×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Rubios y morenos (2)

Rubios y morenos (2)

Yo no tengo ese estereotipo, al contrario, si os digo la verdad, a mi la la mujer que me gusta realmente es la mujer morena. Siempre, siempre me han gustado mucho las chicas morenas, las rubias menos, las rubias menos vale. De hecho, ahora que lo pienso, aquí en Inglaterra, creo. No estoy seguro me pero yo creo que aquí en Inglaterra existe. Hay un montón. Hay un montón. Hay un montón de cohetes aquí a mi alrededor porque vivo en una zona donde hay muchos jardines y en muchos jardines tiran cohetes. Para celebrar este, este. Este ataque terrorista. Tío, esto es un ataque. Y es que no lo es. No lo entiendo. No lo entiendo. Pero esto del otro cohete. Esta fiesta es una fiesta muy relativa. Una fiesta muy rara. Pero bueno, a ver si hay algún inglés aquí que los comentarios que lo explique, vale? Porque yo nunca lo he entendido. Bueno, total, total, que pues eso, que aquí en Inglaterra yo creo que existe el estereotipo muy absurdo, muy absurdo, pero existe el estereotipo de que las mujeres rubias son tontas, vale que no son muy inteligentes, que son así como muy sexis, muy muy bonita, de muy tontita.

Son estereotipos, son estereotipos, pero ese estereotipo de estereotipos o idea falsa yo no sé de dónde vienen esas cosas. Y entonces lo que yo quería decir, lo que yo quería decir es que cuando yo, cuando yo escribí este libro de la profe de español. Creo que he elegido el día peor para hacer este podcast. He elegido el peor día para hacer este podcast de verdad. Me he puesto aquí en la ventana al lado de la ventana y han empezado a tirar cohetes, tío. Es hoy. Bueno, que lo que quería decir es que cuando yo escribí este libro de la profe de español y describí a este personaje como guapo y rubio, yo no estaba diciendo que todos los rubios, que todos los que todos los que solamente los rubios son guapos o que los rubios son más guapos. No, no entiendo por qué la gente exagera tanto las cosas. Si yo en un personaje digo que es rubio y es guapo, no quiero decir que todos los rubios sean guapos, no? En otro libro puedo hablar de un personaje moreno y que sea guapo.

Yo que sé. Yo no estoy pensando en eso. No sé, creo que. En fin, que hay... Hay que interpretar las cosas más en el contexto, no? En fin, tío, que no sé, es que me parece. Me parece muy un poco sorprendente ese tipo de interpretaciones, no? Cómo? Cómo? Cómo puedes pensar que yo me he puesto a escribir este libro con este estereotipo, pensando que que sólo los rubios son guapos? Cuando. Cuando yo. Cuando yo era. Cuando yo era joven. Cuando yo era joven. Bueno, yo no, yo no sé si es. Este es el peor día. Es el peor día para grabar este podcast. De verdad? Qué horror! Qué horror! Es muy bonito. Es muy bonito. Qué horror. No? Tengo que decir que es muy bonito. Pero, en fin, que el escogido no es el mejor día para ponerme a grabar este podcast. Bueno, lo que estaba diciendo es que eso no, que lo de lo de ser moreno en España por lo menos.

No, no significa que seas, que seas feo. En absoluto, en absoluto. La mujer morena en España es una mujer muy guapa, está considerada como una mujer muy guapa. Eres la mujer morena, andaluza, con el pelo largo. Eso, eso es muy. Eso es muy bello. O sea, esto es algo que en Andalucía, en España está considerado como algo hermoso, como algo bello, no como algo en sí. Hay muchas canciones, hay muchas canciones que hablan sobre la mujer morena, No hay un pintor, hay un pintor de Córdoba, Julio Romero de Torres, Julio Romero de Torres que pintaba cuadros de mujeres muy guapas. Morena, morena, morena, nada. Morena.

Julio Romero de Torres Pinto. La mujer morena con los.

Ojos de misterio y el alma llena de pena. Morena. Morena. Las de los rojos claveles.

