×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Juan, Rubios y morenos (1)

Rubios y morenos (1)

Rubios y morenos

Hola chicos. Que tal? Qué tal? Como va todo? Soy Juan Fernández, profesor de español. Y esto es español con Juan Español conmigo. Un podcast en español para aprender español. Estoy. Estoy ensayando una nueva voz. Una voz más profunda, una voz más radiofónica. Una voz que llegue al corazón, al corazón de los oyentes, al corazón de los estudiantes de español, de todo, de todo el mundo. Porque estoy cansado de. Estoy cansado de hablar con una voz de pito. Me han dicho que tengo voz de pito, que tengo voz de flauta, que no tengo una voz bonita. Entonces he decidido. He decidido cambiar mi voz, hablar de una forma más profunda, más, más. No sé, no sé como describirlo. Más grave, quizás más interesante para decir cosas que lleguen, que lleguen más adentro, que lleguen al alma, que lleguen al corazón. Porque en fin, de eso se trata. De eso se trata. Yo creo que si tú quieres aprender español, si tú quieres realmente aprender español, necesitas, necesitas sentirlo, necesitas vivirlo.

El español no se aprende el español. El español se vive, se experimenta. Es una aventura. Una aventura que hay que correr cada día. Y qué mejor que mejor que correr esta aventura conmigo, con Juan, con el español, con José. Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de nuestro podcast español con Juan.

Esto es español con Juan. Un podcast en español para aprender español. Este es un episodio sin transcripción para que lo escuches mientras conduces, mientras lavas los platos, mientras haces gimnasia en el gimnasio o mientras te duchas en la ducha. Español con Juan sin transcripción y sin guión para que aprendas español de una forma natural, como si imperfecto de subjuntivo. Como si caminaras por la calle al lado de Juan. Bienvenidos todos y bienvenidas todas a español con Juan sin transcripción. Bueno, chicos. Que tal? Qué tal? Qué quedado? Estoy en Londres. Hace unas semanas estaba en Granada, en España, paseando por las calles de mi antigua ciudad, mi ciudad natal. Hoy, en cambio, me encuentro en Londres hace unas semanas. Llevaba camisas y camisetas de manga corta. Sudaba. Sudaba como un pollo. Hacía mucho calor. Bebía cerveza en la calle. Paseaba hasta tarde, hasta tarde. Por la noche no podía dormir porque hacía tanto calor. Ahora estoy en Londres. Estoy en Inglaterra. Los días son nublados.

Llueve. Hace frío. Hace mucho frío porque no quiero encender la calefacción. Porque todo el mundo dice que la calefacción se ha puesto muy cara y que las próximas, las próximas facturas, van a ser carísimas. He ido al supermercado y todo está por las nubes. Ya no como fruta. Yo antes comía mucha fruta, pero ahora no puedo comer fruta. Esta mañana he ido al supermercado y he visto que los melocotones, cada melocotón costaba más de una libra. Una. Un melocotón, una libra. He dejado de comer melocotones, he dejado de comer aguacates, He dejado de comer plátanos. He dejado de comer manzanas. He comprado. He comprado unas peras. Unas tristes y miserables peras que había de oferta en el supermercado. He comprado cuatro peras y voy a estar. Voy a estar toda la semana comiendo peras. Bueno, espero. Espero comer algo más, pero. De fruta? De fruta, me refiero que de fruta. Sólo voy a tomar cuatro o cinco peras. Esa es la triste vida del profesor de español en Londres en este invierno que se aproxima del año 2022.

Una tristeza. Una tristeza. En los últimos. Los últimos episodios de este podcast los he hecho en la calle, paseando por la calle en contexto. Habéis sentido el ruido? El ruido? No, no, no, no, no, no puedo emplear esa palabra. No el ruido, el sonido, la música. El run run. Habéis oído el run run de la calle, del ajetreo de la gente que pasaba a mi lado en Granada. Del agua que corría por las fuentes. Habéis escuchado mis pasos? Habéis escuchado quizás el viento, Un poquito de viento. Las voces de los chicos jóvenes que pasaban a mi lado. De los niños que jugaban al fútbol. Quizás el ruido de la gente en los bares. Tomando cerveza. Tomando tapas. Ey, ey. No vais a escuchar nada de eso porque estoy en mi casa. Estoy en mi casa. Fuera! Está muy oscuro. Ahora ya los días son muy cortos aquí en Londres. Aún más cortos. Quizás. Quizás. Quizás escuchéis.

