×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Porta Dos Fundos 2020, QUARENTENA COM DONA HELENA

QUARENTENA COM DONA HELENA

Ô, boceta! Como é que bota esse...

está gravando.

Oi, grupo da família! É a vovó.

Estou fazendo esse vídeo

pra vocês verem que a vovó está bem, tá?

Não quero ninguém em pânico, ninguém desesperado.

Vovó está em casa, é claro.

Estou na quarentena aqui.

Na verdade, eu estou na quarentena dentro da quarentena, né?

Eu não estou só presa dentro de casa.

Eu estou dentro da cisterna da minha casa.

Porque a vovó é muito grupo de risco.

Eu sou fumante, sou hipertensa, sou diabética.

Eu não sou cachorra,

então essa porra desse vírus pode me matar.

Mas a vovó está bem, olha. Eu tenho enlatados aqui.

Eu tenho muito, muito papel higiênico.

Mas muito.

A vovó, quando fica nervosa, mija que nem uma vaca.

Então eu estou com bastante contenção urinária, tá?

Eu quero que vocês tenham calma.

Nós somos uma família. Mesmo distante, estamos juntos.

Não se preocupem comi...

se bem que vocês não se preocupam comigo, né?

Ninguém me liga, né?

Não me liga filho, não me liga neto.

Ninguém me liga nunca, né?

Só liga quando quer pegar empréstimo consignado

na minha aposentadoria.

Ou então pra tirar Iphone no meu cartão, né Daniel?

Que eu estou pagando até agora.

Seu veado.

Mas eu amo vocês.

Eu quero que vocês parem de dar ouvido à imprensa, tá?

Isso é o mais importante.

Essa imprensa está querendo detonar com o governo.

Entendeu?

Eles estão juntos nessa conspiração,

nessa coisa louca pra tirar esse homem

que Jesus botou no nosso caminho pra nos guiar

no vale da sombra da morte, que é o Bolsonaro.

Então, por favor, parem de ouvir isso.

Eu estou participando de grupos de zap

que são excepcionalmente informados.

Porque são pessoas que estão ligadas no coronavírus.

Pessoas de...

da China.

Pessoas de Itália, pessoas que estão na nossa frente

na batalha contra essa conspiração.

Tá?

Então para de ver imprensa e pega um papel e anota

porque a vovó vai passar pra vocês aqui

uma vitamina, uma bebeiragem...

que chamam...

pra trazer imunidade, tá?

Porque esse vírus não gosta de gente que tem umidade.

É...

imunidade!

Tá? Anota aí.

Kiwi.

Ipê roxo.

Abacatezinho daquele pequenininho. Macho.

E alho. Muito alho.

O tanto de alho que vocês puderem. Bota isso tudo e bate.

Mas muito alho, tá?

Porque também vai te dar um hálito

que a pessoa não vai conseguir chegar perto de você

por menos de um metro e essa é a distância

que o vírus consegue voar.

O vírus não voa mais do que um metro,

é igual galinha.

Tá?

Então vamos lá, gente. Anota.

Isso é pro corpo, né? Mas pro espiritual,

uma amiga minha passou pra mim:

uma bacia de ágate branca...

virgem.

Arruma uma bandeira do Brasil...

virgem.

Bota isso pra ferver em uma panela...

virgem.

E depois que tiver o sumo da bandeira saído,

joga uma folha do...

Salmo 91. Destaca da Bíblia. Bota lá.

Uma Bíblia...

virgem.

Tá?

Depois toma esse banho do pescoço pra baixo

gritando "anauê" três vezes.

"Anauê".

Três vezes.

Porque "anauê" quer dizer "aleluia"

em língua indígena,

que quer dizer "viva Deus" em hebraico.

Em breve, vovó trará mais boletins de notícia.

Tá bom?

Vou fazer xixi. Beijo, família.


QUARENTENA COM DONA HELENA

Ô, boceta! Como é que bota esse...

está gravando.

Oi, grupo da família! É a vovó. Hi, family group! It's grandma!

Estou fazendo esse vídeo I'm making this video for you to see I'm well.

pra vocês verem que a vovó está bem, tá?

Não quero ninguém em pânico, ninguém desesperado. I don't want anyone panicking, grandma is at home.

Vovó está em casa, é claro.

Estou na quarentena aqui. I'm in quarantine.

Na verdade, eu estou na quarentena dentro da quarentena, né? I'm actually quarantining in the quarantine.

Eu não estou só presa dentro de casa. I'm inside my water tank because I'm in the risk group.

Eu estou dentro da cisterna da minha casa.

Porque a vovó é muito grupo de risco.

