×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 5

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 5

パンダ くん 張り切る

どう し た の ? パンダ くん

元気な い です ね

実は さ … 常勤 パンダ さん が

親戚 の 結婚 式 で しばらく 実家 の 中国 に 帰る ん だ って

なんで それ で 元気 ない の ?

それ が ね … ( '; ω ;` )

1 週間 留守 に する から って

代わり に バイト フル に 入る こと に なっちゃ っ た ん だ よ

動物 園 の バイト ?

そう

でも たった 1 週間 でしょ ?

1 週間 も だ よ ~

早起き できる かな … しかも 毎日

自信 が ない よ

大変 な の は 早起き じゃ なく て 満員 電車 じゃ ない ?

満員 電車 ?

朝 会社 に 行く 人 たち で 電車 が いっぱい に なる の が

満員 電車 だ よ

僕ら コウテイ ペンギン は 慣れ てる から いい けど …

え ? ペンギン さん も 電車 乗る の ?

違う よ (-_-;)

南極 じゃ みんな 集まって 子育て する から

もう 満員 電車 並み の 混雑 だ よ

みんな おしくら まんじゅう 状態 だ もん ね

おしくら まんじゅう ?

楽し そう だ ね (#^.^#)

なんだか 楽しみ に なって き た よ

早く 帰って 明日 に 備え なく ちゃ

じゃあ … ごちそうさま

大丈夫 かな …

あ … 早く 早く

急が ない と 満員 電車 に 乗れ ない よ

おはよう パンダ くん

おはよう ござい ま ~ す

バイト ? 頑張って ね ~

行って き ま ~ す

すみ ませ ~ ん

いらっしゃい ませ

お 花 選 ん で いただけ ます か ?

おしく ら まんじゅう だ ね ~

ドア が 閉まり ます ご 注意 ください ドア が 閉まり ます

すみません パンダ 専用 車両 は どこ です か ?

ない と 思い ます …

ど … どこ か … 空いてる ところ は …

きつい よ …

この先 揺れ ます ので ご 注意 ください

パンダ く ~ ん

ごはん だ よ ?

そこ 置いといて

うん …

朝 から バイト で 大変 な の は わかる けど さ

もう 少し お 客 さん に サービス し て よ

もう 満員 電車 や だ …

半田 さん 朝 代わって よ

や だって 言った って 仕方ない でしょ う ?

僕 もう 少し 遅く 来る から 朝 だけ パンダ 代わって

代われ って 言わ れ て も 無理 だ し

大丈夫 体型 似 てる から

いやいや …

あり え ない から 頑張って よ 約束 でしょ

ごはん ここ 置 い とく から ね

チェッ

あ ~ 満員 電車 の こと 考える と

食欲 が 出 ない よ

パンダ くん

パンダ くん に お 届け 物 です

花 ?

いつも 見 て ます お 仕事 頑張って ね

あなた の ファン より リンリン

僕 の ファン ! ?

リン リン ちゃん

僕 頑張る よ !

ママ パンダ さん 立った !

すごい わ ね

リン リン ちゃん

いって き ます !

もし かして リン リン ちゃん ?

もしもし

リン リン ちゃん 僕 頑張る から ね !

リン リン ちゃん が 見 て て くれる ん だ から

きっと … あの なか に リン リン ちゃん が …

ここ ん とこ 張り切って る な パンダ くん

でも どうして ?

お 疲れ 様

今日 常勤 パンダ さん 戻って 来 た ん でしょ ?

うん

お土産 もらった

パンダ くん 1 日 も 遅刻 し なかった ん だって ね

すごい じゃ ない

大切 な 人 が 見 て て くれる から

それにしても なんか すごく 疲れ て ない ?

なんだか あちこち ボロボロ で 汚れ てる し

頑張り すぎ な ん じゃ ない

ゆっくり 休んだ ほう が いい と 思う よ

うん あの 子 に こんな 格好 見せ られ ない し

あの 子 ?

今日 は もう 帰る ね

あ 忘れ てる よ 天津 甘栗 チョコレート !

昨日 も ステキ 今日 も 頑張って ね

リン リン ちゃん 1 週間 僕 頑張った よ

急が なくっちゃ

リン リン ちゃん 今日 も 僕 が 朝 から いる って 思って ない か な

すれ違い に なったら 大変

おはよう パンダ くん

おはよう ございます

今日 から 通常 勤務 じゃ ない の ?

えっ ? ああ … うん …

だ よ ね ドキッ と し ちゃ った よ

僕 が 選 ん だ 花 気 に 入って くれ た ?

えっ ? ああ リン リン ちゃん の お 花 ? 大切 に し てる よ

あっ そう だ ちょっと 見せ たい もの が ある ん だ

待って て

はい

今日 は リン リン ちゃん 来 て ない の ?

ああ リンリン って 僕 の こと ね

林 厘太郎

パンダ 大好き な ん だ

あっ パンダ くん は その 中 でも 別格 だ よ

リンリン ズ ベスト ショット は これ

お気に入り だ から 大きく し て み た ん だ

パンダ くん に も あげる ね

いら ない …

これ 返す …

なんで ?

ウワーン !

あっ パンダ くん !

みんな の パフェ

こんにちは

シロクマ くん ?

どう し た の ? 何 か 考え 事 ?

これ

お だんご ?

なんで 信号 って 赤 青 黄色 の 3 色 な の か 考え て た

そう な ん だ

違う よ パンダ くん

シロクマ さん カフェ の スペシャル メニュー を 考え てる ん だ よ

スペシャル メニュー ?

