||よそう|| Now we'll have...

半田 さん お 願い はんだ|||ねがい You're up, Mr. Handa!

えっ Huh?!

ど … どうも Th-Thank you.

おもしろい こと が 始まり そう な 気配 ない けど |||はじまり|||けはい|| I don't think it's going to start interesting

頑張って 半田 さん がんばって|はんだ| Good luck, Mr. Handa.

よろしく お 願い し ます ||ねがい|| Thanks.

それでは この キャベツ の 芯 を くり ぬい て ||きゃべつ||しん|||| First, we're going to remove the core of the cabbage.

濡らし た ペーパー タオル を 詰める と … ぬらし||ぺーぱー|たおる||つめる| And then, if we place a wet paper towel in its place...

長持ち し ます ながもち|| lasts a long time

半田 さん はんだ| Mr. Handa?

はい Yes?

それ かくし芸 じゃ なく て おばあ ちゃん の 知恵 袋 でしょ |かくしげい|||||||ちえ|ふくろ| That's not a hidden talent.

すみません I'm sorry.

他 に ない の た||| Don't you have anything else?

他 は … た| Something else...

あっ ロール キャベツ を 作る とき |ろーる|きゃべつ||つくる| Oh! I know of a way

キャベツ を 破か ない で 剥がす 方法 も あり ます よ きゃべつ||やぶか|||はがす|ほうほう|||| to keep the leaves from tearing when making cabbage rolls!

半田 さん キャベツ から 離れよ う はんだ||きゃべつ||はなれよ| Let's stray away from cabbages, Mr. Handa.

なんか あったかい 気分 に なった ね ||きぶん||| I'm kinda getting that warm, fuzzy feeling on the inside.

シロクマ 君 新年 だ から って しろくま|きみ|しんねん||| You're just trying to sound nice since it's New Year's, Polar Bear.

人 が よ さ そう な コメント は さ ん でる でしょ じん||||||こめんと||||| There are comments that people seem to like, right?

半田 さん キャベツ の 長持ち する の お 店 で やって み ます はんだ||きゃべつ||ながもち||||てん|||| I'll give that trick to make cabbages last longer a try

あっ はい Oh, yes.

じゃあ そろそろ パンダ 君 見せ て よ ||ぱんだ|きみ|みせ|| Let's see what you've got, Panda.

うん Okay.

どうも no matter how hard one may try (one is unable to) (with negative verb)

じゃあ お 願い ||ねがい If you would, please...

うん で は … Yeah, so ...

それでは 二 人 羽織 です |ふた|じん|はおり| Now we will begin our helping hands act.

よろしく お 願い し ます ||ねがい|| Please watch.

あれ Huh?

パンダ 君 ちょっと それ 貸し て ぱんだ|きみ|||かし| Panda, could you hand me that?

パンダ 君 何も し て ない ね ぱんだ|きみ|なにも|||| Panda's not doing anything.

あれ って 常勤 パンダ さん の 負担 大き すぎる よ ね ||じょうきん|ぱんだ|||ふたん|おおき||| Mr. Full-Time Panda is doing all the work.

そう です ね I agree

パンダ 君 やり きった 顔 し てる な ぱんだ|きみ|||かお||| Panda, you look like you've done it

常勤 パンダ さん やつれ きった 顔 し てる ね じょうきん|ぱんだ||||かお||| Full-time panda, you look so worn out.

常勤 やる じゃ ねえ か じょうきん|||| Isn't it a full-time job?

ちょっと 呼吸 整う まで ほっと い て ください |こきゅう|ととのう||||| Could you... leave me alone until I catch my breath?

それでは そろそろ 僕 の 出番 の よう です ね ||ぼく||でばん|||| Well, then I think it's my turn.

では ドミノ 倒し を ご覧 いただき ます |どみの|たおし||ごらん|| Please take a look at my domino setup.

すごい Wow!