No lo sé. No estoy seguro. Pero quizás de vez en cuando escuché un ruido de fondo. Pom pom pom, pom, pom, pom, pom, pom. Algo así. Pum, pum, pum, pam, pam. No lo sé. No lo sé. Quizá no, quizás no! No lo creo. Quizá no, pero yo lo oigo. Yo lo oigo. Y pum, pum, pum, pum, pum, pum! Hoy es cinco, 5 de noviembre. Un día muy importante en Inglaterra. Hoy es el 5 de noviembre. Es una fiesta. La fiesta. No sé cómo. Como se puede decir en español. Es una fiesta muy especial donde se celebra realmente es una fiesta que nunca he entendido. Es una fiesta en la que yo creo que, en fin, se celebra un acto terrorista. Hubo, hubo un señor que quizo, quiso, quiso incendiar el parlamento. Y si celebra esto no hace. Nunca lo he entendido, nunca lo he entendido. He hablado con algunos ingleses.

Que me lo expliquen y no, ellos tampoco lo entienden, ellos tampoco lo tienen. Pero bueno, el caso es que hoy es el 5 de noviembre y se hacen, se hacen mucho, hay muchos fuegos artificiales. Yo en este momento estoy viendo todo el cielo lleno de fuegos artificiales, pum, pum por todas partes. Es una fiesta muy popular aquí en Inglaterra, en mucha gente los jardines tira, tira cohetes, petardos, en fin, todo este tipo de juegos de artificio, los juegos, los a, los fuegos artificiales, los cohetes y todo esto. Bueno, en fin, es bonito, es bonito. Pero me gustaría saber. Me gustaría saber por qué. Se porque es. Es porque se celebra esto. Pero de fondo quizás lo escuchéis, pero nada mas. Nada mas que eso. Nada más que eso. No vais a escuchar nada mas porque estoy en mi casa triste y aburrido. Bueno, aburrido. No, aburrido. Porque estoy con todos vosotros. Estoy con todos vosotros. Estoy muy cerca de vosotros.

Con esta voz me siento aún más cerca. Siempre estoy cerca, pero aún aún más cerca. Con esta voz tan grave, tan sexy que tengo. Supongo. Supongo que os parece una voz. Una voz sexy. Lo siento si alguien se siente excitado por mi voz. Lo siento mucho, pero es la voz que tengo hoy. Vale? Es la voz que tengo hoy. En fin, hoy quería hablar de un tema que me parece importante, de un tema que me parece importante porque hace unos días, hace unos meses, quizás, no lo sé. Recibí un email, un correo electrónico de alguien que me decía que había leído un libro mío, uno de mis primeros libros. Yo he escrito varios libros para aprender español. Y uno de los primeros libros que escribí era es porque todavía se puede comprar la profe de español y esta persona no recuerdo quién era realmente. Creo recordar que era una mujer, una profesora de español, pero no estoy seguro, era de Latinoamérica. Creo recordar que era de Latinoamérica, pero que vivía en Estados Unidos.

No estoy seguro de que me perdonen esta mujer, esta señora, si se si me equivoco, pero creo recordar que era alguien que enseñaba español en Estados Unidos de origen latinoamericano, hispanoamericano. Esta mujer me dijo que merecía el primero que el libro le había gustado, que le había parecido interesante, pero ella pensaba que había un error o un problema en el libro. El error era que uno de los personajes, el más guapo. El más sexy era un chico rubio. Y ella me decía que por qué? Por qué había elegido como común, como un personaje guapo a un chico rubio? Según ella, en Latinoamérica existe el estereotipo de que el blanco o rubio. Es. Guapo. Hermoso, bello. Simboliza la belleza. Y que lo oscuro, lo moreno. Es feo. Y me decía que yo con este libro estaba estaba repitiendo este estereotipo, estaba consolidando este estereotipo y me pedía, me pedía que por favor en el próximo libro. Me pedía que escribiera, que describiera algún personaje guapo. Y que fuese moreno.

Bueno, os tengo que decir. Os tengo que decir que este. Este correo me sorprendió. Me sorprendió mucho porque. Porque yo nunca he pensado que que exista un estereotipo sobre los rubios guapos. Yo no, no, yo no, no, no, no vivo en Hispanoamérica, no vivo en Latino América, no sé, no sé si allí existe este estereotipo de que las personas rubias son más guapas. En España realmente no existe este estereotipo. Yo creo. Yo creo que en España la gente cuando habla de alguien rubio. Piensa que es alguien quizás que tiene dinero. Eso sí, quizás sí, porque en España no hay rubios, muy pocos rubios. Y las chicas rubias que hay, pues la mayoría son rubia de bote. No se dice rubias de bote. Es decir, no sé si escucháis ahora los cohetes, lo siento, pero afuera hay un montón de fuegos de artificio en este momento de cohetes. En fin, espero que no os moleste. No, que no os moleste el ruido.