La de la reja florida. La reina de las.

Mujeres, Morena. La del bordado mantón.

La de la alegre guitarra. La clave del paño.

Es. Decimos que esta idea de que hay un estereotipo de que los rubios son más guapos. Yo no sé. Yo no sé de dónde sale. Yo no sé de dónde sale. Yo no sé quién tiene ese estereotipo. Yo no, yo no yo. Cuando escribo libros escribo historias, pues los personajes que escribo. Si escribo así, si describo a una chica gorda, no estoy insultando a las chicas gordas, ni estoy diciendo que las chicas gordas sean de un modo o de otro. Si estoy describiendo a un chico guapo que es rubio, no estoy diciendo que que solo los rubios sean guapos. En fin, yo no sé por qué se hacen estas interpretaciones de los libros. Es un personaje, es un personaje, Un personaje nada más que un personaje que es rubio y es guapo y ya está, y que tiene mucho éxito con las chicas. Yo en concreto, este personaje de esta historia, cuando. Cuando lo. Cuando lo describía estaba pensando en un estudiante que yo tenía en aquella época en mi clase yo daba clase en la universidad y había un chico pues que era así, era, era, era alto, era, era, era, era guapo, era, era muy rubio, Era de una clase social alta.

Yo creo que no hay más cohetes. Yo creo que se se veía, no se notaba que era un chico de una clase social alta, no que tenía dinero, no era muy simpático, en fin. Y yo me imaginaba que este chico pues tendría mucho éxito con las mujeres, no? Entonces cuando estaba escribiendo este libro pues describía diferentes personajes y eran todos estudiantes de español. Todos los personajes, todos los personajes del libro eran estudiantes de español. Entonces pues yo tenía en mi cabeza algunos, algunos de mis propios estudiantes no? Y entonces me vino, me vino a la cabeza este chico y entonces pues a este personaje del libro lo describe como como este chico mío que yo tenía en clase, como así lo usé a él como referencia, digamos. No, nada más, nada, nada más. Yo no estaba pensando que solamente los rubios pueden ser guapos o que en fin, que que hay que solo aunque solamente ser rubio, que ser rubio es muy bonito, es muy hermoso y que ser moreno es feo.

Yo no tengo ese estereotipo chicos, os aseguro que no tengo ese estereotipo y me sorprenden esas interpretaciones de los libros, sobre todo de mis libros. A mí, de las otras cosas me da igual, pero de los libros de otras, de otras personas me da igual. Pero de mis libros de verdad hay esas interpretaciones? Porque no es la única, eh? No es la única. Ya hablaré de ya os hablaré de otras interpretaciones que que me llegan, mensajes que me escribe la gente o comentarios que que yo veo escritos en Facebook. En fin, por ahí de gente que hace comentarios sobre los libros, sobre cosas de detalle que yo realmente no estaba pensando en nada y la gente, la gente le saca punta, entendéis? Le saca punta como como un lápiz, no tienes un lápiz y con el sacapuntas le sacas punta a un lápiz, le puedes sacar punta y a una, a algo. También a una idea, a una situación, a una frase le puedes sacar punta, es decir, la puedes usar para hacer una interpretación, pero muchas veces es una interpretación equivocada, una interpretación equivocada que no tiene nada que ver con la realidad, no?

Los libros que he escrito parece que estoy haciendo publicidad de mis libros, por cierto. Pues vale, pues vale. Oye, son libros muy, muy buenos que están muy bien escritos. Los profetas los podéis encontrar en Amazon, pero si queréis aprender español son muy buenos libros. Y claro, ahí hay comentarios de yo qué sé, pues de gente que interpreta. Ay, por qué este personaje? Por qué este personaje es gordo? Por qué esta chica es gorda? Por. Por qué? Por qué aquel personaje lleva gafas? Y por qué? Y por qué dices que aquel que aquel tío, que aquel tío hablaba alemán? Hay mucha gente que. Que. En fin, que interpreta una frase, un personaje, una palabra y la saca de contexto, exagera y hace unas interpretaciones que yo realmente me quedo alucinando. Me quedo flipando porque no, no, no era esa mi intención. Y en fin, la gente ve cosas, ve cosas de problemas que no hay. Eso es. Eso es algo que me parece muy extraño.