この 日 の ため に 2 週間 かけ て 並べ まし た |ひ||||しゅうかん|||ならべ|| It took me two weeks to prepare for this day.

いつの間に いつのまに Before I knew it

地味 だ けど すごい な じみ|||| Sort of ordinary, but wow.

ありがとう ござい ます Thank you.

この 辺 が 特に 苦労 し た ん です よ |ほとり||とくに|くろう||||| This part right here was particularly hard.

ここ に 注目 し て ください … ||ちゅうもく||| Please pay attention here …

ちょ っ 待 っ … ||ま| wait a minute...

ラマ さん 落ち込 ん で ます ね らま||おちこ|||| Mr. Llama looks rather depressed.

すごかった よ 失敗 し ちゃ った けど ||しっぱい|||| It was amazing...

しばらく ひと り に し て ください Could you leave me alone for a while.

どうぞ Here you go.

ありがとう ござい ます

うん ちょっと 待て シロクマ よ ||まて|しろくま| Hold it right there, Polar Bear!

さんざん 待た せ や がって |また||| How long are you going to make me wait?!

オメエ に は 絶対 負け られ ねえ |||ぜったい|まけ|| I won't lose to you!

俺 の かくし芸 見 や がれ おれ||かくしげい|み|| Behold, my hidden talent!

どう だ How do you like this?

これ は また 荒々しい けど 細やか な カード さばき だ ね |||あらあらしい||こまやか||かーど||| Once again, very violent, yet careful card handling.

そして 対抗 する シロクマ 君 は |たいこう||しろくま|きみ| And then, in return, Polar Bear is...

華々しく も 乱暴 な マジック はなばなしく||らんぼう||まじっく Spectacular yet violent magic

オラ いつも より 多め に 回す ぜ |||おおめ||まわす| Take this! I'll spin a bigger one than usual!

それ There!

なんて 戦い だ |たたかい| what a fight

まだまだ not yet

はい ワンツー ワンツー All right. One, two, one, two...

ワンツー ワンツー One, two, one, two...

シロクマ 次 は なん だ しろくま|つぎ||| what's next polar bear

グリズリー 君 … |きみ Grizzly...

なん だ よ What?

もう いい ん じゃ ない か な 誰 が 勝ち でも |||||||だれ||かち| I think that's enough.

今年 も 仲よく やろ う ことし||なかよく|| Let's get along well this year too

ああ そう だ な Yeah, you're right.

皆さん お もち 焼け まし た よ みなさん|||やけ||| I've got grilled rice cakes, everyone!

わ ぁ おいし そう wow so yummy

それ じゃ あらためて … Now, one more time...

あけ まして おめでとう ございます Happy...

テメエ 途中 で めんどうくさく なった ん だ ろ |とちゅう|||||| You got tired of the match, didn't you?

まあ いい じゃ ない Does it matter?

はっ だ な True.

< 新年 の お 客 さん > しんねん|||きゃく| New Year's Guest.

あれ シロクマ 君 は |しろくま|きみ| Huh? Where's Polar Bear?

まだ どこ も お 休み だ な ||||やすみ|| Looks like everything is closed, still.

あっ パンダ 君 あけ まして おめでとう |ぱんだ|きみ||| Ah panda-kun happy new year

出 た だ| Oh, no!

ちょっと 待って パンダ 君 |まって|ぱんだ|きみ Wait, Panda!

お 正月 早々 リンリン に 会っちゃ っ た よ |しょうがつ|はやばや|||あっちゃ||| The year's just begun, and I already bumped into Rin Rin...

しろくま カフェ 早く 営業 し ない か な |かふぇ|はやく|えいぎょう|||| I wonder if Polar Bear's Café will open soon...

もう 帰って ゴロゴロ しよ う |かえって|ごろごろ|| I think I'll go home and laze around now.

あら そう な の Oh, really?

それ で どう なった ん です か I'm home.

ただいま I'm back

あっ お 兄ちゃん ||にいちゃん Oh, hi, Brother.