Qué estaba diciendo? Que en España quizá. No lo sé. No lo sé. Pero quizás algunas personas piensen que alguien rubio es alguien que tiene dinero. Es alguien, por ejemplo, que viene de Estados Unidos, de Alemania, de un país del norte, de Europa, eh? Que, bueno, que es alguien que tiene más dinero que que los españoles, no? Puede ser. Puede ser. También existe el estereotipo de las suecas. No -- antes, ahora no tanto. Pero antes existía el estereotipo de la mujer sueca como una mujer muy, muy guapa, muy sexy y muy liberada sexualmente. Esto era los años 70, sobre todo los años 70. Los años 80, cuando tuvo lugar la explosión del turismo. Pero hoy en día. Hoy en día, yo no creo que nadie piense que una rubia o un rubio sean más guapos o más guapas que. Que los morenos para nada. Yo no sé. Esta señora, esta chica, esta profesora que me escribió, yo no sé donde vive ella, yo no sé los estereotipos que hay en su país, pero en España no tenemos ese estereotipo.

Yo creo que lo que pasa es que. Bueno. Depende del país donde tú vives, no las personas que son diferentes. Pueden. Pueden resultar más guapos, más, más, más bellos, simplemente porque son diferentes, no? Por ejemplo, si vas a Suecia, yo me imagino que en Suecia existe el mito. Uy, qué ruido, qué follón! Bueno, uh, perdonadme, pero es que en este momento están lanzando cohetes y fuegos de artificio desde los jardines, aquí cerca de mi casa. Es muy bonito. Es muy bonito. Es muy bonito. Estos son muy silenciosos y no se escuchan. Me gustaría que estuvieras aquí y que los pudierais ver. Es muy bonito. Es muy bonito. Bueno, a lo que iba, a lo que iba. Entonces que claro, si, si vas a un país nórdico. Pues yo creo que normalmente en los países nórdicos tienen el mito del hombre mediterráneo, no del hombre macho mediterráneo. Por lo menos el estereotipo, no el hombre italiano sexy, no un poco así Playboy.

Vale, es normal. Es normal. Por qué? Pues porque todos los o la mayoría de los nórdicos son rubios. No? El moreno. El hombre moreno. Pues quizás resulte más atractivo. No lo sé. Estoy hablando. Estoy hablando un poco de oídas que se dice un poco de oídas. Yo no he hecho ningún estudio sobre esto. Esto es algo que me imagino, no? Pero yo creo que es así. Si vas a Italia o a España, pues claro, tenemos la idea de que está esta mujer. Uy que follón, esta mujer rubia, alta, guapa, de que viene de Alemania o que viene de Europa, del norte, de Noruega, de Suecia? Pues son más, son más, son más, son guapas, en fin, pero simplemente porque son diferentes, no? Pero a la hora de la verdad, a la hora de la verdad, eso es bueno. Eso puede resultar muy exótico en un momento dado, pero no necesariamente uno piensa que solamente los rubios son guapos y los morenos son feos.


Rubios y morenos (1) Blondinen und Brünetten (1) Blondes and brunettes (1) Blondes et brunes (1) Bionde e brune (1) Blondynki i brunetki (1) Loiras e morenas (1) Blondiner och brunetter (1) Блондинки та брюнетки (1)

Rubios y morenos Blondinen und Brünetten

Hola chicos. Hallo Leute. Hi guys. Que tal? Wie geht's? Qué tal? Wie geht es dir? Como va todo? Wie ist alles? How is everything? Soy Juan Fernández, profesor de español. Ich bin Juan Fernández, ein Spanischlehrer. I'm Juan Fernández, a Spanish teacher. Y esto es español con Juan Español conmigo. Und das ist Spanisch mit Juan Spanisch mit mir. And this is Spanish with Juan Spanish with me. Un podcast en español para aprender español. Ein Podcast auf Spanisch, um Spanisch zu lernen. A podcast in Spanish to learn Spanish. Estoy. Bin. Estoy ensayando una nueva voz. Ich probiere eine neue Stimme. I'm rehearsing a new voice. Una voz más profunda, una voz más radiofónica. Eine tiefere Stimme, mehr Funkstimme. A deeper voice, a more radio voice. Una voz que llegue al corazón, al corazón de los oyentes, al corazón de los estudiantes de español, de todo, de todo el mundo. Eine Stimme, die das Herz erreicht, das Herz der Zuhörer, das Herz der spanischen Studenten, von allem, aus der ganzen Welt. A voice that reaches the heart, the hearts of listeners, the hearts of Spanish students, of everything, of the whole world. Porque estoy cansado de. Weil ich es satt habe. Because I'm tired of. Estoy cansado de hablar con una voz de pito. Ich bin es leid, mit pfeifender Stimme zu sprechen. I'm tired of talking in a whistling voice. Me han dicho que tengo voz de pito, que tengo voz de flauta, que no tengo una voz bonita. Mir wurde gesagt, dass ich eine Pfeifstimme habe, dass ich eine Flötenstimme habe, dass ich keine schöne Stimme habe. I've been told that I have a whistle voice, that I have a flute voice, that I don't have a pretty voice. Entonces he decidido. Also habe ich mich entschieden. So I have decided. He decidido cambiar mi voz, hablar de una forma más profunda, más, más. Ich habe mich entschieden, meine Stimme zu ändern, tiefer zu sprechen, mehr, mehr. I have decided to change my voice, to speak in a deeper way, more, more. No sé, no sé como describirlo. I don't know, I don't know how to describe it. Más grave, quizás más interesante para decir cosas que lleguen, que lleguen más adentro, que lleguen al alma, que lleguen al corazón. More serious, perhaps more interesting to say things that reach, that reach deeper, that reach the soul, that reach the heart. Porque en fin, de eso se trata. Because in the end, that's what it's all about. De eso se trata. That's what it's about. Yo creo que si tú quieres aprender español, si tú quieres realmente aprender español, necesitas, necesitas sentirlo, necesitas vivirlo. I believe that if you want to learn Spanish, if you really want to learn Spanish, you need, you need to feel it, you need to live it.