Eu sou fumante, sou hipertensa, sou diabética. I'm a smoker, hypertensive, diabetic, I'm not a dog,

Eu não sou cachorra,

então essa porra desse vírus pode me matar. so this fucking virus can kill me.

Mas a vovó está bem, olha. Eu tenho enlatados aqui. But grandma is fine.

Eu tenho muito, muito papel higiênico.

Mas muito.

A vovó, quando fica nervosa, mija que nem uma vaca. When I get nervous, I piss like a cow,

Então eu estou com bastante contenção urinária, tá? so I have a lot of urinary containment.

Eu quero que vocês tenham calma. I want you to be calm. We're a family.

Nós somos uma família. Mesmo distante, estamos juntos.

Não se preocupem comi... Don't worry...

se bem que vocês não se preocupam comigo, né? You don't actually worry about me.

Ninguém me liga, né?

Não me liga filho, não me liga neto. No one calls me.

Ninguém me liga nunca, né?

Só liga quando quer pegar empréstimo consignado You only call when you want payroll-linked loans

na minha aposentadoria.

Ou então pra tirar Iphone no meu cartão, né Daniel? or to buy an iPhone with my card, right, Daniel?

Que eu estou pagando até agora.

Seu veado.

Mas eu amo vocês. But I love you.

Eu quero que vocês parem de dar ouvido à imprensa, tá? I want you to stop listening to the press.

Isso é o mais importante. It's very important.

Essa imprensa está querendo detonar com o governo. The press is trying to destroy the government.

Entendeu?

Eles estão juntos nessa conspiração, They're together in this conspiracy

nessa coisa louca pra tirar esse homem to depose the man Jesus put in our way

que Jesus botou no nosso caminho pra nos guiar

no vale da sombra da morte, que é o Bolsonaro. to guide us in the valley of the shadow of death,

Então, por favor, parem de ouvir isso. So, please, stop listening to them.

Eu estou participando de grupos de zap I'm in WhatsApp groups

que são excepcionalmente informados. that are exceptionally informed.

Porque são pessoas que estão ligadas no coronavírus. They're people who know about coronavirus.

Pessoas de... They're from China, from Italy.

da China.

Pessoas de Itália, pessoas que estão na nossa frente

na batalha contra essa conspiração. in this battle against the conspiracy.

Tá? So stop listening to the press and grab pen and paper

Então para de ver imprensa e pega um papel e anota

porque a vovó vai passar pra vocês aqui

uma vitamina, uma bebeiragem...

que chamam... to boost your immune system.

pra trazer imunidade, tá?

Porque esse vírus não gosta de gente que tem umidade. The virus doesn't like people with humidity,

É... I mean, immunity, okay?

imunidade!

Tá? Anota aí.

Kiwi. Kiwi,

Ipê roxo. pink ipê,

Abacatezinho daquele pequenininho. Macho. that small avocado, a male one,

E alho. Muito alho. and garlic, a lot of garlic.

O tanto de alho que vocês puderem. Bota isso tudo e bate.

Mas muito alho, tá?

Porque também vai te dar um hálito Your bad breath will keep people 3 feet away from you,

que a pessoa não vai conseguir chegar perto de você

por menos de um metro e essa é a distância

que o vírus consegue voar.

O vírus não voa mais do que um metro, It can't fly more than 3 feet, just like chicken, okay?

é igual galinha.

Tá?

Então vamos lá, gente. Anota.

Isso é pro corpo, né? Mas pro espiritual,

uma amiga minha passou pra mim: I have a spiritual recipe a friend sent me.

uma bacia de ágate branca... You need a white agate bowl. A virgin bowl.

virgem.

Arruma uma bandeira do Brasil... Get a Brazilian flag. A virgin flag.

virgem.

Bota isso pra ferver em uma panela... Boil that in a pot.

virgem. A virgin pot.

E depois que tiver o sumo da bandeira saído, When the flag lets out a juice,

joga uma folha do... through a leaf of Psalm 91.

Salmo 91. Destaca da Bíblia. Bota lá.

Uma Bíblia... A virgin Bible, okay?

virgem.

Tá?

Depois toma esse banho do pescoço pra baixo Then bathe yourself in it from the neck down

gritando "anauê" três vezes. screaming "anauê" three times.

"Anauê".

Três vezes. Three times.

Porque "anauê" quer dizer "aleluia" "Anauê" means "hallelujah" in the native language.

em língua indígena,

que quer dizer "viva Deus" em hebraico. Which means "God be praised" in Hebrew.

Em breve, vovó trará mais boletins de notícia.

Tá bom?

Vou fazer xixi. Beijo, família. I need to pee. Kisses, family.