La gente ve problemas que no hay. Hay una expresión que me gusta mucho en español buscarle tres pies al gato. Eso es algo. Eso es algo que no lo entiendo. No lo entiendo. Por qué hay que buscarle tres pies al gato? No entendéis esta expresión? Este dicho buscarle tres pies al gato es otro dicho que no entiendo. No entiendo esto de buscarle tres. Es el 14, dice cuando. Cuando buscas un problema que no hay vale. Cuando en una situación que es normal, tú empiezas a analizarla y empiezas y empiezas a encontrar problemas que no existen. Vale, sí, me entendéis? Yo creo que se entiende. No hacéis una interpretación de una frase, de una situación que es equivocada. Vale, es malinterpretar algo. Vale malinterpretar algo, buscarle, buscar problemas que realmente no existen en esa situación. Eso es buscarle tres pies al gato, que no entiendo por qué se dice buscarle tres pies al gato. Porque si un gato tiene cuatro no le puedes buscar tres. Tendrías que buscarle cinco.

No entiendo por qué no se dice buscarle cinco pies al gato. Tiene más lógica. Tiene más lógica. Por qué le buscas cinco pies al gato? Por qué buscarle cinco pies al gato? Es absurdo. No, no tiene sentido. Porque el gato tiene cuatro patas. No? Pero si dices. No le busques tres pies al gato. No tiene sentido. Porque si tiene cuatro. Por qué no le puedes buscar tres? Entendéis lo que quiero decir? En fin, no es bueno. En fin, no me enrollo. No me enrollo. No me enrollo demasiado. Es otra de esas cosas que nunca he entendido. Pues eso, chicos, que no hay que buscarle tres pies al gato. Que no pasa nada. Que es eso? Que. Que ese personaje era rubio porque era rubio y ya está. Y ya está. Que eso no significa que lo que yo esté diciendo, que solamente los rubios sean guapos, pues no, pues no, claro que no, pero como en Andalucía solamente hay moreno y morena y la chica más guapa del mundo, son de Granada, que ya lo sabéis y son todas morenas.

Ay! Bueno chicos, voy a seguir. Voy a seguir viendo los fuegos artificiales aquí desde mi ventana. Vale? Y nada. Lo dejamos aquí. De acuerdo? Espero que os haya gustado este podcast. Lo he intentado hacer con una voz más profunda, porque creo que si hablo con una voz más profunda puedo llegar al alma del estudiante. Al corazón del estudiante de español. Nos vemos. No, no los vemos. Nos escuchamos. La próxima semana, probablemente aquí en español, con Juan. Hasta pronto. Muchas gracias por haber escuchado el episodio de hoy hasta el final. Espero que te haya gustado pasear conmigo un ratito. Te recuerdo. Te recuerdo que éste ha sido un episodio sin transcripción y con mucho, con mucho, con mucho ruido de fondo, como la vida misma. Si te ha gustado la experiencia, te espero en el próximo episodio de español con. Hasta muy pronto, amigos!


Rubios y morenos (2) Blondinen und Brünette (2) Blondes and brunettes (2) Blondes et brunes (2) ブロンドとブルネット (2) Blondynki i brunetki (2) Loiras e morenas (2) Blondiner och brunetter (2)