El español no se aprende el español. Spanish is not learned Spanish. El español se vive, se experimenta. Spanish is lived, experienced. Es una aventura. It is an adventure. Una aventura que hay que correr cada día. An adventure to run every day. Y qué mejor que mejor que correr esta aventura conmigo, con Juan, con el español, con José. And what better than better than to run this adventure with me, with Juan, with the Spaniard, with José. Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de nuestro podcast español con Juan. Welcome to a new episode of our Spanish podcast with Juan.

Esto es español con Juan. This is Spanish with Juan. Un podcast en español para aprender español. A podcast in Spanish to learn Spanish. Este es un episodio sin transcripción para que lo escuches mientras conduces, mientras lavas los platos, mientras haces gimnasia en el gimnasio o mientras te duchas en la ducha. This is a non-transcript episode for you to listen to while you're driving, while you're doing the dishes, while you're working out at the gym, or while you're taking a shower in the shower. Español con Juan sin transcripción y sin guión para que aprendas español de una forma natural, como si imperfecto de subjuntivo. Spanish with Juan without transcription and without script so that you learn Spanish in a natural way, as if imperfect subjunctive. Como si caminaras por la calle al lado de Juan. As if you were walking down the street next to Juan. Bienvenidos todos y bienvenidas todas a español con Juan sin transcripción. Welcome everyone and welcome to Spanish with Juan without transcription. Bueno, chicos. Que tal? Qué tal? Qué quedado? What's left? Estoy en Londres. I'm in London. Hace unas semanas estaba en Granada, en España, paseando por las calles de mi antigua ciudad, mi ciudad natal. A few weeks ago I was in Granada, in Spain, walking through the streets of my old city, my hometown. Hoy, en cambio, me encuentro en Londres hace unas semanas. Today, however, I am in London a few weeks ago. Llevaba camisas y camisetas de manga corta. He was wearing short-sleeved shirts and t-shirts. Sudaba. I was sweating. Sudaba como un pollo. He was sweating like a chicken. Hacía mucho calor. It was very hot. Bebía cerveza en la calle. He drank beer in the street. Paseaba hasta tarde, hasta tarde. He walked late, late. Por la noche no podía dormir porque hacía tanto calor. At night I couldn't sleep because it was so hot. Ahora estoy en Londres. I am now in London. Estoy en Inglaterra. I am in England. Los días son nublados. The days are cloudy.

Llueve. It's raining. Hace frío. Hace mucho frío porque no quiero encender la calefacción. It's very cold because I don't want to turn on the heating. Porque todo el mundo dice que la calefacción se ha puesto muy cara y que las próximas, las próximas facturas, van a ser carísimas. Because everyone says that heating has become very expensive and that the next ones, the next bills, are going to be very expensive. He ido al supermercado y todo está por las nubes. Ich war im Supermarkt und alles ist durch die Decke gegangen. I've been to the supermarket and everything is through the roof. Ya no como fruta. I no longer eat fruit. Yo antes comía mucha fruta, pero ahora no puedo comer fruta. I used to eat a lot of fruit, but now I can't eat fruit. Esta mañana he ido al supermercado y he visto que los melocotones, cada melocotón costaba más de una libra. This morning I went to the supermarket and I saw that the peaches, each peach cost more than a pound. Una. Un melocotón, una libra. One peach, one pound. He dejado de comer melocotones, he dejado de comer aguacates, He dejado de comer plátanos. I've stopped eating peaches, I've stopped eating avocados, I've stopped eating bananas. He dejado de comer manzanas. I have stopped eating apples. He comprado. I have bought. He comprado unas peras. I have bought some pears. Unas tristes y miserables peras que había de oferta en el supermercado. Some sad and miserable pears that were on sale in the supermarket. He comprado cuatro peras y voy a estar. Ich habe vier Birnen gekauft und werde es sein. I have bought four pears and I will be. Voy a estar toda la semana comiendo peras. I'm going to be eating pears all week. Bueno, espero. Well, I hope. Espero comer algo más, pero. I hope to eat something else, but. De fruta? Of fruit? De fruta, me refiero que de fruta. Of fruit, I mean that of fruit. Sólo voy a tomar cuatro o cinco peras. I'm only going to take four or five pears. Esa es la triste vida del profesor de español en Londres en este invierno que se aproxima del año 2022. That is the sad life of the Spanish teacher in London in this approaching winter of the year 2022.