また 実技 落とさ れ ちゃ った よ … ( ー _ ー ) ! !

実技 ?

ああ 自動車 教習 所 ね

大体 あの 教官 細か すぎ な ん だ よ !

どう 細かい ん です か ?

いや ね キョロキョロ し ない で まっすぐ 前 を 見ろ ! と か

慌て すぎる な ! と か

ハンドル を 握る とき に は 手 を パタパタ さ せる な ! と か

それ は ダメ な ん じゃ ない です か ?

あの 教官 の おかげ で

いつ まで たって も ペン 子 さん を ドライブ デート に 誘え ない よ

デート ?

それ は テント

それ は 弁当

それ は 電灯

それ は 剣道

デート だって ば ! !

どう やったら 彼女 の ハート を 射止める こと が できる ん だ ろ う ?

射止める …

シロクマ くん なら どう する ?

待つ

待つ の ?

うん ひたすら 待つ ね

へえ ~ っ なんか 大人 だ ね

そう これ が でき ない と 大人 に なれない

なれ ない ?

ひたすら 待って 待って 待って

出 て き た ところ を …

射止め て ない よ ! それ じゃ 仕留め ちゃ う よ !

シロクマ くん ちゃん と 考え て よ !

ペンギン さん 見 て て 思った ん だ けど …

えっ 何 ?

笹 子 さん パフェ フェアー は どう かな ?

パフェ です か いい です ね

何 それ ? デート と 全然 関係ない よ ね

どこ を どう すれ ば そう なる の ?

さっき まで スペシャル メニュー の 話 を し て た ん です けど

なかなか 決まら なく て

スペシャル メニュー で パフェ ?

僕 パフェ 好き

パフェ は いい です けど

パフェ フェアー って なんか 言い づらい です よ ね

いや 全然 大丈夫

よし 決まり

パヘヘアー に しよ う

言え て な いよ ね

イチゴ パフェ バナナ パフェ チョコ パフェ

間違い は ない けど フェア な の に 定番 だけ じゃ つまらない

う ~ ん スペシャル な パフェ か

シロクマ さん

パフェ フェアー

を する ん です よ ね ? メニュー は 決まり まし た か ?

今 検討 中

だったら マンドリル パフェ は どう です か ?

それ 何 ?

マンドリル な パフェ です

それ は もう すごい 迫力 な ん です !

パフェ に 迫力 は いら ない か な

う ~ ん スペシャル な パフェ ね

シロクマ さん じゃ ない です か

ああ ラマ さん

こんにちは

聞き まし た よ

何 を ?

パフェ フェアー を やる ん です よ ね ?

ステキ な パフェ を 思いついた ん です よ

パフェ な のに とって も ヘルシー な ん です

いい ね どんな の ?

自信 作 です よ

草 大盛り パフェ です

どんな パフェ か と いう と です ね

お 皿 の 上 に 草 が のって い て です ね

お 皿 ?

その 上 に 水 煮 の 草 が のって い て です ね

更に その 上 に 覆いかぶさる よう に 産地 直送 の 草 が のる ん です

いや それ すでに パフェ じゃ ない し どっち か って いう と サラダ かな

う ~ ん スペシャル な パフェ …

シロクマ さ ~ ん ここ です !

待って ~ ! ヽ ( *´∀` ) ノ

は … 話 が ある から …

どう し た の ? ゾウガメ さん

パフェ … フェ …

パフェ フェアー ?

甲羅 パフェ は ?

甲羅 パフェ ?

食べ づらい か な

う ~ ん スペシャル な パフェ …

何 が いい かな ?

シロクマ さん !

あっ ! コアリクイ くん

すごい パフェ を …

すごい パフェ を 考え まし た

どんな パフェ ?

それ は もう すごい トッピング で !

ビジュアル は 黒 ゴマ 的 です が …

すごく うごめいて いる !

いや それ は いい かな

だから めちゃくちゃ 生き生き と うごめ い て いる 黒 ゴマ 的 トッピング の …

う ~ ん 和 の テイスト も いい けど …

どう し た の ? シロクマ くん

早く パフェ フェアー の メニュー 考え ない と みんな が 暴走 し てる から

暴走 ? ( ; ゚ Д ゚ ) !

スペシャル メニュー だけ に みんな 結構 楽しみ に し てる ん だ ね

はい は ~ い ! 僕 に いい アイディア

はい

これ これ ! 竹 パフェ

パンダ くん に 聞い て 作って み まし た

すごい でしょ ?

竹 ゼリー に 笹 クリーム を のせ て 新鮮 な 笹 と タケノコ を トッピング し た 上 に

刻 ん だ 竹 が いっぱい の っか っ てる の

すごく 緑色 な パフェ だ ね (-_-;)

パンダ くん 以外 食べ ない かも

そう ? こんなに おいし そう な のに ?

刻 ん だ 竹 が 口 に 刺さり そう だ よ

パンダ くん … パフェ って 言え ば なんでも パフェ だ と 思って る でしょ

任せ て おけ ない よ

よし ここ は 僕 の アイディア を …

イワシ パフェ

DHA たっぷり 頭 も よく なる

ダメ ?

じゃあ 今 から だ と 旬 な アジ と か で も いい と 思う よ

魚 から 離れ よう よ

なんて いう か それ パフェ って いう より …

オシャレ な お 刺身 ?

あっ ! こういう の は どう でしょう か ?

