×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Redes para la Ciencia - Science networks, Redes 120: Cuando manipulemos la evolución

Redes 120: Cuando manipulemos la evolución

Un país pequeño puede ser inmensamente rico y exitoso si tiene una población educada en ciencia y tecnología.

Juan Enríquez

Eduard Punset:

Juan, qué suerte que podamos reflexionar un rato sobre el futuro, sobre todo, ¿no? y darnos cuenta de lo que le cuesta a la gente percibir el futuro ¿no?, imaginarlo. Cuando preguntas a la gente, normalmente, y les dices cuál es el gran cambio, y te dicen, pues el gran cambio es que estamos pasando del mundo industrial al mundo digital. Y vienes tú y dices: ¿qué me cuenta? O sea, ése es el cambio anterior ¿no? Realmente lo que estamos presenciando ahora es la revolución desde el mundo digital hasta el mundo... ¿cómo lo definirías? ¿del control de la vida? Que por primera vez podemos controlar lo que vamos a hacer y lo que vamos a ser.

Juan Enríquez:

Son cambios normales, pero brutales, y ahora estamos pasando a entender cómo se escribe la vida, este tema de los genomas, este tema de cómo se estructura la vida, de por qué una naranja es distinta a una mandarina, de por qué un ser humano es distinto a otro... Y es una época absolutamente fascinante porque sabemos cómo se escribe la vida, la podemos fotocopiar y empezar a rescribirla.

Eduard Punset:

Y lo curioso que tú dices en tus libros como “ As the future catches you ”, que es el que he leído, el alfabeto es el mismo para todo, o sea, para un pedazo de un organismo unicelular a lo más complicado que podamos imaginar, ¿no?

Juan Enríquez:

Sí, es una cosa absolutamente extraordinaria que toda naranja, toda toronja, todo clavel, toda vaca, todo cerdo, todo ser humano, inclusive todo político, están estructurados en el mismo idioma, y ese idioma de código de vida pues a veces es lo que nos da 100 años de vida, a veces es lo que nos da cáncer a veces es lo que nos da altura y luego lo vamos modificando a diario, pero lo interesante es que ahora estamos empezando a pasar una época donde estamos empezando a tomar control directo y deliberado sobre la evolución de varias especies, incluyendo la nuestra.

Eduard Punset:

Hay una bacteria determinada que habéis utilizado mucho para mantener el equilibrio en los sistemas nutricionales y en los sistemas inmunológicos, ¿no? ¿Por qué éste es un campo también nuevo sobre el que se abren perspectivas desconocidas hasta ahora?

Juan Enríquez:

Mira, apenas estamos empezando a entrar en eso... Es un mundo tan fascinante, tú y yo, y con todo respeto, nuestro auditorio, somos unos simbiotas. Simbiotas en el sentido de que tenemos cien veces más células que no son humanas en nuestros cuerpos que las células humanas. Y muchas de esas células viven, pues, sobre nuestra piel al grado que la diferencia entre la fauna que traes en tu mano derecha y la que traes en tu mano izquierda es de un 80%. Al grado que tú dentro de tu estómago traes 167 veces más genética de lo que tiene todo el genoma humano, todo tu código genético humano. Y dependiendo del balance de esto, puedes saber dónde nació una gente, puedes saber por qué es más propenso a un cierto tipo de enfermedades, puedes saber por qué engorda a veces mucho más que otras gentes, puedes saber por qué la diabetes puede ser una enfermedad mucho más prevalente entre ese grupo. Es un mundo absolutamente fascinante. Es una cartografía completamente nueva.

Eduard Punset:

Oye, ¿me puedes explicar un poco tu revolución energética en qué va a consistir?

Juan Enríquez:

Sí, mira, cuando pensamos en petróleo, el petróleo es una sopa negra viscosa, y esa sopa negra viscosa es… Si tomas árboles durante miles de años y los metes en una olla exprés y los cocinas, sale petróleo. Es una sopa de bacterias, de microbiótica, de plantas, etc. y la energía de eso viene porque las hojas de las plantas son paneles solares, absorben la luz del sol, crece la planta –si no hay luz, no crece la planta–. Ahí queda suficiente energía en la planta que tú puedes quemar ese tronco como leña. Cuando tú quemas leña, cuando tú quemas carbón, estás quemando luz solar concentrada en una planta. Cuando quemas petróleo, estás quemando la sopa de esa planta... Y lo que es muy chistoso hoy es que podemos ir directo: planta, petróleo, etanol, o cualquier derivado de petroquímica. Entonces, ya las compañías más grandes del mundo, como Dupont, están sacando el 40% de sus ingresos totales de ciencias de la vida. Por ejemplo, estas nuevas cosas para el jogging, los tenis y los tapetes no vienen de petroquímica, vienen de bacterias, que están creando plásticos porque programaron la bacteria para fabricar el plástico de manera directa. ¿Por qué funciona esto? Porque en vez de que la bacteria se vuelva petróleo, el petróleo salga a una refinería, y salga el plástico, aquí nos vamos directo. Programas la bacteria para fabricar las sustancias o la vacuna, o el textil o lo que tú quieras. Esto es una de las cosas que hicimos el año pasado con Craig Venter y Ham Smith, fue fabricar la primera célula artificial con un genoma nuevo en el mundo.