Yo no tengo ese estereotipo, al contrario, si os digo la verdad, a mi la la mujer que me gusta realmente es la mujer morena. Siempre, siempre me han gustado mucho las chicas morenas, las rubias menos, las rubias menos vale. De hecho, ahora que lo pienso, aquí en Inglaterra, creo. In fact, now that I think about it, here in England, I think. No estoy seguro me pero yo creo que aquí en Inglaterra existe. I'm not sure but I believe that here in England it exists. Hay un montón. Hay un montón. Hay un montón de cohetes aquí a mi alrededor porque vivo en una zona donde hay muchos jardines y en muchos jardines tiran cohetes. Para celebrar este, este. Este ataque terrorista. Tío, esto es un ataque. Y es que no lo es. No lo entiendo. No lo entiendo. Pero esto del otro cohete. Esta fiesta es una fiesta muy relativa. Una fiesta muy rara. Pero bueno, a ver si hay algún inglés aquí que los comentarios que lo explique, vale? Porque yo nunca lo he entendido. Bueno, total, total, que pues eso, que aquí en Inglaterra yo creo que existe el estereotipo muy absurdo, muy absurdo, pero existe el estereotipo de que las mujeres rubias son tontas, vale que no son muy inteligentes, que son así como muy sexis, muy muy bonita, de muy tontita.

Son estereotipos, son estereotipos, pero ese estereotipo de estereotipos o idea falsa yo no sé de dónde vienen esas cosas. Y entonces lo que yo quería decir, lo que yo quería decir es que cuando yo, cuando yo escribí este libro de la profe de español. Creo que he elegido el día peor para hacer este podcast. He elegido el peor día para hacer este podcast de verdad. Me he puesto aquí en la ventana al lado de la ventana y han empezado a tirar cohetes, tío. Es hoy. Bueno, que lo que quería decir es que cuando yo escribí este libro de la profe de español y describí a este personaje como guapo y rubio, yo no estaba diciendo que todos los rubios, que todos los que todos los que solamente los rubios son guapos o que los rubios son más guapos. No, no entiendo por qué la gente exagera tanto las cosas. Si yo en un personaje digo que es rubio y es guapo, no quiero decir que todos los rubios sean guapos, no? En otro libro puedo hablar de un personaje moreno y que sea guapo.

Yo que sé. Yo no estoy pensando en eso. No sé, creo que. En fin, que hay... Hay que interpretar las cosas más en el contexto, no? En fin, tío, que no sé, es que me parece. Me parece muy un poco sorprendente ese tipo de interpretaciones, no? Cómo? Hoe? Cómo? Hoe? Cómo puedes pensar que yo me he puesto a escribir este libro con este estereotipo, pensando que que sólo los rubios son guapos? Hoe kun je denken dat ik dit boek ben gaan schrijven met dit stereotype, denkend dat alleen blondines knap zijn? Cuando. Cuando yo. Cuando yo era. Cuando yo era joven. Cuando yo era joven. Bueno, yo no, yo no sé si es. Este es el peor día. Es el peor día para grabar este podcast. De verdad? Qué horror! Qué horror! Es muy bonito. Es muy bonito. Qué horror. No? Tengo que decir que es muy bonito. Pero, en fin, que el escogido no es el mejor día para ponerme a grabar este podcast. Bueno, lo que estaba diciendo es que eso no, que lo de lo de ser moreno en España por lo menos.

No, no significa que seas, que seas feo. En absoluto, en absoluto. La mujer morena en España es una mujer muy guapa, está considerada como una mujer muy guapa. Eres la mujer morena, andaluza, con el pelo largo. Eso, eso es muy. Eso es muy bello. O sea, esto es algo que en Andalucía, en España está considerado como algo hermoso, como algo bello, no como algo en sí. Hay muchas canciones, hay muchas canciones que hablan sobre la mujer morena, No hay un pintor, hay un pintor de Córdoba, Julio Romero de Torres, Julio Romero de Torres que pintaba cuadros de mujeres muy guapas. Morena, morena, morena, nada. Morena.

Julio Romero de Torres Pinto. La mujer morena con los.

Ojos de misterio y el alma llena de pena. Morena. Morena. Las de los rojos claveles.

La de la reja florida. La reina de las.

Mujeres, Morena. La del bordado mantón.

La de la alegre guitarra. La clave del paño.