パンダ パフェ

パンダ の 頭 は バニラ アイス で 耳 や 顔 は チョコレート です

わ ぁ ~ ! パフェ に なって も パンダ って やっぱり かわいい ね

クマ クマ パフェ

バニラ と コーヒー アイス で 作って み まし た

いい ね !

南極 パフェ

かき氷 で 氷山 を イメージ し まし た

すご ~ い ! かわいい ! 新 商品 です か ?

あ … いえ 試作 品 です

よかったら どうぞ

えっ ! ? いい ん です か ?

では … いただき ます !

まずは パンダ さん から !

じゃあ ペンギン さん も !

じゃあ シロクマ さん も !

この 鼻 の とこ 食べ ちゃ お う かな !

アハハ ハハ ! ひどい ! ! 私 も えい !

これ 絶対 お 店 で 出し て ください ね

よかった ! 大 人気 です

そ … そうだ ね

ちょっと 聞い て よ ! また 今日 も 落とさ れ た よ

すみません お 水 ください

いつも 以上 に 大 繁盛 じゃ ない どう し た の ?

新 メニュー の フェア が 大 人気 らしい よ

あぁ パフェ フェアー ?

ワン プレート ランチ フェア

パフェ じゃ ない ん だ ?

ペンギン さん ペンギン さん

どう し た の パンダ 君

何も 言わ ない で 預金 通帳 もらえ る か な

嫌 だって こと いい かな

白熊 君 まとめて

次回 の しろくま カフェ は

ポルトガル 語 で お 送り し ます

日本 語 で 行 こ う

お楽しみ に Y ( > _ < 、 ) Y


Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 5 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Eisbären-Café) Episode 5 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 5 Shirokuma Cafe (Кафе "Белый медведь") Эпизод 5 白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第5集

パンダ くん 張り切る ぱんだ||はりきる Panda-Kun ist begeistert Panda-kun is enthusiastic 熊猫

どう し た の ? パンダ くん ||||ぱんだ| What's wrong ? Panda-kun

元気な い です ね げんきな||| You seem a little down.

実は さ … 常勤 パンダ さん が じつは||じょうきん|ぱんだ|| Well, you see,

親戚 の 結婚 式 で しばらく 実家 の 中国 に 帰る ん だ って しんせき||けっこん|しき|||じっか||ちゅうごく||かえる||| I'm going back to my parents' home in China for a while at the wedding ceremony of my relatives

なんで それ で 元気 ない の ? |||げんき|| Why would you be down because of that?

それ が ね … ( '; ω ;` ) Well, you see...

1 週間 留守 に する から って しゅうかん|るす|||| Weil ich eine Woche weg bin Since he's taking a full week off,

代わり に バイト フル に 入る こと に なっちゃ っ た ん だ よ かわり||ばいと|ふる||はいる|||||||| Stattdessen ging ich in Byte voll. I have to work full-time for him that week. 我最终加入了一份兼职工作。

動物 園 の バイト ? どうぶつ|えん||ばいと Your job at the zoo?

そう Yeah.

でも たった 1 週間 でしょ ? ||しゅうかん| Aber nur eine Woche, oder? But it's only for a week, right?

1 週間 も だ よ ~ しゅうかん||| Es ist eine Woche her ~ It's for a whole week. 已经一周了

早起き できる かな … しかも 毎日 はやおき||||まいにち Ich frage mich, ob ich früh aufstehen kann ... und jeden Tag I wonder if I can get up early, not to mention everyday.

自信 が ない よ じしん||| Ich bin nicht zuversichtlich I have no faith that I can actually do it.

大変 な の は 早起き じゃ なく て 満員 電車 じゃ ない ? たいへん||||はやおき||||まんいん|でんしゃ|| Der schwierige Teil ist nicht früh aufzustehen, sondern ein überfüllter Zug, nicht wahr? The hard part is not getting up early, but a crowded train, isn't it? 难的不是早起,而是拥挤的火车,不是吗?

満員 電車 ? まんいん|でんしゃ überfüllter Zug ? Packed trains?

朝 会社 に 行く 人 たち で 電車 が いっぱい に なる の が あさ|かいしゃ||いく|じん|||でんしゃ|||||| Packed trains are when the trains become 火车上挤满了早上去上班的人

満員 電車 だ よ まんいん|でんしゃ|| It's a crowded train 这是一辆拥挤的火车

僕ら コウテイ ペンギン は 慣れ てる から いい けど … ぼくら||ぺんぎん||なれ|||| Wir sind an Kotei-Pinguine gewöhnt, aber ... Us emperor penguins are used to it. 我们帝企鹅都习惯了,还好,但是……

え ? ペンギン さん も 電車 乗る の ? |ぺんぎん|||でんしゃ|のる| What? You ride the trains, too, Mr. Penguin? 图片 ?企鹅君,你也坐火车吗?

違う よ (-_-;) ちがう| No. 不 (-_-;)

南極 じゃ みんな 集まって 子育て する から なんきょく|||あつまって|こそだて|| In der Antarktis versammeln sich alle, um Kinder zu erziehen At the South Pole, all of us huddle 在南极洲,每个人都聚集在一起抚养孩子

もう 満員 電車 並み の 混雑 だ よ |まんいん|でんしゃ|なみ||こんざつ|| Es ist schon so voll wie ein überfüllter Zug It's really tight, like a packed train.

みんな おしくら まんじゅう 状態 だ もん ね |おしく ら||じょうたい||| Jeder ist in einem guten Zustand. It's like playing push and shove nonstop. 每个人都处于乱七八糟的状态。

おしくら まんじゅう ? おしく ら| Manju? Push and shove?

