×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

En route vers le français, S1E5 - La labyrinthe de Saint-Denis

S1E5 - La labyrinthe de Saint-Denis

Noémie : Bonjour et bienvenue dans notre série de podcasts En route vers le français ! Un podcast tout en français avec des histoires vraies. Vous apprenez le français ? Alors, vous avez trouvé le bon podcast ! Ensemble, nous partons en voyage pour découvrir le vaste monde de la Francophonie et apprendre du vocabulaire ! Pas besoin de prendre l'avion ou le train ! Installez-vous confortablement et écoutez nos histoires ! En plus, nos histoires sont des histoires vraies, racontées par des Francophones qui habitent en Afrique, en Amérique, en Europe et au Proche-Orient. Eh oui, nous allons faire un vrai tour du monde ! Moi, je m'appelle Noémie, je suis française et je suis votre guide linguistique. Au début de l'histoire, je présente le contexte et à la fin de l'histoire, j'explique le vocabulaire un peu compliqué. Allez, c'est parti, en route vers le français ! Aujourd'hui, nous allons à côté de Paris, à Saint-Denis pour écouter l'histoire de Baboune. Baboune est une élève de l'internat de la Légion d'honneur. Et l'internat de la Légion d'honneur, c'est une école d'excellence pour filles, une école avec des professeurs très stricts. Et dans cette école, il y a un mystérieux labyrinthe sous terre ! Alors, vous êtes prêts et prêtes à découvrir le mystérieux labyrinthe de Saint-Denis ? C'est parti ! Baboune : Salut ! Je m'appelle Elisabeth, mais tout le monde m'appelle Baboune. Tout le monde, sauf mes professeurs de la Légion d'honneur. Quand j'arrive ici, j'ai 12 ans. C'est la rentrée scolaire et je découvre mon internat… Il y a un parc immense, une chapelle, une infirmerie, et les dortoirs, bien sûr… C'est un endroit magnifique, hors du temps. Un monde à part. Et je vais y rester 7 ans : une nouvelle vie commence ! Ici, il n'y a pas de garçons. Seulement des filles. On a toutes le même uniforme : une robe bleue marine, un chemisier blanc, et une ceinture de couleur… L'année de mon histoire, j'ai 18 ans et j'ai une ceinture multicolore, enfin ! Du matin au soir, on étudie. On fait aussi beaucoup de musique. On a très peu de temps libre. Mais dans le parc, on se sent libres : on chante, on s'amuse, on se raconte nos secrets… Ma vraie liberté, c'est la salle d'arts plastiques. Elle est au fond du parc, monumentale, extraordinaire ! Il y a des sculptures, des peintures partout… Et surtout, ici, personne ne nous surveille ! Mes copines fument des cigarettes. C'est interdit, mais on s'en fiche. On n'a plus peur des punitions. Un jour, on est là, devant l'atelier, et je remarque quelque chose par terre. Quelque chose que je n'ai jamais vu avant… Il y a une ouverture ! Une trappe ! Bien sûr, on l'ouvre. Et là, on voit un escalier qui descend sous la terre… incroyable, un passage secret ! Sans hésiter, on descend l'escalier. Au bout, il y a un long couloir. Très sombre. On est super excitées… Parce qu'à la Légion d'honneur, il y a une légende : la légende des souterrains ! On dit qu'ils sont partout sous nos pieds et qu'ils vont très loin… On marche longtemps. On ne sait pas où on est. On voit d'autres couloirs, parfois tout petits. Et soudain une grande pièce : à l'intérieur, il y a des chaises, une table, une lampe… Quelqu'un vient souvent ici, mais qui ?! Et pourquoi ? Il y a aussi du matériel médical… C'est super bizarre ! Enfin, Céline voit un escalier : on a trouvé la sortie, ça y est ! Mais tout à coup, on entend une voix… Oh non, c'est l'infirmière, madame Barjot !!! Elle est très, très stricte… Si elle nous voit, on est foutues ! Alors on se cache et on attend... Finalement, elle s'en va ! On peut partir ! Quelle émotion, on a trouvé les célèbres labyrinthes de la Légion d'honneur ! Mais quelle déception aussi ! L'aventure s'est arrêtée… à l'infirmerie de l'école ! Quelques mois plus tard, la Légion d'honneur, c'est fini ! Je pars étudier à Paris. Mais j'ai des amis et des souvenirs pour la vie, comme cet après-midi dans les labyrinthes ! Noémie : Eh bien, quelle aventure ! Dans cette histoire, Baboune et ses copines découvrent un passage secret sous terre, à côté de la salle d'arts plastiques ! Il y a un escalier et de longs couloirs… Mais où va ce passage secret ? Eh bien, c'est une grosse déception ! Le passage secret va … à l'infirmerie de l'internat. Pas de trésor... Maintenant, récapitulons ensemble le vocabulaire ! Vous avez compris, Baboune reste dans un internat pendant sept ans. Un internat c'est une école où les élèves étudient et dorment aussi. Le dortoir, c'est la pièce avec les lits pour dormir. Vous entendez ? les mots “dormir” et “dortoir” ont la même origine. Dans une école, l'infirmerie c'est le lieu où l'infirmier ou l'infirmière s'occupe des élèves malades ou blessés. Par exemple, Mme Barjot est l'infirmière de l'internat. Et elle est très stricte… Et vous avez entendu ? Dans cette histoire, Baboune utilise souvent l'expression “il y a”. En français, on utilise “il y a” pour décrire quelque chose et identifier des objets ou des personnes. Au singulier et au pluriel, c'est toujours “il y a”. Par exemple: il y a un escalier, il y a des escaliers. Dans son histoire, Baboune décrit son internat, elle dit : “Il y a un parc immense, une chapelle, une infirmerie, et les dortoirs.” Pour la négation, on peut dire “il n'y a pas de”. Par exemple, Baboune dit : dans cet internat, il n'y a pas de garçon. Il y a seulement des filles. Si vous avez envie d'apprendre à parler français comme un Francophone, découvrez nos cours de français sur l'application Babbel ! Voilà, c'est tout pour aujourd'hui ! Bravo, vous avez écouté un podcast tout en français ! J'espère que vous avez passé un bon moment avec Baboune et ses copines ! Si vous avez aimé cette histoire, il y a plein d'autres épisodes à écouter pour progresser en français ! Et si vous avez un commentaire ou des suggestions, écrivez-nous un mail à podcasting@babbel.com ou laissez un commentaire sur l'application de podcasts. Enfin, n'oubliez pas, il y a une transcription pour lire l'histoire de Baboune. Merci beaucoup d'avoir écouté notre podcast En route vers le français et à la prochaine fois !

S1E5 - La labyrinthe de Saint-Denis S1E5 - Das Labyrinth von Saint-Denis S1E5 - The Saint-Denis labyrinth S1E5 - El laberinto de Saint-Denis S1E5 - هزارتوی سنت دنیس S1E5 - Het labyrint van Saint-Denis S1E5 - O labirinto de Saint-Denis S1E5 - Лабиринт Сен-Дени S1E5 - 圣但尼迷宫

Noémie : Bonjour et bienvenue dans notre série de podcasts En route vers le français ! Un podcast tout en français avec des histoires vraies. Vous apprenez le français ? Alors, vous avez trouvé le bon podcast ! Ensemble, nous partons en voyage pour découvrir le vaste monde de la Francophonie et apprendre du vocabulaire ! Pas besoin de prendre l'avion ou le train ! Не нужно лететь на самолете или ехать на поезде! Installez-vous confortablement et écoutez nos histoires ! Make yourself comfortable and listen to our stories! En plus, nos histoires sont des histoires vraies, racontées par des Francophones qui habitent en Afrique, en Amérique, en Europe et au Proche-Orient. Eh oui, nous allons faire un vrai tour du monde ! Moi, je m'appelle Noémie, je suis française et je suis votre guide linguistique. Au début de l'histoire, je présente le contexte et à la fin de l'histoire, j'explique le vocabulaire un peu compliqué. Allez, c'est parti, en route vers le français ! Aujourd'hui, nous allons à côté de Paris, à Saint-Denis pour écouter l'histoire de Baboune. Baboune est une élève de l'internat de la Légion d'honneur. Baboune is a student of the Legion of Honor boarding school. Бабун - ученик школы-интерната "Почетный легион". Et l'internat de la Légion d'honneur, c'est une école d'excellence pour filles, une école avec des professeurs très stricts. А школа-интернат Почетного легиона - это школа для девочек с очень строгими учителями. Et dans cette école, il y a un mystérieux labyrinthe sous terre ! And in this school, there is a mysterious labyrinth underground! А еще в школе есть таинственный подземный лабиринт! Alors, vous