Es. Decimos que esta idea de que hay un estereotipo de que los rubios son más guapos. Yo no sé. Yo no sé de dónde sale. Yo no sé de dónde sale. Yo no sé quién tiene ese estereotipo. Yo no, yo no yo. Cuando escribo libros escribo historias, pues los personajes que escribo. Si escribo así, si describo a una chica gorda, no estoy insultando a las chicas gordas, ni estoy diciendo que las chicas gordas sean de un modo o de otro. Si estoy describiendo a un chico guapo que es rubio, no estoy diciendo que que solo los rubios sean guapos. En fin, yo no sé por qué se hacen estas interpretaciones de los libros. Es un personaje, es un personaje, Un personaje nada más que un personaje que es rubio y es guapo y ya está, y que tiene mucho éxito con las chicas. Yo en concreto, este personaje de esta historia, cuando. Cuando lo. Cuando lo describía estaba pensando en un estudiante que yo tenía en aquella época en mi clase yo daba clase en la universidad y había un chico pues que era así, era, era, era alto, era, era, era, era guapo, era, era muy rubio, Era de una clase social alta.

Yo creo que no hay más cohetes. Yo creo que se se veía, no se notaba que era un chico de una clase social alta, no que tenía dinero, no era muy simpático, en fin. I think you could see it, you couldn't tell that he was a boy from a high social class, not that he had money, he wasn't very nice, anyway. Y yo me imaginaba que este chico pues tendría mucho éxito con las mujeres, no? Entonces cuando estaba escribiendo este libro pues describía diferentes personajes y eran todos estudiantes de español. Todos los personajes, todos los personajes del libro eran estudiantes de español. Entonces pues yo tenía en mi cabeza algunos, algunos de mis propios estudiantes no? Y entonces me vino, me vino a la cabeza este chico y entonces pues a este personaje del libro lo describe como como este chico mío que yo tenía en clase, como así lo usé a él como referencia, digamos. No, nada más, nada, nada más. Yo no estaba pensando que solamente los rubios pueden ser guapos o que en fin, que que hay que solo aunque solamente ser rubio, que ser rubio es muy bonito, es muy hermoso y que ser moreno es feo.

Yo no tengo ese estereotipo chicos, os aseguro que no tengo ese estereotipo y me sorprenden esas interpretaciones de los libros, sobre todo de mis libros. A mí, de las otras cosas me da igual, pero de los libros de otras, de otras personas me da igual. Pero de mis libros de verdad hay esas interpretaciones? Porque no es la única, eh? No es la única. Ya hablaré de ya os hablaré de otras interpretaciones que que me llegan, mensajes que me escribe la gente o comentarios que que yo veo escritos en Facebook. En fin, por ahí de gente que hace comentarios sobre los libros, sobre cosas de detalle que yo realmente no estaba pensando en nada y la gente, la gente le saca punta, entendéis? In short, there are people who comment on the books, on detailed things that I really wasn't thinking of at all and people, people sharpen them, do you understand? Le saca punta como como un lápiz, no tienes un lápiz y con el sacapuntas le sacas punta a un lápiz, le puedes sacar punta y a una, a algo. It sharpens it like a pencil, you don't have a pencil and with the sharpener you sharpen a pencil, you can sharpen one now, something. También a una idea, a una situación, a una frase le puedes sacar punta, es decir, la puedes usar para hacer una interpretación, pero muchas veces es una interpretación equivocada, una interpretación equivocada que no tiene nada que ver con la realidad, no? You can also sharpen an idea, a situation, a phrase, that is, you can use it to make an interpretation, but many times it is a wrong interpretation, a wrong interpretation that has nothing to do with reality, no ?