楽し そう だ ね (#^.^#) たのし||| Sounds fun (# ^. ^ #)

なんだか 楽しみ に なって き た よ |たのしみ||||| I'm actually starting to get really excited. 我有点期待

早く 帰って 明日 に 備え なく ちゃ はやく|かえって|あした||そなえ|| Ich muss früh nach Hause gehen und mich auf morgen vorbereiten I need to hurry home and get ready for tomorrow.

じゃあ … ごちそうさま Well then, thanks for the food!

大丈夫 かな … だいじょうぶ| I hope he'll be okay.

あ … 早く 早く |はやく|はやく I need to hurry!

急が ない と 満員 電車 に 乗れ ない よ いそが|||まんいん|でんしゃ||のれ|| If I don't hurry, I won't be able to ride the packed train!

おはよう パンダ くん |ぱんだ| Good morning, Panda.

おはよう ござい ま ~ す Good morning.

バイト ? 頑張って ね ~ ばいと|がんばって| Are you headed to work?

行って き ま ~ す おこなって||| Off I go!

すみ ませ ~ ん Excuse me.

いらっしゃい ませ Hello.

お 花 選 ん で いただけ ます か ? |か|せん||||| Could you pick out some flowers for me? 你能为我选一朵花吗?

おしく ら まんじゅう だ ね ~ Wow, it really is like oshikura manju.

ドア が 閉まり ます ご 注意 ください ドア が 閉まり ます どあ||しまり|||ちゅうい||どあ||しまり| The doors are closing.

すみません パンダ 専用 車両 は どこ です か ? |ぱんだ|せんよう|しゃりょう|||| Excuse me, where's the panda-only car?

ない と 思い ます … ||おもい| I don't think there is one.

ど … どこ か … 空いてる ところ は … |||あいて る|| I-Is there anywhere that's open?

きつい よ … It's a little tight... 很紧...

この先 揺れ ます ので ご 注意 ください このさき|ゆれ||||ちゅうい| There will be a little shaking ahead, so please be careful.

パンダ く ~ ん ぱんだ|| Hey, Panda!

ごはん だ よ ? It's time for your lunch.

そこ 置いといて |お い と いて Could you just put it over there?

うん …

朝 から バイト で 大変 な の は わかる けど さ あさ||ばいと||たいへん|||||| I know it's tough to have to start work

もう 少し お 客 さん に サービス し て よ |すこし||きゃく|||さーびす||| but could you try to give the customers a little more service?

もう 満員 電車 や だ … |まんいん|でんしゃ|| I don't want to ride in packed trains anymore.

半田 さん 朝 代わって よ はんだ||あさ|かわって| Could you work for me in the morning instead, Mr. Handa? 半田先生,现在是早上。

や だって 言った って 仕方ない でしょ う ? ||いった||しかたない|| You can't really complain... 说不没有意义,对吧?

僕 もう 少し 遅く 来る から 朝 だけ パンダ 代わって ぼく||すこし|おそく|くる||あさ||ぱんだ|かわって I'm going to come in a little later,

代われ って 言わ れ て も 無理 だ し かわれ||いわ||||むり|| I don't think that's going to work...

大丈夫 体型 似 てる から だいじょうぶ|たいけい|に|| It ’s okay because it ’s similar in body shape

いやいや … No, no, no, no...

あり え ない から 頑張って よ 約束 でしょ ||||がんばって||やくそく| It's not happening!

ごはん ここ 置 い とく から ね ||お|||| I'm setting your lunch right here.

チェッ Man...

あ ~ 満員 電車 の こと 考える と |まんいん|でんしゃ|||かんがえる| Ah ~ Thinking about a crowded train 啊~一想到拥挤的电车

食欲 が 出 ない よ しょくよく||だ|| Ich habe keinen Appetit I don't have an appetite

パンダ くん ぱんだ| Panda.

パンダ くん に お 届け 物 です ぱんだ||||とどけ|ぶつ| Delivered to Panda-kun

花 ? Flowers?

いつも 見 て ます お 仕事 頑張って ね |み||||しごと|がんばって| "I'm always watching you. 我一直在看。祝你工作顺利。

あなた の ファン より リンリン ||ふぁん|| Rinrin von deinen Fans From your fan,

僕 の ファン ! ? ぼく||ふぁん My fan?!

リン リン ちゃん りん|りん| Rin Rin.

僕 頑張る よ ! ぼく|がんばる| I'm going to do my best!

ママ パンダ さん 立った ! まま|ぱんだ||たった Mom, Mr. Panda stood up!

すごい わ ね That's amazing!

リン リン ちゃん りん|りん| Rin Rin.

いって き ます ! I'm heading off! 再见 !

もし かして リン リン ちゃん ? ||りん|りん| Could it be?

もしもし Hello?

リン リン ちゃん 僕 頑張る から ね ! りん|りん||ぼく|がんばる|| Rin Rin?

リン リン ちゃん が 見 て て くれる ん だ から りん|りん|||み|||||| Rin Rin will be watching me. 因为凛凛酱在看着你

きっと … あの なか に リン リン ちゃん が … ||||りん|りん|| Rin Rin must be somewhere in that crowd.

ここ ん とこ 張り切って る な パンダ くん |||はりきって|||ぱんだ| Panda's working really hard lately.

でも どうして ? But I wonder why.

お 疲れ 様 |つかれ|さま Thanks for all your good work.