Una tristeza. A sadness. Una tristeza. A sadness. En los últimos. In the last. Los últimos episodios de este podcast los he hecho en la calle, paseando por la calle en contexto. I have done the last episodes of this podcast on the street, walking down the street in context. Habéis sentido el ruido? Did you feel the noise? El ruido? Noise? No, no, no, no, no, no puedo emplear esa palabra. No, no, no, no, no, I can't use that word. No el ruido, el sonido, la música. Not the noise, the sound, the music. El run run. The run run. Habéis oído el run run de la calle, del ajetreo de la gente que pasaba a mi lado en Granada. You have heard the run run of the street, of the hustle and bustle of the people who passed by my side in Granada. Del agua que corría por las fuentes. Of the water that ran through the fountains. Habéis escuchado mis pasos? Have you heard my footsteps? Habéis escuchado quizás el viento, Un poquito de viento. Perhaps you have heard the wind, A little bit of wind. Las voces de los chicos jóvenes que pasaban a mi lado. The voices of the young boys passing me. De los niños que jugaban al fútbol. Of the children who played soccer. Quizás el ruido de la gente en los bares. Maybe the noise of the people in the bars. Tomando cerveza. Drinking beer. Tomando tapas. Taking tapas. Ey, ey. Hey Hey. No vais a escuchar nada de eso porque estoy en mi casa. You're not going to hear any of that because I'm at home. Estoy en mi casa. I am at home. Fuera! Outside! Está muy oscuro. It's very dark. Ahora ya los días son muy cortos aquí en Londres. Now the days are very short here in London. Aún más cortos. Even shorter. Quizás. Quizás. Quizás escuchéis.

No lo sé. I do not know. No estoy seguro. I'm not sure. Pero quizás de vez en cuando escuché un ruido de fondo. But maybe from time to time I heard a noise in the background. Pom pom pom, pom, pom, pom, pom, pom. Pom pom pom, pom, pom, pom, pom, pom. Algo así. Something like that. Pum, pum, pum, pam, pam. Pum, pum, pum, pum, pum. No lo sé. I do not know. No lo sé. Quizá no, quizás no! No lo creo. Quizá no, pero yo lo oigo. Maybe not, but I hear it. Yo lo oigo. I hear it. Y pum, pum, pum, pum, pum, pum! Hoy es cinco, 5 de noviembre. Today is five, November 5. Un día muy importante en Inglaterra. A very important day in England. Hoy es el 5 de noviembre. Today is November 5th. Es una fiesta. It's a party. La fiesta. Party. No sé cómo. I do not know how. Como se puede decir en español. How can you say in Spanish? Es una fiesta muy especial donde se celebra realmente es una fiesta que nunca he entendido. It is a very special party where it is really celebrated, it is a party that I have never understood. Es una fiesta en la que yo creo que, en fin, se celebra un acto terrorista. It is a party in which I believe that, in short, a terrorist act is celebrated. Hubo, hubo un señor que quizo, quiso, quiso incendiar el parlamento. There was, there was a man who wanted, wanted, wanted to set Parliament on fire. Y si celebra esto no hace. And if he celebrates this he does not. Nunca lo he entendido, nunca lo he entendido. I've never understood it, I've never understood it. He hablado con algunos ingleses. I have spoken with some English.

Que me lo expliquen y no, ellos tampoco lo entienden, ellos tampoco lo tienen. Lass sie es mir erklären und nein, sie verstehen es auch nicht, sie haben es auch nicht. Let them explain it to me and no, they don't understand it either, they don't have it either. Qu'ils me l'expliquent et non, ils ne le comprennent pas non plus, ils ne l'ont pas non plus. Pero bueno, el caso es que hoy es el 5 de noviembre y se hacen, se hacen mucho, hay muchos fuegos artificiales. But well, the fact is that today is November 5 and they do, they do a lot, there are many fireworks. Mais bon, le fait est qu'aujourd'hui c'est le 5 novembre et ils le font, ils le font beaucoup, il y a beaucoup de feux d'artifice. Yo en este momento estoy viendo todo el cielo lleno de fuegos artificiales, pum, pum por todas partes. At this moment I am seeing the whole sky full of fireworks, boom, boom everywhere. Es una fiesta muy popular aquí en Inglaterra, en mucha gente los jardines tira, tira cohetes, petardos, en fin, todo este tipo de juegos de artificio, los juegos, los a, los fuegos artificiales, los cohetes y todo esto. It is a very popular festival here in England, in many people the gardens throw, shoot rockets, firecrackers, in short, all this type of artifice games, the games, the a, the fireworks, the rockets and all this. C'est une fête très populaire ici en Angleterre, beaucoup de gens lancent des jardins, lancent des fusées, des pétards, bref, tous ces types de jeux d'artifice, des jeux, des a, des feux d'artifice, des fusées et tout ça. Bueno, en fin, es bonito, es bonito. Well, anyway, it's nice, it's nice. Bon, de toute façon, c'est sympa, c'est sympa. Pero me gustaría saber. But I would like to know. Me gustaría saber por qué. I would like to know why. Se porque es. I know why it is. Je sais pourquoi. Es porque se celebra esto. It is because this is celebrated. Pero de fondo quizás lo escuchéis, pero nada mas. But in the background you may hear it, but nothing more. Mais en arrière-plan, vous pouvez l'entendre, mais rien d'autre. Nada mas que eso. Nothing more than that. Nada más que eso. Nothing more than that. No vais a escuchar nada mas porque estoy en mi casa triste y aburrido. You are not going to listen to anything else because I am at home sad and bored. Bueno, aburrido. Well, boring. No, aburrido. Nope, boring. Porque estoy con todos vosotros. Because I am with all of you. Estoy con todos vosotros. I am with all of you. Estoy muy cerca de vosotros. I am very close to you.