êtes prêts et prêtes à découvrir le mystérieux labyrinthe de Saint-Denis ? So, are you ready and ready to discover the mysterious labyrinth of Saint-Denis? C'est parti ! Baboune : Salut ! Je m'appelle Elisabeth, mais tout le monde m'appelle Baboune. My name is Elisabeth, but everyone calls me Baboune. Tout le monde, sauf mes professeurs de la Légion d'honneur. Quand j'arrive ici, j'ai 12 ans. C'est la rentrée scolaire et je découvre mon internat… Il y a un parc immense, une chapelle, une infirmerie, et les dortoirs, bien sûr… C'est un endroit magnifique, hors du temps. It's back to school and I'm discovering my boarding school… There is a huge park, a chapel, an infirmary, and the dormitories, of course… It's a magnificent place, out of time. Начинается новый учебный год, и я открываю для себя свою школу-интернат... Огромный парк, часовня, лазарет и, конечно же, общежития... Это великолепное место, неподвластное времени. Un monde à part. A world apart. Et je vais y rester 7 ans : une nouvelle vie commence ! And I will stay there for 7 years: a new life begins! Ici, il n'y a pas de garçons. There are no boys here. Seulement des filles. On a toutes le même uniforme : une robe bleue marine, un chemisier blanc, et une ceinture de couleur… L'année de mon histoire, j'ai 18 ans et j'ai une ceinture multicolore, enfin ! We all have the same uniform: a navy blue dress, a white blouse, and a colored belt… The year of my history, I am 18 years old and I have a multicolored belt, finally! Du matin au soir, on étudie. From morning to night, we study. On fait aussi beaucoup de musique. On a très peu de temps libre. Mais dans le parc, on se sent libres : on chante, on s'amuse, on se raconte nos secrets… Ma vraie liberté, c'est la salle d'arts plastiques. But in the park, we feel free: we sing, we have fun, we tell each other our secrets ... My real freedom is the plastic arts room. Elle est au fond du parc, monumentale, extraordinaire ! It is at the end of the park, monumental, extraordinary! Il y a des sculptures, des peintures partout… Et surtout, ici, personne ne nous surveille ! There are sculptures, paintings everywhere… And above all, here, nobody is watching us! Повсюду скульптуры и картины... И самое главное - за нами никто не наблюдает! Mes copines fument des cigarettes. My girlfriends smoke cigarettes. C'est interdit, mais on s'en fiche. It's forbidden, but we don't care. On n'a plus peur des punitions. We are no longer afraid of punishment. Un jour, on est là, devant l'atelier, et je remarque quelque chose par terre. One day, we are there, in front of the workshop, and I notice something on the floor. Quelque chose que je n'ai jamais vu avant… Il y a une ouverture ! То, чего я никогда не видел... Здесь есть отверстие! Une trappe ! Дверь-ловушка! Bien sûr, on l'ouvre. Of course, we open it. Et là, on voit un escalier qui descend sous la terre… incroyable, un passage secret ! Sans hésiter, on descend l'escalier. Au bout, il y a un long couloir. At the end there is a long corridor. Très sombre. On est super excitées… Parce qu'à la Légion d'honneur, il y a une légende : la légende des souterrains ! On dit qu'ils sont partout sous nos pieds et qu'ils vont très loin… On marche longtemps. We say that they are everywhere under our feet and that they go very far… We walk for a long time. On ne sait pas où on est. We don't know where we are. On voit d'autres couloirs, parfois tout petits. We see other corridors, sometimes very small. Et soudain une grande pièce : à l'intérieur, il y a des chaises, une table, une lampe… Quelqu'un vient souvent ici, mais qui ?! And suddenly a large room: inside, there are chairs, a table, a lamp… Someone often comes here, but who ?! Et pourquoi ? Il y a aussi du matériel médical… C'est super bizarre ! There's also medical equipment... It's super weird! Enfin, Céline voit un escalier : on a trouvé la sortie, ça y est ! Finally, Céline sees a staircase: we have found the exit, that's it! Mais tout à coup, on entend une voix… Oh non, c'est l'infirmière, madame Barjot !!! But suddenly, we hear a voice… Oh no, it's the nurse, Madame Barjot !!! Elle est très, très stricte… Si elle nous voit, on est foutues ! She's very, very strict… If she sees us, we're screwed! Она очень, очень строгая... Если она нас увидит, нам конец! Alors on se cache et on attend... Finalement, elle s'en va ! So we hide and we wait ... Finally, she leaves! On peut partir ! We can leave ! Quelle émotion, on a trouvé les célèbres labyrinthes de la Légion d'honneur ! Mais quelle déception aussi ! But what a disappointment too! L'aventure s'est arrêtée… à l'infirmerie de l'école ! The adventure ended… at the school infirmary! Quelques mois plus tard, la Légion d'honneur, c'est fini ! A few months later, the Legion of Honor is over! Je pars étudier à Paris. I'm going to study in Paris. Mais j'ai des amis et des souvenirs pour la vie, comme cet après-midi dans les labyrinthes ! But I have friends and memories for life, like this afternoon in the mazes! Но у меня есть друзья и воспоминания, которые останутся на всю жизнь, как, например, тот день в лабиринте! Noémie : Eh bien, quelle aventure ! Dans cette histoire, Baboune et ses copines découvrent un passage secret sous terre, à côté de la salle d'arts plastiques ! In this story, Baboune and her friends discover a secret passage underground, next to the art room! В этой истории Бабун и ее друзья обнаруживают тайный ход под землей, рядом с комнатой для рисования! Il y a un escalier et de longs couloirs… Mais où va ce passage secret ? There is a staircase and long corridors… But where does this secret passage go? Eh bien, c'est une grosse déception ! Well, that's a big disappointment! Le passage secret va … à l'infirmerie de l'internat. The secret passage goes… to the infirmary of the boarding school. Тайный ход ведет... в лазарет школы-интерната. Pas de trésor... Maintenant, récapitulons ensemble le vocabulaire ! No treasure ... Now let's recap the vocabulary together! Никаких сокровищ... А теперь давайте вместе пройдемся по словарю! Vous avez compris, Baboune reste dans un internat pendant sept ans. Un internat c'est une école où les élèves étudient et dorment aussi. Le dortoir, c'est la pièce avec les lits pour dormir. Vous entendez ? les mots “dormir” et “dortoir” ont la même origine. Dans une école, l'infirmerie c'est le lieu où l'infirmier ou l'infirmière s'occupe des élèves malades ou blessés. Par exemple, Mme Barjot est l'infirmière de l'internat. Et elle est très stricte… Et vous avez entendu ? Dans cette histoire, Baboune utilise souvent l'expression “il y a”. En français, on utilise “il y a” pour décrire quelque chose et identifier des objets ou des personnes. In French, we use “il ya” to describe something and identify objects or people. Au singulier et au pluriel, c'est toujours “il y a”. Par exemple: il y a un escalier, il y a des escaliers. Dans son histoire, Baboune décrit son internat, elle dit : “Il y a un parc immense, une chapelle, une infirmerie, et les dortoirs.” Pour la négation, on peut dire “il n'y a pas de”. Par exemple, Baboune dit : dans cet internat, il n'y a pas de garçon. Il y a seulement des filles. Si vous avez envie d'apprendre à parler français comme un Francophone, découvrez nos cours de français sur l'application Babbel ! If you want to learn to speak French like a Francophone, discover our French lessons on the Babbel app! Voilà, c'est tout pour aujourd'hui ! Bravo, vous avez écouté un podcast tout en français ! J'espère que vous avez passé un bon moment avec Baboune et ses copines ! Si vous avez aimé cette histoire, il y a plein d'autres épisodes à écouter pour progresser en français ! Et si vous avez un commentaire ou des suggestions, écrivez-nous un mail à podcasting@babbel.com ou laissez un commentaire sur l'application de podcasts. Enfin, n'oubliez pas, il y a une transcription pour lire l'histoire de Baboune. Merci beaucoup d'avoir écouté notre podcast En route vers le français et à la prochaine fois ! Thank you very much for listening to our podcast En route vers le français and see you next time!