今日 常勤 パンダ さん 戻って 来 た ん でしょ ? きょう|じょうきん|ぱんだ||もどって|らい||| Mr. Full-time Panda came back today, right?

うん

お土産 もらった おみやげ| Sweet Roasted Chestnut Chocolates

パンダ くん 1 日 も 遅刻 し なかった ん だって ね ぱんだ||ひ||ちこく||||| I heard you weren't late once this week, Panda.

すごい じゃ ない That's really impressive.

大切 な 人 が 見 て て くれる から たいせつ||じん||み|||| Someone really dear to me has been watching me.

それにしても なんか すごく 疲れ て ない ? |||つかれ|| But it looks like you're really tired. 不管怎样,你真的不累吗?

なんだか あちこち ボロボロ で 汚れ てる し ||ぼろぼろ||けがれ|| You look really beat up and dirty in various places. 不知何故,它到处都是破烂和肮脏的

頑張り すぎ な ん じゃ ない がんばり||||| You may actually be working too hard. 你没有太努力

ゆっくり 休んだ ほう が いい と 思う よ |やすんだ|||||おもう| I think you should take a break.

うん あの 子 に こんな 格好 見せ られ ない し ||こ|||かっこう|みせ||| Yeah, I can't show that child like this 是的,我不能让那个女孩看起来像这样。

あの 子 ? |こ "Her"?

今日 は もう 帰る ね きょう|||かえる| I'm gonna head home.

あ 忘れ てる よ 天津 甘栗 チョコレート ! |わすれ|||てん つ|あま くり|ちょこれーと Oh, ich habe Tianjin Edelkastanienschokolade vergessen! Hey! You're forgetting your Sweet Roasted Chestnut chocolates.

昨日 も ステキ 今日 も 頑張って ね きのう||すてき|きょう||がんばって| "You were great yesterday.

リン リン ちゃん 1 週間 僕 頑張った よ りん|りん||しゅうかん|ぼく|がんばった| I worked really hard this week, Rin Rin.

急が なくっちゃ いそが| I have to hurry!

リン リン ちゃん 今日 も 僕 が 朝 から いる って 思って ない か な りん|りん||きょう||ぼく||あさ||||おもって||| I wonder if Rin Rin thinks I'll be there early today, too. 凛凛酱,你不觉得我今天早上会再来吗?

すれ違い に なったら 大変 すれちがい|||たいへん It'd be awful if we just missed each other. 当我们擦肩而过时很难

おはよう パンダ くん |ぱんだ| Good morning, Panda.

おはよう ございます Good morning!

今日 から 通常 勤務 じゃ ない の ? きょう||つうじょう|きんむ||| Aren't you going back to part-time today?

えっ ? ああ … うん … Huh? Uh, yes.

だ よ ね ドキッ と し ちゃ った よ That's what I thought. 我很震惊

僕 が 選 ん だ 花 気 に 入って くれ た ? ぼく||せん|||か|き||はいって|| Did you like the flowers I picked out for you? 你喜欢我选的花吗?

えっ ? ああ リン リン ちゃん の お 花 ? 大切 に し てる よ ||りん|りん||||か|たいせつ|||| Oh, the flowers Rin Rin got for me? 嗯?啊,凛凛酱的花?我很珍惜

あっ そう だ ちょっと 見せ たい もの が ある ん だ ||||みせ|||||| Oh yeah, there's something I want to show you

待って て まって| Wait here.

はい Look.

今日 は リン リン ちゃん 来 て ない の ? きょう||りん|りん||らい||| Rin Rin's not here today?

ああ リンリン って 僕 の こと ね |||ぼく||| Oh, Rin Rin is me

林 厘太郎 りん|りん たろう Taro Hayashi My name is Hayashi Rintarou.

パンダ 大好き な ん だ ぱんだ|だいすき||| I love pandas! 我爱熊猫

あっ パンダ くん は その 中 でも 別格 だ よ |ぱんだ||||なか||べっかく|| Oh, and you're one of the best, Panda! 啊,Panda君在他们当中也算是个例外。

リンリン ズ ベスト ショット は これ ||べすと|しょっと|| Rin Rin's best photo is this. 琳琳最好的镜头是这个

お気に入り だ から 大きく し て み た ん だ おきにいり|||おおきく|||||| It's my favorite, so I had it blown up. 我喜欢它所以我把它弄大了

パンダ くん に も あげる ね ぱんだ||||| I'll give you a copy, too.

いら ない … I don't want it.

これ 返す … |かえす I'm giving these back.

なんで ? But why?!

ウワーン ! Uwan!

あっ パンダ くん ! |ぱんだ| Hey, Panda!

みんな の パフェ Everyone's Parfait

こんにちは Hello.

シロクマ くん ? しろくま| Polar Bear?

どう し た の ? 何 か 考え 事 ? ||||なん||かんがえ|こと What's wrong?

これ This.

お だんご ? Candies?

なんで 信号 って 赤 青 黄色 の 3 色 な の か 考え て た |しんごう||あか|あお|きいろ||いろ||||かんがえ|| I was trying to figure out

そう な ん だ I see.

違う よ パンダ くん ちがう||ぱんだ| That's not it, Panda.

シロクマ さん カフェ の スペシャル メニュー を 考え てる ん だ よ しろくま||かふぇ||すぺしゃる|めにゅー||かんがえ|||| I'm thinking of a special menu for the polar bear cafe.

スペシャル メニュー ? すぺしゃる|めにゅー A special menu?

