×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Русские народные песни и романсы (Folk songs and Romances), РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - Живет моя отрада...

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - Живет моя отрада...

Живёт моя отрада

Слова и музыка - народные

Живет моя отрада в высоком терему,

А в терем тот высокий нет хода никому,

А в терем тот высокий нет хода никому.

Я знаю у красотки есть сторож у крыльца,

Но он не загородит дороги молодца,

Но он не загородит дороги молодца.

Войду я к милой в двери и брошусь в ноги к ней,

Была бы только ночка, да ночка потемней,

Была бы только тройка, да тройка порезвей,

Была бы только тройка, да тройка порезвей.

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ И РОМАНСЫ - Живет моя отрада... RUSSISCHE NATIONALGESÄNGE UND ROMANZE - Meine Freude lebt... Russian Folk Songs and ROMANCES - My Joy Lives... CANCIONES Y ROMANCES NACIONALES RUSOS - Mi alegría vive... CHANSONS ET ROMANCES NATIONAUX RUSSES - Ma joie vit...

Живёт моя отрада Meine Freude lebt weiter

Слова и музыка - народные Der Text und die Musik sind volkstümlich The words and music are folk

Живет моя отрада в высоком терему, Mein Schatz wohnt in einem hohen Turm,

А в терем тот высокий нет хода никому, Und niemand kann dieses hohe Haus betreten,

А в терем тот высокий нет хода никому.

Я знаю у красотки есть сторож у крыльца, Ich weiß, dass Hottie einen Verandawächter hat, I know hottie's got a porch guard,

Но он не загородит дороги молодца, Aber er wird dem jungen Mann nicht den Weg versperren,

Но он не загородит дороги молодца.

Войду я к милой в двери и брошусь в ноги к ней, I'll go to my sweetheart's door and throw myself at her feet,

Была бы только ночка, да ночка потемней,

Была бы только тройка, да тройка порезвей, I wish I had a three, but I wish I had a softer three,

Была бы только тройка, да тройка порезвей.