Con esta voz me siento aún más cerca. With this voice I feel even closer. Avec cette voix je me sens encore plus proche. Siempre estoy cerca, pero aún aún más cerca. I am always close, but even closer. Con esta voz tan grave, tan sexy que tengo. With this deep voice, so sexy that I have. Avec cette voix profonde, si sexy que j'ai. Supongo. I guess. Je suppose. Supongo que os parece una voz. Ich schätze, es klingt für dich wie eine Stimme. I guess it sounds like a voice to you. Je suppose que cela ressemble à une voix pour vous. Una voz sexy. A sexy voice. Lo siento si alguien se siente excitado por mi voz. I'm sorry if anyone feels excited by my voice. Je suis désolé si quelqu'un se sent excité par ma voix. Lo siento mucho, pero es la voz que tengo hoy. I'm so sorry, but it's the voice I have today. Je suis vraiment désolé, mais c'est la voix que j'ai aujourd'hui. Vale? Es la voz que tengo hoy. It is the voice I have today. En fin, hoy quería hablar de un tema que me parece importante, de un tema que me parece importante porque hace unos días, hace unos meses, quizás, no lo sé. Anyway, today I wanted to talk about a topic that seems important to me, about a topic that seems important to me because a few days ago, a few months ago, perhaps, I don't know. Recibí un email, un correo electrónico de alguien que me decía que había leído un libro mío, uno de mis primeros libros. I received an email, an email from someone telling me that they had read a book of mine, one of my first books. Yo he escrito varios libros para aprender español. I have written several books to learn Spanish. Y uno de los primeros libros que escribí era es porque todavía se puede comprar la profe de español y esta persona no recuerdo quién era realmente. And one of the first books I wrote was because you can still buy a Spanish teacher and I don't remember who this person really was. Et l'un des premiers livres que j'ai écrit était parce que vous pouvez toujours acheter un professeur d'espagnol et je ne me souviens pas qui était vraiment cette personne. Creo recordar que era una mujer, una profesora de español, pero no estoy seguro, era de Latinoamérica. I seem to remember that it was a woman, a Spanish teacher, but I'm not sure, she was from Latin America. Creo recordar que era de Latinoamérica, pero que vivía en Estados Unidos. I seem to remember that he was from Latin America, but that he lived in the United States.

No estoy seguro de que me perdonen esta mujer, esta señora, si se si me equivoco, pero creo recordar que era alguien que enseñaba español en Estados Unidos de origen latinoamericano, hispanoamericano. Ich bin mir nicht sicher, ob diese Frau, diese Dame, mir verzeihen wird, wenn ich weiß, ob ich falsch liege, aber ich meine mich zu erinnern, dass es jemand war, der in den Vereinigten Staaten Spanisch von lateinamerikanischer, hispanischer Herkunft unterrichtete. I'm not sure that this woman, this lady, will forgive me, if I know if I'm wrong, but I seem to remember that it was someone who taught Spanish in the United States of Latin American, Hispanic American origin. Esta mujer me dijo que merecía el primero que el libro le había gustado, que le había parecido interesante, pero ella pensaba que había un error o un problema en el libro. This woman told me that she deserved the first one that she liked the book, that she found it interesting, but she thought there was a mistake or a problem in the book. El error era que uno de los personajes, el más guapo. The mistake was that one of the characters, the most handsome. El más sexy era un chico rubio. The sexiest was a blond boy. Le plus sexy était un garçon blond. Y ella me decía que por qué? And she told me why? Por qué había elegido como común, como un personaje guapo a un chico rubio? Why had he chosen as common, as a handsome character a blonde boy? Pourquoi avait-elle choisi un garçon blond comme personnage commun et beau ? Según ella, en Latinoamérica existe el estereotipo de que el blanco o rubio. According to her, in Latin America there is a stereotype that white or blond. Selon elle, en Amérique latine, il existe un stéréotype qui est blanc ou blond. Es. Il est. Guapo. Hermoso, bello. Beautiful, cute. Simboliza la belleza. Symbolizes beauty. Y que lo oscuro, lo moreno. And that the dark, the brown. Es feo. It's ugly. Y me decía que yo con este libro estaba estaba repitiendo este estereotipo, estaba consolidando este estereotipo y me pedía, me pedía que por favor en el próximo libro. And he told me that with this book I was repeating this stereotype, I was consolidating this stereotype and he asked me, he asked me to please in the next book. Me pedía que escribiera, que describiera algún personaje guapo. He asked me to write, to describe a handsome character. Il m'a demandé d'écrire, de décrire un beau personnage. Y que fuese moreno. And that he was brown. Et qu'il était brun.