あれ ペンギン さん |ぺんぎん| Huh? Mr. Penguin?

お かえり Welcome back

お かえり Welcome home.

パンダ 君 あけ まして おめでとう ぱんだ|きみ||| Happy New Year, Panda.

どう し た の Why are you here?

カフェ が 休み だった から かふぇ||やすみ|| Well, the café was closed,

ついでに パンダ 君 の とこ に 新年 の あいさつ に 寄ったら さ … |ぱんだ|きみ||||しんねん||||よったら| so I thought I'd stop by your place

ペンギン さん ったら すぐ 帰る だ なんて 言う から あがって いた だい た の よ ぺんぎん||||かえる|||いう||||||| Mr. Penguin said he was going to take off quickly,

そう な ん だ Oh, I see.

あっ お じいちゃん もう 一 本 いき ます か ||||ひと|ほん||| Would you like another, Grandpa?

どうぞ どうぞ お じいちゃん Here you go, Grandpa.

謹賀新年 きんがしんねん Happy New Year!

まあまあ ペンギン さん も 一杯 |ぺんぎん|||いっぱい You should have another, Mr. Penguin.

いえいえ 手 酌 で |て|しゃく| Oh, no. I'll just pour for you.

そう 言わ ず に |いわ|| Oh, don't be like that.

恐縮 です きょうしゅく| Oh, all right.

意気 投合 いき|とうごう We have reached a mutual understanding.

もう 一 杯 |ひと|さかずき Another?

恐縮 です きょうしゅく| Oh, all right.

一 蓮 托生 ひと|はす|たくなま What's mine is yours.

お 母さん この お 刺身 最高 です ね |かあさん|||さしみ|さいこう|| Ma'am, this sashimi is fantastic!

ほら メイ メイ ちゃん も 食べ て おいしい から |||||たべ||| See, Mei Mei-chan is also delicious to eat.

ありがとう ござい ます ペンギン さん |||ぺんぎん| Thank you very much, Mr. Penguin.

すみません ね ペンギン さん ||ぺんぎん| Sorry about that, Mr. Penguin.

全然 ぜんぜん Not at all. I love other people's houses.

僕 基本 人 の 家 好き な ん で ぼく|きほん|じん||いえ|すき||| I basically like people's houses

メイ メイ ちゃん ホント に 好き な 人 は 絶対 離し ちゃ ダメ だ よ |||ほんと||すき||じん||ぜったい|はなし||だめ|| Make sure you don't let go of the one you love, Mei Mei.

えっ やっぱり そう です よ ね Eh, that's right, isn't it?

メイ メイ ペンギン さん に 恋 の 話 聞い て も しかたない よ ||ぺんぎん|||こい||はなし|ききい|||| There's no use in asking Mr. Penguin about love, Mei Mei...

お 兄ちゃん は 黙って て |にいちゃん||だまって| Oh, shut up!

もっと いろいろ 教え て ください ||おしえ|| Please tell me more!

僕 で よかったら 何でも 聞い て ぼく|||なんでも|ききい| Ask me anything if you like

ペンギン さん すごく くつろ い でる ね ぺんぎん|||||| Mr. Penguin, you're really relaxed.

うん なんだか パンダ 君 家 に いる と すごく リラックス でき ちゃ う ん だ よ な ||ぱんだ|きみ|いえ|||||りらっくす||||||| Yeah, somehow, Panda-kun, you can really relax when you're at home.

あら そう 遠慮 なさら ない で ください ね ||えんりょ||||| Really? Please, don't hold back.

すみません じゃあ もう 一 杯 だけ |||ひと|さかずき| Thank you very much. Just one more, then.

どうぞ There you go.

お じいちゃん お猪口 空 い て ます よ ||おちょこ|から|||| Grandpa, your cup is empty.

おお そう かそ う か Oh, so it is.

まあまあ 一 杯 |ひと|さかずき Have another. It's New Year's.