Eduard Punset:

Sí, cuando se supo la noticia, yo me pregunté, ¿de verdad es la primera célula creada artificialmente, pero que es como una célula real?

Juan Enríquez:

No es una célula creada de la nada. Es el equivalente a, si yo llegara a tu garaje una mañana y tú tuvieras un Volkswagen allí, y yo le metiera un aparatito que lo volviera en un día un Maserati, en todo aspecto. En este caso le metes un genoma, y ese genoma le da la instrucción a la célula para que ejecute un código distinto y una especie de bacteria se vuelve otra especie completamente distinta. Y eso lo que nos permite hacer es darle instrucciones a bacterias para fabricar vacunas por si volvemos a tener una crisis como la del SARS o esto nos permite generar energéticos, o esto nos permite generar, pues, inclusive programas para resolver sudokus...

Eduard Punset:

Si miráramos un poco la evolución desde (estoy intentando asumir tu punto de vista), me parece que en algún lugar hablas de que, bueno, primero había el agua de los ríos, y la gente, pues, se ponía al lado de los ríos y aprovechaba el agua de los ríos. Después vino el tema de la irrigación, como segundo gran salto adelante. La gente descubrió que no le hacía falta tener el río al lado, que podría irrigar, ¿no? Que podía aplicar agua en... Bueno, después vendría una tercera fase que es la de la maquinaria, la de la revolución industrial, que hemos vivido, y ahora esta fase en la que tú estas, que es la fase, yo no sé cómo llamarla, en que realmente por primera vez puedes controlar tu proyecto de vida porque conoces estas cosas que nos estás diciendo, ¿no? ¿Es eso lo que ha ocurrido?

Juan Enríquez:

Mira, estamos entrando en una época tan extraña, porque el año pasado Steve Gullans y yo escribimos un libro que suena un poco extraño, que es sobre la siguiente especie humana, y uno piensa que las especies no cambian...

Eduard Punset:

Sí...

Juan Enríquez:

Uno piensa que el humano siempre ha sido y siempre será, pero llevamos 29 versiones de prototipos de seres humanos y, en términos, de otro tipo de animales, pues vemos cantidad de diferentes tipos de caballos, de perritos, de tomates, todo tipo de especies. Y se nos hace absolutamente normal que solamente haya una especie humana, solamente que nosotros convivimos con siete otras especies al mismo tiempo en este planeta. Y a menos de que pienses que el principio y el fin de toda evolución es llegar a Pamela Anderson y a Michael Jackson, y que de ahí no subimos... Entonces la pregunta es: ¿qué sigue? Y lo interesante es que estamos diseñando nosotros lo que sigue. Nosotros vamos a fabricar, nosotros vamos a cambiar, no una gente, no una universidad, no un país, sino cientos de miles de experimentos descentralizados que, cuando se juntan, pues usan la cirugía plástica, usan la microbiótica, usan los antibióticos, usan los probióticos, usan la ingeniería robótica, usan la ingeniería de células, usan la ingeniería de nuestros cuerpos, para eventualmente fabricar algo que va a ser completamente distinto en la época de nuestros nietos.

Eduard Punset:

Oye, una cosa, todas esas transformaciones, ¿se está acentuando esta desigualdad entre unos y otros a través de la tecnología? O hay quien piensa –yo, por ejemplo tengo esta intuición, errónea, a lo mejor ¿no?– de que la tecnología va a producir, va a permitir dar saltos cualitativos tan importantes que, realmente, va acabar con esta vieja historia de los que no tienen nada luchando contra los que se aferran a algo.

Juan Enríquez:

Mira, yo creo que es una historia donde tienes 60% de razón en términos de que va a subir...

No es tanto que se acaben las desigualdades, sino que va a subir la riqueza y el nivel de vida generalizado brutalmente, y te doy un ejemplo. En la economía vieja, si yo fuera el dueño de la pintura de un Rembrandt, pues yo tengo y tú no tienes, pero en el mundo digital, si yo soy el único dueño de un fax soy un idiota. Si solamente tú y yo tenemos faxes, pues no es muy útil. En la medida en que todos tienen fax, en la medida en que todo el mundo puedo usar más barato un sistema, no sólo un fax, sino un facebook, un e-mail, a todos nos va mejor. Entonces, sí estamos entrando en una época en que nos conviene que todo el mundo tenga más por menos. Al mismo tiempo, la diferencia entre quienes saben crear y los que no saben crear va a acentuar el quién tiene enormes cantidades de recursos como país, como industria, como individuos.

Eduard Punset:

Es fabuloso lo que dices porque tú sugieres que, para salir de esto, me parece que lo llamas algo así como “una vez se cansa usted de combatir las llamas o de luchar contra las llamas”, hay que ir a las grandes estrategias de cambio, ¿no? Y mencionas tres grandes estrategias: dices, si entiendo bien, dices para entrar en el futuro usted tiene que dominar la estrategia celular, tiene que dominar la estrategia de los tejidos, saber hacer tejidos, saber extenderlos, saber acabar con ellos, y luego, los robots, o sea robots supongo que inteligentes. ¿Qué me cuentas? ¿Cómo me lo explicas eso?