Bueno, os tengo que decir. Well, I have to tell you. Eh bien, je dois vous le dire. Os tengo que decir que este. I have to tell you that this Este correo me sorprendió. This email surprised me. Ce mail m'a surpris. Me sorprendió mucho porque. I was very surprised because Porque yo nunca he pensado que que exista un estereotipo sobre los rubios guapos. Because I have never thought that there is a stereotype about handsome blondes. Yo no, no, yo no, no, no, no vivo en Hispanoamérica, no vivo en Latino América, no sé, no sé si allí existe este estereotipo de que las personas rubias son más guapas. I don't, no, I don't, no, no, I don't live in Spanish America, I don't live in Latin America, I don't know, I don't know if there is this stereotype that blondes are prettier. En España realmente no existe este estereotipo. In Spain this stereotype does not really exist. Yo creo. Yo creo que en España la gente cuando habla de alguien rubio. I think that in Spain when people talk about someone blonde. Piensa que es alguien quizás que tiene dinero. He thinks it's someone maybe who has money. Il pense que c'est peut-être quelqu'un qui a de l'argent. Eso sí, quizás sí, porque en España no hay rubios, muy pocos rubios. Of course, perhaps yes, because in Spain there are no blondes, very few blondes. Y las chicas rubias que hay, pues la mayoría son rubia de bote. And the blonde girls there are, well, most of them are boat blondes. Et les filles blondes là-bas, eh bien, la plupart d'entre elles sont des blondes bateau. No se dice rubias de bote. It is not said boat blondes. Es decir, no sé si escucháis ahora los cohetes, lo siento, pero afuera hay un montón de fuegos de artificio en este momento de cohetes. I mean, I don't know if you hear the rockets right now, I'm sorry, but there's a lot of fireworks going on outside at this rocket time. En fin, espero que no os moleste. Anyway, I hope you don't mind. No, que no os moleste el ruido. No, don't let the noise bother you.

Qué estaba diciendo? what was he saying? Que en España quizá. Maybe in Spain. No lo sé. I do not know. No lo sé. Pero quizás algunas personas piensen que alguien rubio es alguien que tiene dinero. But maybe some people think that someone with blonde hair is someone who has money. Es alguien, por ejemplo, que viene de Estados Unidos, de Alemania, de un país del norte, de Europa, eh? Is it someone, for example, who comes from the United States, from Germany, from a northern country, from Europe, eh? Que, bueno, que es alguien que tiene más dinero que que los españoles, no? That, well, that it is someone who has more money than the Spanish, no? Puede ser. Could be. Ce n'est pas possible. Puede ser. También existe el estereotipo de las suecas. There is also the stereotype of Swedish women. No -- antes, ahora no tanto. No -- before, now not so much. Pas avant, maintenant pas tellement. Pero antes existía el estereotipo de la mujer sueca como una mujer muy, muy guapa, muy sexy y muy liberada sexualmente. But before, there was the stereotype of the Swedish woman as a very, very beautiful woman, very sexy and very sexually liberated. Esto era los años 70, sobre todo los años 70. This was the 70s, especially the 70s. Los años 80, cuando tuvo lugar la explosión del turismo. The 80s, when the tourism explosion took place. Pero hoy en día. But nowadays. Mais de nos jours. Hoy en día, yo no creo que nadie piense que una rubia o un rubio sean más guapos o más guapas que. Nowadays, I don't think anyone thinks that a blonde or a blonde is prettier or prettier than. Que los morenos para nada. Als die Dunklen umsonst. Than the dark ones for nothing. Yo no sé. I don't know. Esta señora, esta chica, esta profesora que me escribió, yo no sé donde vive ella, yo no sé los estereotipos que hay en su país, pero en España no tenemos ese estereotipo. This lady, this girl, this teacher who wrote to me, I don't know where she lives, I don't know the stereotypes that exist in her country, but in Spain we don't have that stereotype.