お 正月 な ん です から |しょうがつ|||| Because it's New Year's Day

すみません ね Thank you.

あれ パンダ 君 お かわり もらえ る |ぱんだ|きみ|||| Huh? Could we get another, Panda?

お 兄ちゃん ペンギン さん の お かわ りえ |にいちゃん|ぺんぎん||||| Get Mr. Penguin another, Brother!

持ってき なさい もってき| Get him another.

ホント お 兄ちゃん て ば ペンギン さん と 違って 気 が 利か ない わ ね ほんと||にいちゃん|||ぺんぎん|||ちがって|き||きか||| You're not thoughtful like Mr. Penguin.

まいった なぁ 自分 の 家 じゃ ない 気分 だ よ ||じぶん||いえ|||きぶん|| Damn it, I feel like it's not my home

パンダ 君 お 先 に お 風呂 いた だい てる よ ぱんだ|きみ||さき|||ふろ|||| Panda, you took a bath first.

なに お 風呂 入っちゃ っ た の ||ふろ|はいっちゃ||| why did you take a bath

入っちゃ っ た よ お 母さん が 入って くれ 入って くれ って 言う から さ はいっちゃ|||||かあさん||はいって||はいって|||いう|| I did.

いや あ 冬 は 冷たい 氷 風呂 に かぎる よ ね ||ふゆ||つめたい|こおり|ふろ|||| No, winter is limited to cold ice baths, isn't it?

ペンギン さん 温かい の が 苦手 な の に 遠慮 なさって る から ぺんぎん||あたたかい|||にがて||||えんりょ||| Mr. Penguin doesn't like hot water and was trying to hold back, so...

氷 風呂 じゃ 僕 入り たく ない よ こおり|ふろ||ぼく|はいり||| I don't want to get into an ice bath.

もう 強制 的 に 帰って もら お う よ |きょうせい|てき||かえって|||| Let's forcefully ask him to leave.

いい じゃ ない の お 正月 な ん だ から |||||しょうがつ|||| Isn't it good because it's New Year's Day

お 風呂 お 先 に いただき まし た |ふろ||さき|||| I had it before the bath

ゆっくり でき まし た I was able to take my time

はい いい お 風呂 で し た |||ふろ||| Yes, the bath was great.

じゃあ もう 帰る ||かえる Then are you going home now?

何 言って ん の お 兄ちゃん なん|いって||||にいちゃん What are you talking about, Brother?!

ペンギン さん は 帰ら ない の 飲み 直す の ぺんぎん|||かえら|||のみ|なおす| Mr. Penguin won't go home He'll drink again

お じいちゃん が とっておき の やつ あけ て くれる そう です よ ペンギン さん ||||||||||||ぺんぎん| Grandpa said he was opening an

本当 そんな 悪い な ほんとう||わるい| Really?

帰ら ない の かえら|| You're not going home?

帰ら ない の かえら|| No, he's not.

アンタ ペンギン に し とく の おしい よ |ぺんぎん|||||| It's a shame you're a penguin. Why not become a panda?

パンダ に なったら どう じゃ ぱんだ|||| How about becoming a panda

ええ ~ なっちゃ お う かな Yeah ~ I wonder if

コウ テイ パンダ か … |てい|ぱんだ| An emperor panda, huh?

アリ かな あり| It's plausible.

ナシ … かな … I don't think so...

ペンギン さん そろそろ … ぺんぎん|| Mr. Penguin, it's almost time for the last train.

終電 なくなる よ しゅうでん|| The last train will disappear

歩 い て 帰れ る から 大丈夫 だ よ ふ|||かえれ|||だいじょうぶ|| I can walk home, so it's fine.

あ そう … Oh, okay...

ペンギン さん お 布団 用意 し とき まし た から ぺんぎん|||ふとん|ようい||||| Mr. Penguin, I've prepared your futon.

いえ お 母さん 僕 もう そろそろ … ||かあさん|ぼく|| No, Mom, I'm about to...