また 実技 落とさ れ ちゃ った よ … ( ー _ ー ) ! ! |じつぎ|おとさ|||||-|- I failed the skills test again.

実技 ? じつぎ Skills test?

ああ 自動車 教習 所 ね |じどうしゃ|きょうしゅう|しょ| Oh, at the driving school.

大体 あの 教官 細か すぎ な ん だ よ ! だいたい||きょうかん|こまか||||| Im Allgemeinen ist dieser Ausbilder zu detailliert! Generally, that instructor is too detailed! 总的来说,那个教官太详细了!

どう 細かい ん です か ? |こまかい||| How were they picky?

いや ね キョロキョロ し ない で まっすぐ 前 を 見ろ ! と か |||||||ぜん||みろ|| Nein, schau nicht geradeaus! Und "Stop looking all over the place and watch where you're going,"

慌て すぎる な ! と か あわて|||| Keine Panik! Und or "Stop panicking,"

ハンドル を 握る とき に は 手 を パタパタ さ せる な ! と か はんどる||にぎる||||て||||||| or "Stop flapping around so much

それ は ダメ な ん じゃ ない です か ? ||だめ|||||| I think he has a point. 那不是很糟糕吗?

あの 教官 の おかげ で |きょうかん||| Danke an diesen Lehrer At this rate, I'll never be able to

いつ まで たって も ペン 子 さん を ドライブ デート に 誘え ない よ ||||ぺん|こ|||どらいぶ|でーと||さそえ|| ask Miss Penko out on a driving date,

デート ? でーと Date?

それ は テント ||てんと That would be a tent (tento).

それ は 弁当 ||べんとう That's a boxed lunch (bento).

それ は 電灯 ||でんとう That would be an electric light (dento).

それ は 剣道 ||けんどう Es ist Kendo That would be kendo.

デート だって ば ! ! でーと|| I said "date!"

どう やったら 彼女 の ハート を 射止める こと が できる ん だ ろ う ? ||かのじょ||はーと||いとめる||||||| I wonder how I can make her mine?

射止める … いとめる Make her yours? 射击...

シロクマ くん なら どう する ? しろくま|||| What would you do, Polar Bear?

待つ まつ I'd wait.

待つ の ? まつ| You'd wait?

うん ひたすら 待つ ね ||まつ| I would earnestly wait.

へえ ~ っ なんか 大人 だ ね |||おとな|| Hey, I'm an adult

そう これ が でき ない と 大人 に なれない ||||||おとな||なれ ない Yes, if you can't do that, you can't become an adult.

なれ ない ? You can't?

ひたすら 待って 待って 待って |まって|まって|まって Earnestly wait,

出 て き た ところ を … だ||||| Where it came out ...

射止め て ない よ ! それ じゃ 仕留め ちゃ う よ ! いとめ||||||しとめ||| That's not making them yours (itomeru)! 我没拍!那我就杀了你!

シロクマ くん ちゃん と 考え て よ ! しろくま||||かんがえ|| Think of it as Shirokuma-kun!

ペンギン さん 見 て て 思った ん だ けど … ぺんぎん||み|||おもった||| I just had an idea, looking at you, Mr. Penguin.

えっ 何 ? |なん Huh? What?

笹 子 さん パフェ フェアー は どう かな ? ささ|こ|||||| Mr. Sasako, wie wäre es mit einer Parfaitmesse? How about a parfait fair, Miss Sasako?

パフェ です か いい です ね Parfaits? That's a great idea.

何 それ ? デート と 全然 関係ない よ ね なん||でーと||ぜんぜん|かんけいない|| What the heck?

どこ を どう すれ ば そう なる の ? Wo und wie wird es passieren? How in the world did you get to that subject? 我应该在哪里以及如何做?

さっき まで スペシャル メニュー の 話 を し て た ん です けど ||すぺしゃる|めにゅー||はなし||||||| We were just talking about making a special menu,

なかなか 決まら なく て |きまら|| It's hard to decide

スペシャル メニュー で パフェ ? すぺしゃる|めにゅー|| So your special menu is going to have parfaits?

僕 パフェ 好き ぼく||すき I love parfaits!

パフェ は いい です けど Parfaits are a great idea,

パフェ フェアー って なんか 言い づらい です よ ね ||||いい|||| but isn't "parfait fair" a bit hard to say?

いや 全然 大丈夫 |ぜんぜん|だいじょうぶ no it's okay

よし 決まり |きまり All right, it's settled.

パヘヘアー に しよ う We'll call it "parhay hair."

言え て な いよ ね いえ|||| You couldn't say it. 我不能说

イチゴ パフェ バナナ パフェ チョコ パフェ いちご||ばなな||ちょこ| Strawberry parfait, banana parfait, chocolate parfait.

間違い は ない けど フェア な の に 定番 だけ じゃ つまらない まちがい||||ふぇあ||||じょうばん||| Es gibt keinen Fehler, aber es ist fair, aber es ist langweilig, wenn es nur ein Klassiker ist These are definitely parfaits,

う ~ ん スペシャル な パフェ か ||すぺしゃる||| Hmm, special parfaits, huh?

シロクマ さん しろくま| Mr. Polar Bear.

パフェ フェアー Parfait Fair.

を する ん です よ ね ? メニュー は 決まり まし た か ? ||||||めにゅー||きまり||| You're having one, right?

今 検討 中 いま|けんとう|なか Jetzt in Betracht gezogen I'm trying to decide as we speak.

だったら マンドリル パフェ は どう です か ? Then how about a mandrill parfait?