Juan Enríquez:

Mira, eso son tres ejemplos que a mí me fascinan en lo personal, son los ejemplos que entiendo un poco, que estudio un poco, y donde he generado compañías en estas cosas, pero lo que es absolutamente sorprendente del día de hoy es que en los siguientes cinco años vamos a duplicar todos los conocimientos, fotografías, música, películas, escritos de la humanidad en toda su historia. Entonces, lo que tienen los chamacos de hoy es este enorme bufet de oportunidades, si quieres hacerlo con temas espaciales, si quieres hacerlo con el cerebro, si quieres hacerlo con la física, si quieres hacerlo con temas científicos que no existían hace cinco años, es un bufet gigantesco de maneras de generar conocimientos, riqueza, empleo, pues un país inclusive. Una de las que las más interesantes de las últimas décadas es que de la nada generas un país inmensamente rico.

Eduard Punset:

Increíble, ¿no? Te he oído decir que ya no hace falta un gran país en el sentido antiguo de este concepto, ¿no? Y tú dices, mira Liechtestein, por ejemplo.

Juan Enríquez:

Sí, mira, yo creo que la gente no se da cuenta del nivel de cambio. Tres cuartas partes de las banderas que están hoy en Naciones Unidas no existían hace 65 años.

Eduard Punset:

No existían...

Juan Enríquez:

Y, entonces, cuando tú ves algunos de los debates que ves en Europa, de si las autonomías, de si el norte de Italia, de si Gales o Escocia, o esto o el otro, pues te empiezas a dar cuenta que hoy día un país pequeño puede ser inmensamente rico y exitoso si tiene una población educada especialmente en ciencia y tecnología. Y lo que empiezas a ver es que estos pequeños países dicen ¿y para qué te necesito a ti?, que es un poco lo que está pasando en el norte de Italia, es un poco lo que está pasando en Bélgica, que es una tendencia que hace una diferenciación brutal entre los que saben y los que no saben.

Eduard Punset:

Curioso...

Juan Enríquez:

Y si no nos ponemos a educar a nuestros hijos de manera seria dentro de los países, si no nos ponemos a aplicar la tecnología, a generar nuevos empleos, si tratamos de seguir viviendo de las aceitunas, del vino, del turismo, pues vamos a tener una diferencia brutal en el nivel de vida entre este país de aquí y este país de acá que pueda ser un Singapur, un Corea, un Taiwán o un Liechtestein.

Eduard Punset:

Es fantástico porque lo que estás sugiriendo es que, a menos que se haga algo, habrá países

que van a controlar su propia evolución, que de eso se trata, no? y los que no...

Juan Enríquez:

Para controlar tu destino, mira lo que pasó en los últimos 30 años es que todos los que hablábamos castellano, que usábamos 29 letras, de repente empezamos a usar unos y ceros no solamente para hablar y escribir en nuestros teléfonos, en nuestros ordenadores, en nuestras maquinitas, nuestros iPods, etc., sino también usamos esos unos y ceros para nuestra vida diaria. Pasamos a abrir los coches, las luces, controlar los televisores... toda nuestra vida se ha vuelto digital al grado que hoy el 98% de la información que se transmite ya no se transmite en español, francés, inglés, alemán, sino que se transmite en unos y ceros. Los países que no educaron a sus hijos en eso se volvieron funcionalmente analfabetos. Los países, inclusive muy pobres, que educaron a sus hijos en eso, como la India, están creciendo al 14% por año. Y ahora tenemos una nueva transición hacia el código de vida y esa transición va a ser tan brutal que la revolución industrial va a parecer algo lento y tranquilo.

Eduard Punset:

Juan, para terminar, realmente lo que resume toda tu nueva concepción de la vida, y de lo que viene, es esta estrategia de que sabes que vamos a controlar la vida, ¿no?, por primera vez. ¿Es eso así o...?

Juan Enríquez:

Mira, lo que resume lo que estoy pensando hoy en día, y mi mente sigue evolucionando porque sigo aprendiendo cosas. Hay gente mucho más inteligente que yo y para mí todos los días son como Navidad, porque te llega alguna idea brillante en una persona, en una conferencia, en un libro, en una revista, y es como un regalo todo esto. Ahora lo que estoy pensando es que estamos pasando de ser un homo sapiens, una especie humana consciente de su entorno, a un homo evolutis que es un ser humano que empieza a, directa y deliberadamente, a hacer ingeniería y a cambiar la evolución de virus, de bacterias, de vegetales, de plantas, de animales y de nosotros mismos. Y eso es un cambio cualitativo. Eso es un animal donde el mundo de Darwin se modifica de manera fundamental.


Redes 120: Cuando manipulemos la evolución Netzwerke 120: Wenn wir die Evolution manipulieren Networks 120: When we manipulate evolution Réseaux 120 : Quand nous manipulons l'évolution Reti 120: Quando manipoliamo l'evoluzione ネットワーク120:進化を操るとき Networks 120: Kiedy manipulujemy ewolucją Redes 120: Quando manipulamos a evolução Сети 120: Когда мы манипулируем эволюцией

Un país pequeño puede ser inmensamente rico y exitoso si tiene una población educada en ciencia y tecnología. Ein kleines Land kann immens reich und erfolgreich sein, wenn es eine in Wissenschaft und Technologie ausgebildete Bevölkerung hat. A small country can be immensely wealthy and successful if it has a population educated in science and technology.