Yo creo que lo que pasa es que. Ich denke, was passiert, ist das. I think what happens is that. Je pense que ce qui se passe, c'est ça. Bueno. Depende del país donde tú vives, no las personas que son diferentes. It depends on the country where you live, not the people who are different. Pueden. They can. Pueden resultar más guapos, más, más, más bellos, simplemente porque son diferentes, no? They can be more handsome, more, more, more beautiful, simply because they are different, right? Ils peuvent être plus beaux, plus, plus beaux, simplement parce qu'ils sont différents, n'est-ce pas ? Por ejemplo, si vas a Suecia, yo me imagino que en Suecia existe el mito. For example, if you go to Sweden, I imagine that in Sweden the myth exists. Uy, qué ruido, qué follón! Oops, what a noise, what a mess! Bueno, uh, perdonadme, pero es que en este momento están lanzando cohetes y fuegos de artificio desde los jardines, aquí cerca de mi casa. Well, uh, excuse me, but at this moment they are launching rockets and fireworks from the gardens, here near my house. Es muy bonito. Es muy bonito. Il est très agréable. Es muy bonito. Estos son muy silenciosos y no se escuchan. These are very quiet and cannot be heard. Ceux-ci sont très silencieux et ne peuvent pas être entendus. Me gustaría que estuvieras aquí y que los pudierais ver. I wish you were here and that you could see them. Es muy bonito. Is very pretty. Es muy bonito. Bueno, a lo que iba, a lo que iba. Well, what was I going to, what was I going to. Entonces que claro, si, si vas a un país nórdico. So of course, yes, if you go to a Nordic country. Pues yo creo que normalmente en los países nórdicos tienen el mito del hombre mediterráneo, no del hombre macho mediterráneo. Well, I think that normally in the Nordic countries they have the myth of the Mediterranean man, not the Mediterranean macho man. Por lo menos el estereotipo, no el hombre italiano sexy, no un poco así Playboy. At least the stereotype, not the sexy Italian man, not a bit like that Playboy. Au moins le stéréotype, pas l'homme italien sexy, pas un peu comme ce Playboy.

Vale, es normal. Es normal. Por qué? Pues porque todos los o la mayoría de los nórdicos son rubios. Well, because all or most of the Nordics are blond. No? El moreno. El hombre moreno. Pues quizás resulte más atractivo. Well, maybe it's more attractive. No lo sé. Estoy hablando. Estoy hablando un poco de oídas que se dice un poco de oídas. Ich spreche ein bisschen vom Hörensagen, das ein bisschen vom Hörensagen gesagt wird. I'm speaking a bit of hearsay that is said a bit of hearsay. Yo no he hecho ningún estudio sobre esto. Ich habe dazu keine Studie gemacht. I have not done any study on this. Esto es algo que me imagino, no? Das stelle ich mir vor, oder? This is something I imagine, isn't it? Pero yo creo que es así. Aber ich denke, es ist so. But I believe that it is so. Si vas a Italia o a España, pues claro, tenemos la idea de que está esta mujer. Wenn Sie nach Italien oder Spanien gehen, haben wir natürlich die Vorstellung, dass diese Frau dort ist. If you go to Italy or Spain, of course, we have the idea that this woman is there. Si vous allez en Italie ou en Espagne, bien sûr, nous avons l'idée que cette femme est là. Uy que follón, esta mujer rubia, alta, guapa, de que viene de Alemania o que viene de Europa, del norte, de Noruega, de Suecia? Wow, was für ein Durcheinander, diese blonde, große, hübsche Frau, was kommt sie aus Deutschland oder kommt sie aus Europa, aus dem Norden, aus Norwegen, aus Schweden? Oh what a mess, this blonde, tall, pretty woman, does she come from Germany or does she come from Europe, from the north, from Norway, from Sweden? Oh quel gâchis, cette blonde, grande, jolie femme, vient-elle d'Allemagne ou vient-elle d'Europe, du nord, de Norvège, de Suède ? Pues son más, son más, son más, son guapas, en fin, pero simplemente porque son diferentes, no? Nun, sie sind mehr, sie sind mehr, sie sind mehr, sie sind sowieso schön, aber einfach, weil sie anders sind, oder? Well, they are more, they are more, they are more, they are beautiful, anyway, but simply because they are different, right? Pero a la hora de la verdad, a la hora de la verdad, eso es bueno. Aber wenn es hart auf hart kommt, dann ist es gut. But when push comes to shove, when push comes to shove, that's good. Eso puede resultar muy exótico en un momento dado, pero no necesariamente uno piensa que solamente los rubios son guapos y los morenos son feos. Das kann in einem bestimmten Moment sehr exotisch sein, aber man denkt nicht unbedingt, dass nur Blondinen schön und Brünetten hässlich sind. That can be very exotic at a given moment, but one does not necessarily think that only blonds are handsome and dark-haired are ugly.