Los libros que he escrito parece que estoy haciendo publicidad de mis libros, por cierto. Pues vale, pues vale. Oye, son libros muy, muy buenos que están muy bien escritos. Hey, these are very, very good books that are very well written. Los profetas los podéis encontrar en Amazon, pero si queréis aprender español son muy buenos libros. You can find the prophets on Amazon, but if you want to learn Spanish they are very good books. Y claro, ahí hay comentarios de yo qué sé, pues de gente que interpreta. Ay, por qué este personaje? Oh, why this character? Por qué este personaje es gordo? Por qué esta chica es gorda? Por. Por qué? Por qué aquel personaje lleva gafas? Y por qué? Y por qué dices que aquel que aquel tío, que aquel tío hablaba alemán? Hay mucha gente que. Que. En fin, que interpreta una frase, un personaje, una palabra y la saca de contexto, exagera y hace unas interpretaciones que yo realmente me quedo alucinando. In short, who interprets a phrase, a character, a word and takes it out of context, exaggerates and makes some interpretations that really amaze me. Me quedo flipando porque no, no, no era esa mi intención. I'm freaking out because no, no, that wasn't my intention. Y en fin, la gente ve cosas, ve cosas de problemas que no hay. Eso es. Eso es algo que me parece muy extraño.

La gente ve problemas que no hay. Hay una expresión que me gusta mucho en español buscarle tres pies al gato. Eso es algo. Eso es algo que no lo entiendo. No lo entiendo. Por qué hay que buscarle tres pies al gato? No entendéis esta expresión? Este dicho buscarle tres pies al gato es otro dicho que no entiendo. No entiendo esto de buscarle tres. Es el 14, dice cuando. Cuando buscas un problema que no hay vale. Cuando en una situación que es normal, tú empiezas a analizarla y empiezas y empiezas a encontrar problemas que no existen. Vale, sí, me entendéis? Yo creo que se entiende. No hacéis una interpretación de una frase, de una situación que es equivocada. Vale, es malinterpretar algo. Vale malinterpretar algo, buscarle, buscar problemas que realmente no existen en esa situación. Eso es buscarle tres pies al gato, que no entiendo por qué se dice buscarle tres pies al gato. Porque si un gato tiene cuatro no le puedes buscar tres. Because if a cat has four, you can't find three for it. Tendrías que buscarle cinco.

No entiendo por qué no se dice buscarle cinco pies al gato. Tiene más lógica. Tiene más lógica. Por qué le buscas cinco pies al gato? Por qué buscarle cinco pies al gato? Es absurdo. No, no tiene sentido. Porque el gato tiene cuatro patas. No? Pero si dices. No le busques tres pies al gato. No tiene sentido. Porque si tiene cuatro. Por qué no le puedes buscar tres? Entendéis lo que quiero decir? En fin, no es bueno. En fin, no me enrollo. No me enrollo. No me enrollo demasiado. i won't go on too much Es otra de esas cosas que nunca he entendido. It's another one of those things I've never understood. Pues eso, chicos, que no hay que buscarle tres pies al gato. Que no pasa nada. Que es eso? Que. Que ese personaje era rubio porque era rubio y ya está. That that character was blond because he was blond and that's it. Y ya está. Que eso no significa que lo que yo esté diciendo, que solamente los rubios sean guapos, pues no, pues no, claro que no, pero como en Andalucía solamente hay moreno y morena y la chica más guapa del mundo, son de Granada, que ya lo sabéis y son todas morenas.

Ay! Bueno chicos, voy a seguir. Voy a seguir viendo los fuegos artificiales aquí desde mi ventana. I'm going to continue to watch the fireworks here from my window. Vale? Y nada. Lo dejamos aquí. De acuerdo? Espero que os haya gustado este podcast. Lo he intentado hacer con una voz más profunda, porque creo que si hablo con una voz más profunda puedo llegar al alma del estudiante. Al corazón del estudiante de español. Nos vemos. No, no los vemos. Nos escuchamos. La próxima semana, probablemente aquí en español, con Juan. Hasta pronto. Muchas gracias por haber escuchado el episodio de hoy hasta el final. Espero que te haya gustado pasear conmigo un ratito. Te recuerdo. Te recuerdo que éste ha sido un episodio sin transcripción y con mucho, con mucho, con mucho ruido de fondo, como la vida misma. Si te ha gustado la experiencia, te espero en el próximo episodio de español con. Hasta muy pronto, amigos!