Juan Enríquez

Eduard Punset:

Juan, qué suerte que podamos reflexionar un rato sobre el futuro, sobre todo, ¿no? Juan, wie viel Glück, dass wir eine Weile über die Zukunft nachdenken können, besonders? Juan, how lucky we can reflect for a while on the future, especially, right? y darnos cuenta de lo que le cuesta a la gente percibir el futuro ¿no?, imaginarlo. und erkennen, wie schwierig es für die Menschen ist, die Zukunft wahrzunehmen, oder? Stellen Sie es sich vor. and to realize what it costs people to perceive the future, right? Cuando preguntas a la gente, normalmente, y les dices cuál es el gran cambio, y te dicen, pues el gran cambio es que estamos pasando del mundo industrial al mundo digital. Wenn Sie normalerweise Leute fragen und ihnen sagen, was die große Veränderung ist, und sie Ihnen sagen, dass die große Veränderung darin besteht, dass wir von der industriellen Welt in die digitale Welt übergehen. When you ask people, normally, and tell them what the big change is, and they tell you, the big change is that we are moving from the industrial world to the digital world. Y vienes tú y dices: ¿qué me cuenta? Und du kommst und sagst: Was sagst du mir? And you come and say: what does he tell me? O sea, ése es el cambio anterior ¿no? Ich meine, das ist die vorherige Änderung, oder? I mean, that's the previous change, right? Realmente lo que estamos presenciando ahora es la revolución desde el mundo digital hasta el mundo... ¿cómo lo definirías? Was wir jetzt wirklich erleben, ist die Revolution von der digitalen Welt zur Welt ... wie würden Sie sie definieren? What we are really witnessing now is the revolution from the digital world to the world ... how would you define it? ¿del control de la vida? Of the control of life? Que por primera vez podemos controlar lo que vamos a hacer y lo que vamos a ser. That for the first time we can control what we are going to do and what we are going to be.

Juan Enríquez: Juan Enriquez:

Son cambios normales, pero brutales, y ahora estamos pasando a entender cómo se escribe la vida, este tema de los genomas, este tema de cómo se estructura la vida, de por qué una naranja es distinta a una mandarina, de por qué un ser humano es distinto a otro... Y es una época absolutamente fascinante porque sabemos cómo se escribe la vida, la podemos fotocopiar y empezar a rescribirla. They are normal changes, but brutal, and now we are going to understand how life is written, this issue of genomes, this issue of how life is structured, why an orange is different from a tangerine, why a being Human is different from another ... And it is an absolutely fascinating time because we know how life is written, we can photocopy it and begin to rewrite it.

Eduard Punset:

Y lo curioso que tú dices en tus libros como “ As the future catches you ”, que es el que he leído, el alfabeto es el mismo para todo, o sea, para un pedazo de un organismo unicelular a lo más complicado que podamos imaginar, ¿no? And the funny thing that you say in your books as "As the future catches you", which is the one I've read, the alphabet is the same for everything, that is, for a piece of a single-celled organism as complicated as we can imagine , do not?

Juan Enríquez: Juan Enriquez:

Sí, es una cosa absolutamente extraordinaria que toda naranja, toda toronja, todo clavel, toda vaca, todo cerdo, todo ser humano, inclusive todo político, están estructurados en el mismo idioma, y ese idioma de código de vida pues a veces es lo que nos da 100 años de vida, a veces es lo que nos da cáncer a veces es lo que nos da altura y luego lo vamos modificando a diario, pero lo interesante es que ahora estamos empezando a pasar una época donde estamos empezando a tomar control directo y deliberado sobre la evolución de varias especies, incluyendo la nuestra. Yes, it is an absolutely extraordinary thing that all orange, all grapefruit, all carnation, every cow, every pig, every human being, including all politicians, are structured in the same language, and that language of code of life because sometimes it is that gives us 100 years of life, sometimes it is what gives us cancer sometimes it is what gives us height and then we change it daily, but the interesting thing is that we are now beginning to spend a time where we are beginning to take control direct and deliberate on the evolution of several species, including ours.

Eduard Punset: Edward Punset:

Hay una bacteria determinada que habéis utilizado mucho para mantener el equilibrio en los sistemas nutricionales y en los sistemas inmunológicos, ¿no? There is a certain bacteria that you have used a lot to maintain the balance in the nutritional systems and in the immune systems, right? ¿Por qué éste es un campo también nuevo sobre el que se abren perspectivas desconocidas hasta ahora? Why is this also a new field on which previously unknown perspectives are opening?

Juan Enríquez: Juan Enriquez:

Mira, apenas estamos empezando a entrar en eso... Es un mundo tan fascinante, tú y yo, y con todo respeto, nuestro auditorio, somos unos simbiotas. Look, we're just starting to get into that ... It's such a fascinating world, you and I, and with all due respect, our audience, we're symbiotes. Vi börjar bara komma in i det ... Det är en så fascinerande värld, du och jag, och med all respekt, vår publik, vi är symbiot. Simbiotas en el sentido de que tenemos cien veces más células que no son humanas en nuestros cuerpos que las células humanas. Symbiot in the sense that we have a hundred times more cells that are not human in our bodies than human cells. Y muchas de esas células viven, pues, sobre nuestra piel al grado que la diferencia entre la fauna que traes en tu mano derecha y la que traes en tu mano izquierda es de un 80%. Und viele dieser Zellen leben auf unserer Haut, so dass der Unterschied zwischen der Fauna auf der rechten Hand und der Fauna auf der linken Hand 80 % beträgt. And many of those cells live, then, on our skin to the degree that the difference between the fauna that you carry in your right hand and that that you carry in your left hand is 80%. Al grado que tú dentro de tu estómago traes 167 veces más genética de lo que tiene todo el genoma humano, todo tu código genético humano. Sie tragen 167-mal mehr Genetik in Ihrem Magen als das gesamte menschliche Genom, Ihr gesamter menschlicher genetischer Code. To the degree that you inside your stomach carry 167 times more genetics than the entire human genome has, your entire human genetic code. Y dependiendo del balance de esto, puedes saber  dónde nació una gente, puedes saber por qué es más propenso a un cierto tipo de enfermedades, puedes saber por qué engorda a veces mucho más que otras gentes, puedes saber por qué la diabetes puede ser una enfermedad mucho más prevalente entre ese grupo. And depending on the balance of this, you can know where a people was born, you can know why they are more prone to a certain type of disease, you can know why they sometimes get much more fat than other people, you can know why diabetes can be a much more prevalent disease among that group. Es un mundo absolutamente fascinante. Es una cartografía completamente nueva. It is a completely new cartography.

Eduard Punset: Eduard Punset:

Oye, ¿me puedes explicar un poco tu revolución energética en qué va a consistir? Hey, can you explain to me a little what your energy revolution is going to consist of?

Juan Enríquez:

Sí, mira, cuando pensamos en petróleo, el petróleo es una sopa negra viscosa, y esa sopa negra viscosa es… Si tomas árboles durante miles de años y los metes en una olla exprés y los cocinas, sale petróleo. Yeah, look, when we think of oil, oil is a slimy black soup, and that slimy black soup is ... If you take trees for thousands of years and put them in a pressure cooker and cook them, oil comes out. Es una sopa de bacterias, de microbiótica, de plantas, etc. It is a soup of bacteria, microbiotics, plants, etc. y la energía de eso viene porque las hojas de las plantas son paneles solares, absorben la luz del sol, crece la planta –si no hay luz, no crece la planta–. And the energy of that comes because the leaves of the plants are solar panels, they absorb sunlight, the plant grows - if there is no light, the plant does not grow. Ahí queda suficiente energía en la planta que tú puedes quemar ese tronco como leña. There is enough energy left in the plant that you can burn that log as firewood. Cuando tú quemas leña, cuando tú quemas carbón, estás quemando luz solar concentrada en una planta. When you burn wood, when you burn charcoal, you are burning concentrated sunlight on a plant. Cuando quemas petróleo, estás quemando la sopa de esa planta... Y lo que es muy chistoso hoy es que podemos ir directo: planta, petróleo, etanol, o cualquier derivado de petroquímica. When you burn oil, you are burning the soup of that plant ... And what is very funny today is that we can go straight: plant, oil, ethanol, or any derivative of petrochemicals. Entonces, ya las compañías más grandes del mundo, como Dupont, están sacando el 40% de sus ingresos totales de ciencias de la vida. So already the world's largest companies, like Dupont, are taking 40% of their total revenue from life sciences. Por ejemplo, estas nuevas cosas para el jogging, los tenis y los tapetes no vienen de petroquímica, vienen de bacterias, que están creando plásticos porque programaron la bacteria para fabricar el plástico de manera directa. For example, these new things for jogging, tennis and mats do not come from petrochemicals, they come from bacteria, which are creating plastics because they programmed the bacteria to make the plastic directly. ¿Por qué funciona esto? Why does this work? Porque en vez de que la bacteria se vuelva petróleo, el petróleo salga a una refinería, y salga el plástico, aquí nos vamos directo. Because instead of the bacteria becoming oil, the oil goes to a refinery, and the plastic comes out, here we go straight. Programas la bacteria para fabricar las sustancias o la vacuna, o el textil o lo que tú quieras. You program the bacteria to make the substances or the vaccine, or the textile, or whatever you want. Esto es una de las cosas que hicimos el año pasado con Craig Venter y Ham Smith, fue fabricar la primera célula artificial con un genoma nuevo en el mundo. This is one of the things we did last year with Craig Venter and Ham Smith, was to make the first artificial cell with a new genome in the world.

Eduard Punset: Eduard Punset:

Sí, cuando se supo la noticia, yo me pregunté, ¿de verdad es la primera célula creada artificialmente, pero que es como una célula real? Yes, when the news broke, I asked myself, is it really the first artificially created cell, but what is it like a real cell?

Juan Enríquez: Juan Enriquez:

No es una célula creada de la nada. It is not a cell created from nothing. Es el equivalente a, si yo llegara a tu garaje una mañana y tú tuvieras un Volkswagen allí, y yo le metiera un aparatito que lo volviera en un día un Maserati, en todo aspecto. It's the equivalent of, if I came to your garage one morning and you had a Volkswagen there, and I put a little gadget in it that would make it a Maserati in one day, in every respect. En este caso le metes un genoma, y ese genoma le da la instrucción a la célula para que ejecute un código distinto y una especie de bacteria se vuelve otra especie completamente distinta. In this case you put a genome into it, and that genome instructs the cell to execute a different code and one species of bacteria becomes another completely different species. Y eso lo que nos permite hacer es darle instrucciones a bacterias para fabricar vacunas por si volvemos a tener una crisis como la del SARS o esto nos permite generar energéticos, o esto nos permite generar, pues, inclusive programas para resolver sudokus... And what that allows us to do is give instructions to bacteria to make vaccines in case we have a crisis like SARS again or this allows us to generate energy, or this allows us to generate, well, even programs to solve Sudoku ...