それ 何 ? |なん What's that?

マンドリル な パフェ です It is a parfait that is a mandrill.

それ は もう すごい 迫力 な ん です ! ||||はくりょく||| And it is... intense!

パフェ に 迫力 は いら ない か な ||はくりょく||||| Isn't the parfait powerful?

う ~ ん スペシャル な パフェ ね ||すぺしゃる||| Hmm, special parfaits, huh?

シロクマ さん じゃ ない です か しろくま||||| Well, if it isn't Mr. Polar Bear.

ああ ラマ さん |らま| Oh, hello, Mr. Llama.

こんにちは

聞き まし た よ きき||| I heard it

何 を ? なん| What?

パフェ フェアー を やる ん です よ ね ? You're going to have a parfait fair, right?

ステキ な パフェ を 思いついた ん です よ すてき||||おもいついた||| I thought up a spectacular parfait.

パフェ な のに とって も ヘルシー な ん です |||||へるしー||| It's a parfait, but it's very healthy.

いい ね どんな の ? Sounds great. What is it?

自信 作 です よ じしん|さく|| It's a self-confident work

草 大盛り パフェ です くさ|おおもり|| A parfait with a large serving of grass.

どんな パフェ か と いう と です ね To explain the parfait in further detail,

お 皿 の 上 に 草 が のって い て です ね |さら||うえ||くさ|||||| There is grass on the plate, right?

お 皿 ? |さら And on top of that, there'll be boiled grass...

その 上 に 水 煮 の 草 が のって い て です ね |うえ||すい|に||くさ|||||| On top of that, there is boiled grass on top of it.

更に その 上 に 覆いかぶさる よう に 産地 直送 の 草 が のる ん です さらに||うえ||おおいかぶさる|||さんち|ちょくそう||くさ|||| and then freshly delivered grass from the fields...

いや それ すでに パフェ じゃ ない し どっち か って いう と サラダ かな ||||||||||||さらだ| Well, that's definitely not a parfait.

う ~ ん スペシャル な パフェ … ||すぺしゃる|| Hmm, special parfaits...

シロクマ さ ~ ん ここ です ! しろくま|||| Mr. Polar Bear...

待って ~ ! ヽ ( *´∀` ) ノ まって|| Wait ~!ヽ (* ´∀ `) ノ

は … 話 が ある から … |はなし||| Is ... because there is a story ...

どう し た の ? ゾウガメ さん ||||ぞうがめ| What's the matter, Mr. Tortoise?

パフェ … フェ … Parfai... fai...

パフェ フェアー ?

甲羅 パフェ は ? こうら|| How about a shell parfait?

甲羅 パフェ ? こうら| Shell parfait?

食べ づらい か な たべ||| That might be a little hard to eat.

う ~ ん スペシャル な パフェ … ||すぺしゃる||

何 が いい かな ? なん||| I wonder what would be good.

シロクマ さん ! しろくま| Mr. Polar Bear!

あっ ! コアリクイ くん Oh, hello, Anteater.

すごい パフェ を … I thought of... 很棒的芭菲...

すごい パフェ を 考え まし た |||かんがえ|| I thought of a great parfait!

どんな パフェ ? What kind of parfait?

それ は もう すごい トッピング で ! The topping is absolutely amazing!

ビジュアル は 黒 ゴマ 的 です が … びじゅある||くろ|ごま|てき|| Visually, it looks like black sesame,

すごく うごめいて いる ! Es ist wirklich bewegend! but they're wriggling!

いや それ は いい かな No, I'm going to pass.

だから めちゃくちゃ 生き生き と うごめ い て いる 黒 ゴマ 的 トッピング の … ||いきいき||||||くろ|ごま|てき|| But they're like lively black sesame that wriggle!

う ~ ん 和 の テイスト も いい けど … ||わ||ていすと||| Hmmm Japanese taste is good, but ...

どう し た の ? シロクマ くん ||||しろくま| What's wrong, Polar Bear?

早く パフェ フェアー の メニュー 考え ない と みんな が 暴走 し てる から はやく||||めにゅー|かんがえ|||||ぼうそう||| I need to hurry up and decide on

暴走 ? ( ; ゚ Д ゚ ) ! ぼうそう||д| Going crazy?

スペシャル メニュー だけ に みんな 結構 楽しみ に し てる ん だ ね すぺしゃる|めにゅー||||けっこう|たのしみ|||||| Since it's the special menu,

はい は ~ い ! 僕 に いい アイディア |||ぼく|||あいでぃあ Hey!

はい Here you go!

これ これ ! 竹 パフェ ||たけ| This is it! The bamboo parfait!

パンダ くん に 聞い て 作って み まし た ぱんだ|||ききい||つくって||| I got Panda's advice and tried to make it.

すごい でしょ ? Isn't it amazing?

竹 ゼリー に 笹 クリーム を のせ て 新鮮 な 笹 と タケノコ を トッピング し た 上 に たけ|ぜりー||ささ|くりーむ||||しんせん||ささ||たけのこ|||||うえ| Bamboo jelly topped with bamboo cream and topped with fresh bamboo shoots and bamboo shoots

刻 ん だ 竹 が いっぱい の っか っ てる の きざ|||たけ||||||| and finish it off with lots of bamboo shavings! 里面全是切碎的竹子

すごく 緑色 な パフェ だ ね (-_-;) |みどりいろ|||| That's a very green parfait.

パンダ くん 以外 食べ ない かも ぱんだ||いがい|たべ|| I don't think anyone would eat it other than you, Panda.