泊まって らし て もう 遅い し とまって||||おそい| Please stay the night. It's rather late.

ペンギン さん 明日 も 遊 ん で ね ぺんぎん||あした||あそ||| Please play with me tomorrow, too, Mr. Penguin.

え えっ そう です か Really? Are you sure?

それ じゃあ … Well, then...

お やすみ なさい Goodnight.

泊まる の とまる| You're spending the night?

うん そう だ ね Yeah, I am.

家 まで 送って いく よ いえ||おくって|| I'll walk you to your house.

遅い の に 悪い よ おそい|||わるい| But it's so late, so I'd feel bad.

そう じゃ なく て … 帰って よ ||||かえって| No... go home

お 兄ちゃん どうして ペンギン さん に そんな ひどい こと 言う の |にいちゃん||ぺんぎん||||||いう| How can you say something so mean to Mr. Penguin?!

ゆっくり 休 ん で ね ペンギン さん |きゅう||||ぺんぎん| Rest well, Mr. Penguin.

うん ありがとう I will, thanks.

すみません ね お 手伝い まで し て いた だい て |||てつだい|||||| Sorry that we have you helping out.

いえ 一 日 お 世話 に なった ので |ひと|ひ||せわ||| You took care of me all day yesterday.

ゆず こしょう どこ だった かな Where's the yuzu pepper?

ああ わかり ます わかり ます Oh, I know.

はい お じいちゃん Here you go, Grandpa.

すまない ね Thanks.

僕 より 家 に 詳しく なって ない ぼく||いえ||くわしく|| I think you know my house better than I do.

お構い なく おかまい| Don't mind me.

そろそろ 家 に 帰った ほう が いい ん じゃ ない か な |いえ||かえった|||||||| Maybe you should go home soon.

大丈夫 電話 し て 新聞 とめ て もらった から だいじょうぶ|でんわ|||しんぶん|||| It's fine.

僕 枕 が 変わって も 何 日 でも 寝 られ ちゃ う タイプ な ん だ よ ね ぼく|まくら||かわって||なん|ひ||ね||||たいぷ||||| I'm the type that can sleep for days,

何 日 でも なん|ひ| For days?!

お 母さん あと で お 掃除 し ちゃ い ます から ね |かあさん||||そうじ|||||| I'll clean later, Ma'am.

何 から 何 まで すみ ませ ん ね なん||なん||||| Thank you for all of your hard work.

パンダ 君 邪魔 だ よ ぱんだ|きみ|じゃま|| Panda, you're in the way.

えっ 面倒 だ な |めんどう|| Eh, it's troublesome

あなた も ペンギン さん の 爪 の 垢 でも 飲ま せ て もらったら ||ぺんぎん|||つめ||あか||のま||| You should learn something from Mr. Penguin.

そんな お 母さん たいした こと あり ませ ん よ ||かあさん|||||| Oh, it's nothing, really.

今日 も 充実 し た 一 日 だった な きょう||じゅうじつ|||ひと|ひ|| It was a fulfilling day today

パンダ 君 お やすみ ぱんだ|きみ|| good night panda

はい Yes, sir.

シロクマ 君 しろくま|きみ Polar Bear?

パンダ 君 どう し た の ぱんだ|きみ|||| What's the matter?

ちょっと お 願い が ある ん だ けど ||ねがい||||| I have a small request...

お 願い |ねがい Request?

ペンギン さん 起き て ぺんぎん||おき| Wake up, Mr. Penguin.

何 もう お 昼 だ よ なん|||ひる|| what is it already noon あっ 太極拳 忘れ て た |たいきょくけん|わすれ|| Ah, I forgot Tai Chi

お じいちゃん に 謝って こ なきゃ |||あやまって|| I should go apologize to Grandpa.

それ より ペンギン さん ||ぺんぎん| More importantly, Mr. Penguin...