Eduard Punset: Eduard Punset:

Si miráramos un poco la evolución desde (estoy intentando asumir tu punto de vista), me parece que en algún lugar hablas de que, bueno, primero había el agua de los ríos, y la gente, pues, se ponía al lado de los ríos y aprovechaba el agua de los ríos. If we look at the evolution a bit from (I'm trying to assume your point of view), it seems to me that somewhere you talk about, well, first there was the water of the rivers, and people, well, they stood next to the rivers and took advantage of the water of the rivers. Después vino el tema de la irrigación, como segundo gran salto adelante. Then came the issue of irrigation, as a second great leap forward. La gente descubrió que no le hacía falta tener el río al lado, que podría irrigar, ¿no? People discovered that they did not need to have the river next to it, that they could irrigate, right? Que podía aplicar agua en... Bueno, después vendría una tercera fase que es la de la maquinaria, la de la revolución industrial, que hemos vivido, y ahora esta fase en la que tú estas, que es la fase, yo no sé cómo llamarla, en que realmente por primera vez puedes controlar tu proyecto de vida porque conoces estas cosas que nos estás diciendo, ¿no? That I could apply water to ... Well, then a third phase would come, which is that of the machinery, that of the industrial revolution, which we have experienced, and now this phase that you are in, which is the phase, I don't know what to call it, in that really for the first time you can control your life project because you know these things that you are telling us, right? ¿Es eso lo que ha ocurrido? Is that what has happened?

Juan Enríquez:

Mira, estamos entrando en una época tan extraña, porque el año pasado Steve Gullans y yo escribimos un libro que suena un poco extraño, que es sobre la siguiente especie humana, y uno piensa que las especies no cambian... Look, we are entering such a strange time, because last year Steve Gullans and I wrote a book that sounds a little strange, which is about the next human species, and you think that species do not change ...

Eduard Punset:

Sí...

Juan Enríquez:

Uno piensa que el humano siempre ha sido y siempre será, pero llevamos 29 versiones de prototipos de seres humanos y, en términos, de otro tipo de animales, pues vemos cantidad de diferentes tipos de caballos, de perritos, de tomates, todo tipo de especies. One thinks that the human has always been and always will be, but we have 29 versions of prototypes of human beings and, in terms, of other types of animals, because we see many different types of horses, puppies, tomatoes, all kinds of species. Y se nos hace absolutamente normal que solamente haya una especie humana, solamente que nosotros convivimos con siete otras especies al mismo tiempo en este planeta. And it is absolutely normal for us that there is only one human species, only that we live with seven other species at the same time on this planet. Y a menos de que pienses que el principio y el fin de toda evolución es llegar a Pamela Anderson y a Michael Jackson, y que de ahí no subimos... Entonces la pregunta es: ¿qué sigue? And unless you think that the beginning and the end of all evolution is to reach Pamela Anderson and Michael Jackson, and that we don't go up from there ... So the question is: what's next? Y lo interesante es que estamos diseñando nosotros lo que sigue. And the interesting thing is that we are designing what follows. Nosotros vamos a fabricar, nosotros vamos a cambiar, no una gente, no una universidad, no un país, sino cientos de miles de experimentos descentralizados que, cuando se juntan, pues usan la cirugía plástica, usan la microbiótica, usan los antibióticos, usan los probióticos, usan la ingeniería robótica, usan la ingeniería de células, usan la ingeniería de nuestros cuerpos, para eventualmente fabricar algo que va a ser completamente distinto en la época de nuestros nietos. We are going to manufacture, we are going to change, not a people, not a university, not a country, but hundreds of thousands of decentralized experiments that, when put together, because they use plastic surgery, they use microbiotics, they use antibiotics, they use The probiotics, they use robotic engineering, they use cell engineering, they use the engineering of our bodies, to eventually make something that is going to be completely different in the days of our grandchildren.

Eduard Punset:

Oye, una cosa, todas esas transformaciones, ¿se está acentuando esta desigualdad entre unos y otros a través de la tecnología? Hey, one thing, all these transformations, is this inequality between one and the other being accentuated through technology? O hay quien piensa –yo, por ejemplo tengo esta intuición, errónea, a lo mejor ¿no?– de que la tecnología va a producir, va a permitir dar saltos  cualitativos tan importantes que, realmente, va acabar con esta vieja historia de los que no tienen nada luchando contra los que se aferran a algo. Or there are those who think - I, for example, have this intuition, erroneous, maybe right? - that technology is going to produce, it is going to allow such important qualitative leaps that, really, it is going to end this old story of who have nothing fighting those who cling to something.

Juan Enríquez:

Mira, yo creo que es una historia donde tienes 60% de razón en términos de que va a subir... Look, I think it's a story where you are 60% right in terms of what is going to go up ...