そう ? こんなに おいし そう な のに ? Really? Even though it looks this delicious?

刻 ん だ 竹 が 口 に 刺さり そう だ よ きざ|||たけ||くち||ささり||| The chopped bamboo seems to stick in my mouth

パンダ くん … パフェ って 言え ば なんでも パフェ だ と 思って る でしょ ぱんだ||||いえ||||||おもって|| You probably think that anything can be on a parfait, Panda. 熊猫君……如果说芭菲,你以为是芭菲对吧?

任せ て おけ ない よ まかせ|||| Ich kann es dir nicht überlassen I can't leave it to you 我不能留给你

よし ここ は 僕 の アイディア を … |||ぼく||あいでぃあ| Here, I'll throw in my idea, too.

イワシ パフェ いわし| A sardine parfait.

DHA たっぷり 頭 も よく なる dha||あたま||| It's full of DHA and it'll make you smart.

ダメ ? だめ

じゃあ 今 から だ と 旬 な アジ と か で も いい と 思う よ |いま||||しゅん||あじ|||||||おもう| Von nun an denke ich, dass es in Ordnung ist, saisonale Stöcker zu verwenden. Well, horse mackerel are in season, too.

魚 から 離れ よう よ ぎょ||はなれ|| Lass uns vom Fisch fern bleiben Let's stay away from the fish

なんて いう か それ パフェ って いう より … It's more like a parfait ...

オシャレ な お 刺身 ? |||さしみ It's more like fancy sashimi.

あっ ! こういう の は どう でしょう か ? Ah ! How about this?

パンダ パフェ ぱんだ| How about a panda parfait?

パンダ の 頭 は バニラ アイス で 耳 や 顔 は チョコレート です ぱんだ||あたま|||あいす||みみ||かお||ちょこれーと| The panda's head is made with vanilla ice cream,

わ ぁ ~ ! パフェ に なって も パンダ って やっぱり かわいい ね ||||||ぱんだ|||| Wow, pandas are cute even as parfaits!

クマ クマ パフェ くま|くま| Then there's the bear bear parfait.

バニラ と コーヒー アイス で 作って み まし た ||こーひー|あいす||つくって||| I made it with vanilla and coffee ice cream.

いい ね !

南極 パフェ なんきょく| Antarctic Parfait

かき氷 で 氷山 を イメージ し まし た かきごおり||ひょうざん||いめーじ||| I made a glacier with shaved ice.

すご ~ い ! かわいい ! 新 商品 です か ? |||しん|しょうひん|| Wow!

あ … いえ 試作 品 です ||しさく|しな| Ah... no, it's a prototype.

よかったら どうぞ wenn du magst bitte You're welcome to try them if you'd like.

えっ ! ? いい ん です か ? Wow, really?

では … いただき ます ! Well then, thanks for the food!

まずは パンダ さん から ! |ぱんだ|| Let's start with the panda.

じゃあ ペンギン さん も ! |ぺんぎん|| And then the penguin.

じゃあ シロクマ さん も ! |しろくま||

この 鼻 の とこ 食べ ちゃ お う かな ! |はな|||たべ|||| I think I'll eat the nose, too.

アハハ ハハ ! ひどい ! ! 私 も えい ! |||わたくし|| Ahahahaha! Terrible ! !! Me too!

これ 絶対 お 店 で 出し て ください ね |ぜったい||てん||だし||| Bitte stellen Sie sicher, dass Sie dies im Geschäft veröffentlichen. Please put these on your menu!

よかった ! 大 人気 です |だい|にんき| How wonderful! They're a hit.

そ … そうだ ね |そう だ| That's ... that's right.

ちょっと 聞い て よ ! また 今日 も 落とさ れ た よ |ききい||||きょう||おとさ||| Hey, listen to this!

すみません お 水 ください ||すい| Excuse me, water please

いつも 以上 に 大 繁盛 じゃ ない どう し た の ? |いじょう||だい|はんじょう|||||| This place is a lot busier than usual.

新 メニュー の フェア が 大 人気 らしい よ しん|めにゅー||ふぇあ||だい|にんき|| Apparently the new menu items are a hit.

あぁ パフェ フェアー ? Oh, the parfait fair?

ワン プレート ランチ フェア わん|ぷれーと|らんち|ふぇあ The one plate lunch fair.

パフェ じゃ ない ん だ ? So it wasn't parfaits...

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

どう し た の パンダ 君 ||||ぱんだ|きみ What's wrong, Panda?

何も 言わ ない で 預金 通帳 もらえ る か な なにも|いわ|||よきん|つうちょう|||| Kann ich ein Sparbuch bekommen, ohne etwas zu sagen? Without asking me the details, 我可以不说什么就拿到存折吗?

嫌 だって こと いい かな いや|||| Ist es in Ordnung, es nicht zu mögen? Is it okay to dislike it? 如果我不喜欢可以吗

白熊 君 まとめて しろくま|きみ| Wrap it up, Polar Bear.

次回 の しろくま カフェ は じかい|||かふぇ| Next time, Polar Bear's Café...

ポルトガル 語 で お 送り し ます ぽるとがる|ご|||おくり|| Bolt wird dich in Lu schicken will be presented in Portuguese.

日本 語 で 行 こ う にっぽん|ご||ぎょう|| Panda's Diet Strive for it! Wild Panda

お楽しみ に Y ( > _ < 、 ) Y おたのしみ||y|y Look forward to Y (> _ <,) Y