ちょっと 外 で 話 が ある ん だ けど |がい||はなし||||| I have something to tell you outside.

何 パンダ 君 どう し た の なん|ぱんだ|きみ|||| What? What is it, Panda?

だいたい しろくま カフェ は まだ 休み でしょ ||かふぇ|||やすみ| Polar Bear's Café should still be closed.

ほら See?

あれ 開 い てる |ひらき|| Huh? It's open.

いらっしゃい Welcome.

あれ 5 日 まで お 休み じゃ なかった の |ひ|||やすみ||| Didn't you have a day off until the 5th?

ちょっと ね Something came up.

へえ まあ いい や Well, whatever. Could I get a café mocha?

カフェ モカ ちょうだい は い かふぇ|||| cafe mocha please

どうぞ Here you go.

はい パンダ 君 |ぱんだ|きみ

やっぱり しろくま カフェ の カフェ モカ 飲ま ない と ||かふぇ||かふぇ||のま|| After all, you have to drink cafe mocha at Shirokuma Cafe.

年 が 明け た 気 が し ない ね とし||あけ||き|||| had a mocha from here.

よかった ありがとう シロクマ 君 ||しろくま|きみ What a relief. Thanks, Polar Bear.

何 あっ も しか して パンダ 君 に だけ お年玉 あげ た の なん|||||ぱんだ|きみ|||おとしだま||| By any chance, I gave a New Year's gift only to you, Panda. まあ そんな とこ Well, something like that.

笹 子 さん も ありがとう ささ|こ||| Thank you, too, Miss Sasako.

お 正月 って やる こと なく て |しょうがつ||||| I had nothing to do for New Year's,

ここ に 来 れ ば みんな に 会 える し 落ち着く よ ね ||らい|||||かい|||おちつく|| and I thought I'd be able to come here and see everyone.

そう な ん だ よ ね You're right.

ほっと する なぁ なんだか んだ 言って |||||いって This is more relaxing. You always feel nervous at other people's houses.

人 の 家 って 気 を 遣っちゃ っ て 落ち着か な いよ ね じん||いえ||き||つかっちゃ|||おちつか||| People's homes make you feel uncomfortable, don't you?

やっぱり 僕 が くつろげる 場所 は しろくま カフェ だけ だ よ |ぼく|||ばしょ|||かふぇ||| The only place I can truly relax is Polar Bear's Café.

シロクマ 君 この カフェ モカ 下げ ちゃ って しろくま|きみ||かふぇ||さげ|| Polar bear, please lower this cafe's mocha

は い えっ 何 する の |||なん|| Huh? What are you doing?! ちょっと シロクマ 君 |しろくま|きみ Hey! Polar Bear!

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Tatsumi

なに パンダ 君 |ぱんだ|きみ What is it, Panda?

ペンギン さん の 今年 の 目標 は 絶対 に 聞か せ ない で ね ぺんぎん|||ことし||もくひょう||ぜったい||きか|||| Please be sure to not tell me your goals this year.

そう いわ れる と いい たい な When you put it that way, I want to tell you.

じゃあ カード の 暗証 番号 教え て |かーど||あんしょう|ばんごう|おしえ| Then could you give me your debit card pin?

教え ない よ おしえ|| No.

ペンギン さん 終わって ください ぺんぎん||おわって| Please end this, Mr. Penguin.

僕 が 笹 子 さん いい加減 役割 把握 し て ぼく||ささ|こ||いいかげん|やくわり|はあく|| Me? You need to learn everyone's roles, Miss Sasako.

シロクマ 君 終わ ろ う しろくま|きみ|しまわ|| Let's end this, Polar Bear.

来週 の しろくま カフェ は らいしゅう|||かふぇ|

本当 に うまい ラーメン 特集 を お 送り し ます ほんとう|||らーめん|とくしゅう|||おくり|| The Hammock Sea Panda Mama's Gardening

し ませ ん Enjoy!

今年 も よろしく ことし||