No es tanto que se acaben las desigualdades, sino que va a subir la riqueza y el nivel de vida generalizado brutalmente, y te doy un ejemplo. It is not so much that inequalities end, but that wealth and the generalized standard of living will rise brutally, and I give you an example. En la economía vieja, si yo fuera el dueño de la pintura de un Rembrandt, pues yo tengo y tú no tienes, pero en el mundo digital, si yo soy el único dueño de un fax soy un idiota. In the old economy, if I were the owner of a Rembrandt painting, well I have and you don't have, but in the digital world, if I am the only owner of a fax machine, I am an idiot. Si solamente tú y yo tenemos faxes, pues no es muy útil. If only you and I have faxes, it is not very useful. En la medida en que todos tienen fax, en la medida en que todo el mundo puedo usar más barato un sistema, no sólo un fax, sino un facebook, un e-mail, a todos nos va mejor. To the extent that everyone has a fax, to the extent that everyone can use a system cheaper, not just a fax, but a facebook, an e-mail, we are all better off. Entonces, sí estamos entrando en una época en que nos conviene que todo el mundo tenga más por menos. So, we are entering a time when it is in our best interest that everyone has more for less. Al mismo tiempo, la diferencia entre quienes saben crear y los que no saben crear va a acentuar el quién tiene enormes cantidades de recursos como país, como industria, como individuos. At the same time, the difference between those who know how to create and those who do not know how to create will accentuate who has enormous amounts of resources as a country, as an industry, as individuals.

Eduard Punset: Eduard Punset:

Es fabuloso lo que dices porque tú sugieres que, para salir de esto, me parece que lo llamas algo así como “una vez se cansa usted de combatir las llamas o de luchar contra las llamas”, hay que ir a las grandes estrategias de cambio, ¿no? Es ist fabelhaft, was Sie sagen, denn Sie schlagen vor, dass man, um aus dieser Situation herauszukommen, ich glaube, Sie nennen es so etwas wie "wenn man es leid ist, die Flammen zu bekämpfen oder die Flammen zu bekämpfen", zu den großen Strategien für Veränderungen übergehen muss, richtig? What you say is fabulous because you suggest that, to get out of this, it seems to me that you call it something like "once you get tired of fighting the flames or fighting the flames", you have to go to the great strategies of change , no? Y mencionas tres grandes estrategias: dices, si entiendo bien, dices para entrar en el futuro usted tiene que dominar la estrategia celular, tiene que dominar la estrategia de los tejidos, saber hacer tejidos, saber extenderlos, saber acabar con ellos, y luego, los robots, o sea robots supongo que inteligentes. And you mention three great strategies: you say, if I understand correctly, you say to enter the future you have to master the cellular strategy, you have to master the tissue strategy, know how to make tissues, know how to spread them, know how to end them, and then, robots, that is robots I guess intelligent. ¿Qué me cuentas? What do you tell me ¿Cómo me lo explicas eso? How do you explain that to me?

Juan Enríquez: Juan Enriquez:

Mira, eso son tres ejemplos que a mí me fascinan en lo personal, son los ejemplos que entiendo un poco, que estudio un poco, y donde he generado compañías en estas cosas, pero lo que es absolutamente sorprendente del día de hoy es que en los siguientes cinco años vamos a duplicar todos los conocimientos, fotografías, música, películas, escritos de la humanidad en toda su historia. Look, those are three examples that fascinate me personally, they are the examples that I understand a little, that I study a little, and where I have generated companies in these things, but what is absolutely surprising today is that in the next five years we are going to duplicate all the knowledge, photographs, music, movies, writings of humanity in all its history. Entonces, lo que tienen los chamacos de hoy es este enorme bufet de oportunidades, si quieres hacerlo con temas espaciales, si quieres hacerlo con el cerebro, si quieres hacerlo con la física, si quieres hacerlo con temas científicos que no existían hace cinco años, es un bufet gigantesco de maneras de generar conocimientos, riqueza, empleo, pues un país inclusive. So what today's kids have is this huge buffet of opportunities, if you want to do it with space issues, if you want to do it with the brain, if you want to do it with physics, if you want to do it with scientific issues that did not exist five years ago, It is a gigantic buffet of ways to generate knowledge, wealth, employment, and even a country. Una de las que las más interesantes de las últimas décadas es que de la nada generas un país inmensamente rico. One of the most interesting of the last decades is that out of nowhere you generate an immensely rich country. En av de mest intressanta under de senaste decennierna är att du ingenstans genererar ett oerhört rikt land.

Eduard Punset:

Increíble, ¿no? Te he oído decir que ya no hace falta un gran país en el sentido antiguo de este concepto, ¿no? I have heard you say that you no longer need a great country in the old sense of this concept, right? Jag har hört att du säger att ett stort land inte längre behövs i den antika meningen med detta koncept, eller hur? Y tú dices, mira Liechtestein, por ejemplo. And you say, look at Liechtestein, for example.

Juan Enríquez:

Sí, mira, yo creo que la gente no se da cuenta del nivel de cambio. Yeah, look, I think people don't realize the level of change. Tres cuartas partes de las banderas que están hoy en Naciones Unidas no existían hace 65 años. Three-quarters of the flags that are in the United Nations today did not exist 65 years ago.

Eduard Punset:

No existían...

Juan Enríquez: Juan Enriquez:

Y, entonces, cuando tú ves algunos de los debates que ves en Europa, de si las autonomías, de si el norte de Italia, de si Gales o Escocia, o esto o el otro, pues te empiezas a dar cuenta que  hoy día un país pequeño puede ser inmensamente rico y exitoso si tiene una población educada especialmente en ciencia y tecnología. And then, when you see some of the debates that you see in Europe, whether the autonomies, whether the north of Italy, whether Wales or Scotland, or this or the other, well you begin to realize that today a A small country can be immensely rich and successful if it has a population specially educated in science and technology. Y lo que empiezas a ver es que estos pequeños países dicen ¿y para qué te necesito a ti?, que es un poco lo que está pasando en el norte de Italia, es un poco lo que está pasando en Bélgica, que es una tendencia que hace una diferenciación brutal entre los que saben y los que no saben. And what you begin to see is that these small countries say, why do I need you? That is a bit what is happening in northern Italy, it is a bit what is happening in Belgium, which is a trend. that makes a brutal differentiation between those who know and those who do not know.

Eduard Punset:

Curioso...

Juan Enríquez:

Y si no nos ponemos a educar a nuestros hijos de manera seria dentro de los países, si no nos ponemos a aplicar la tecnología, a generar nuevos empleos, si tratamos de seguir viviendo de las aceitunas, del vino, del turismo, pues vamos a tener una diferencia brutal en el nivel de vida entre este país de aquí y este país de acá que pueda ser un Singapur, un Corea, un Taiwán o un Liechtestein. And if we don't start educating our children in a serious way within countries, if we don't start applying technology, generating new jobs, if we try to continue living on olives, wine, tourism, then we are going to have a brutal difference in the standard of living between this country here and this country here that could be a Singapore, a Korea, a Taiwan or a Liechtestein.

Eduard Punset:

Es  fantástico  porque  lo  que  estás  sugiriendo  es  que,  a  menos  que  se  haga  algo,  habrá  países It's great because what you're suggesting is that unless something is done, there will be countries

que van a controlar su propia evolución, que de eso se trata, no? that they are going to control their own evolution, that is what it is, right? y los que no... and those who don't ...

Juan Enríquez:

Para controlar tu destino, mira lo que pasó en los últimos 30 años es que todos los que hablábamos castellano, que usábamos 29 letras, de repente empezamos a usar unos y ceros no solamente para hablar y escribir en nuestros teléfonos, en nuestros ordenadores, en nuestras maquinitas, nuestros iPods, etc., sino también usamos esos unos y ceros para nuestra vida diaria. To control your destiny, look what happened in the last 30 years is that all of us who spoke Spanish, who used 29 letters, suddenly began to use ones and zeros not only to speak and write on our phones, on our computers, on our machines, our iPods, etc., but we also use those ones and zeros for our daily lives. Pasamos a abrir los coches, las luces, controlar los televisores... toda nuestra vida se ha  vuelto digital al grado que hoy el 98% de la información que se transmite ya no se transmite en español, francés, inglés, alemán, sino que se transmite en unos y ceros. We started to open the cars, the lights, control the televisions ... our whole life has gone digital to the extent that today 98% of the information that is transmitted is no longer transmitted in Spanish, French, English, German, but it is transmitted in ones and zeros. Los países que no educaron a sus hijos en eso se volvieron funcionalmente analfabetos. Countries that did not educate their children in this became functionally illiterate. Los países, inclusive muy pobres, que educaron a sus hijos en eso, como la India, están creciendo al 14% por año. Countries, even very poor, that educated their children in this, like India, are growing at 14% per year. Y ahora tenemos una nueva transición hacia el código de vida y esa transición va a ser tan brutal que la revolución industrial va a parecer algo lento y tranquilo. And now we have a new transition to the code of life and that transition is going to be so brutal that the industrial revolution is going to seem slow and peaceful.

Eduard Punset:

Juan, para terminar, realmente lo que resume toda tu nueva concepción de la vida, y de lo que viene, es esta estrategia de que sabes que vamos a controlar la vida, ¿no?, por primera vez. Juan, to finish, really what sums up your whole new conception of life, and what is coming, is this strategy that you know we are going to control life, right? For the first time. ¿Es eso así o...? Is that so or ...?

Juan Enríquez:

Mira, lo que resume lo que estoy pensando hoy en día, y mi mente sigue evolucionando porque sigo aprendiendo cosas. Look, which sums up what I'm thinking today, and my mind keeps evolving because I keep learning things. Hay gente mucho más inteligente que yo y para mí todos los días son como Navidad, porque te llega alguna idea brillante en una persona, en una conferencia, en un libro, en una revista, y es como un regalo todo esto. There are people much smarter than me and for me, every day is like Christmas, because some brilliant idea comes to you in a person, in a conference, in a book, in a magazine, and all this is like a gift. Ahora lo que estoy pensando es que estamos pasando de ser un homo sapiens, una especie humana consciente de su entorno, a un homo evolutis que es un ser humano que empieza a, directa y deliberadamente, a hacer ingeniería y a cambiar la evolución de virus, de bacterias, de vegetales, de plantas, de animales y de nosotros mismos. Now what I'm thinking is that we are going from being a homo sapiens, a human species aware of its environment, to a homo evolutis that is a human being who begins to directly and deliberately engineer and change the evolution of viruses, of bacteria, vegetables, plants, animals and ourselves. Y eso es un cambio cualitativo. And that is a qualitative change. Eso es un animal donde el mundo de Darwin se modifica de manera fundamental. That is an animal where Darwin's world is fundamentally modified.