×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

français avec Pierre, Prononciation Française : difficultés et solutions 👌

Prononciation Française : difficultés et solutions 👌

La prononciation et l'orthographe sont extrêmement liées dans la langue de Molière.

Tu t'en étais rendu compte,

et c'est vrai que les deux ont la mauvaise réputation d'être un petit peu difficiles.

Alors, oui, je veux bien croire que ce ne sont pas les choses les plus simples au monde.

Mais tu vas voir, avec cette vidéo je vais te montrer les choses sous un autre angle,

et après cette vidéo tout va te sembler beaucoup plus clair.

Nous allons voir pourquoi il y a certaines difficultés,

et nous allons voir surtout les solutions, comment s'améliorer rapidement.

Si tu n'es toujours pas abonné à cette chaîne, eh bien, c'est toi qui décides,

mais tu peux t'abonner, ça soutient notre projet

et puis tu seras au courant à chaque fois qu'une nouvelle vidéo sortira sur cette chaîne.

Allez, on commence !

Alors, la première difficulté,

c'est qu'il y a certains sons qui sont un peu difficiles à prononcer,

comme par exemple je ne sais pas, le U français, le R français [ʀa] [ʀa] qui se fait ici.

Ou bien, je ne sais pas, le son [ə] [ə], par exemple.

Alors, oui, c'est vrai.

Mais la bonne question à se poser, c'est :

quels sont les sons vraiment qui sont importants à faire correctement ?

Alors, par exemple en français, il y a quatre voyelles nasales :

ON [ɔ̃], AN [ɑ̃], IN [ɛ̃], UN [œ̃].

Est-ce que ça vaut la peine vraiment

de passer des heures et des heures à essayer de faire correctement les deux dernières,

alors que même les Français ne voient pas et ne font pas la différence ?

Est-ce que, par exemple, ça vaut aussi la peine de passer des heures et des heures

à s'entraîner à faire parfaitement le R français [ʀa] [ʀa], ici,

alors que finalement il n'y a pas une autre consonne un petit peu similaire ?

Donc même si vous ne le faites pas parfaitement au début,

ça ne va pas déranger au niveau de la compréhension.

Par contre, oui, si vous ne faites pas bien la différence entre [ə] et [e],

alors là, oui, je peux vous assurer que ça va poser des problèmes,

parce qu'on ne va pas comprendre la différence

entre le singulier : le garçon et le pluriel : les garçons, par exemple.

Donc mon conseil par rapport au son du français,

c'est vraiment de focaliser ses efforts, surtout au début,

sur les choses qui sont les plus importantes.

Et très souvent, en cours de français, en cours de FLE (Français Langue Étrangère),

en fait les élèves ne comprennent pas parce que peut-être le professeur ne l'explique pas,

qu'est-ce qui est vraiment primordial,

et ça fait toute la différence.

Donc voilà mon conseil, vraiment, focalise sur les sons qui sont vraiment importants.

À la fin de cette vidéo,

je te parlerai de notre cours de prononciation qui vient de sortir aujourd'hui,

et justement je l'ai fait dans un état d'esprit

vraiment pratique, pragmatique pour progresser rapidement.

Je ne t'embête pas maintenant.

Je t'en reparle à la fin de la vidéo si tu es intéressé.

La deuxième difficulté, c'est qu'un même son peut s'écrire de manière très différente.

Alors, le cas extrême, c'est certainement le son ouvert [ɛ]

qui peut s'écrire, par exemple, bah : E accent grave, E accent circonflexe, AI, EI,

bon, bref.

Donc ça, c'est vrai qu'au début, ça surprend les élèves et ça les stresse un peu.

Mais en réalité, ici, le principal problème, c'est un problème d'orthographe

et pas vraiment un problème de prononciation.

Imaginons que je dise le mot « photo ».

Bien.

Photo, c'est vrai qu'on ne peut pas savoir si on doit l'écrire F O T O par exemple ou P H O T O.

Si je prends un autre mot, pire encore : « Chère ».

Eh bien,

si je ne connais pas ce mot, je ne peux pas savoir si je dois l'écrire C H È R E, C H E R, C H A I R E, etc.

Mais là encore, et je le redis, c'est plutôt un problème d'orthographe.

D'accord ?

Et pour l'orthographe, bon, c'est vrai, il faut aller petit à petit en français.

Mais là aussi, il y a plein d'astuces qui peuvent t'aider.

Par exemple, je ne sais pas,

on ne peut pas trouver une lettre avec un accent si juste après il y a une double consonne.

D'accord ?

Et il y a plein d'astuces comme ça qui peuvent t'aider.

Mais pour en revenir plutôt à la prononciation,

eh bien en fait, donc c'est vrai qu'un son peut s'écrire de plusieurs manières,

mais le contraire n'est pas vrai.

Imaginons, la lettre I,

d'accord ?

Si je vois un texte et je vois un mot avec la lettre I.

La lettre I en français, elle va toujours se prononcer [i],

ça ne va pas être un coup [ai], un coup [i], etc.

Alors, là, je voudrais faire une petite précision, parce que ça risque de créer des confusions.

Alors, quand je parle de la lettre I,

je parle de la lettre I qui n'est pas combinée avec une autre lettre,

parce que par exemple si la lettre I se combinait avec la lettre A, ça va faire AI, ça va faire le son [ɛ].

Si la lettre I se combine avec la lettre N, ça va faire la voyelle nasale [ɛ̃].

D'accord ?

Donc là, ici,

je suis en train de parler des lettres

qui ne sont pas dans des digrammes ou des trigrammes.

Nous reparlerons des digrammes et des trigrammes plus loin dans la vidéo.

Donc d'accord, un son peut s'écrire de différentes manières.

Ça pose certains problèmes pour l'orthographe, mais en général, une graphie, une lettre

se prononce quasiment toujours pareil en français.

Si on a un E accent aigu par exemple, c'est toujours [e].

Ça ne peut jamais être [ɛ] [ø] ou je ne sais trop quoi.

Si on a la lettre U, ça va toujours se prononcer [y].

Si on a la combinaison, je vais en reparler plus tard,

O U, ça se prononce toujours [u].

La lettre R se prononce toujours [ʀə] [ʀa].

D'accord ?

Alors, oui, il y a quelques exceptions.

Le O peut être un petit peu plus ouvert par moment,

la lettre E sans accent. D'accord.

Mais en général, à ce niveau-là,

si on compare par exemple à l'anglais, c'est beaucoup plus simple.

Imaginez l'anglais, la lettre I, je ne sais pas : « je suis malade », SICK [sɪk].

Ça se prononce [i].

Mais « le soleil brille », SHINE, ça se prononce [ai].

Donc ça, c'est extrêmement difficile en anglais et on n'a pas ce problème en français.

Donc finalement, mon conseil ici, c'est quoi ?

C'est tout d'abord, ne stressez pas.

Quand, souvent d'ailleurs, les débutants commencent le français,

quand ils voient ça, eh bien, ils sont un petit peu déstabilisés

et ils peuvent avoir envie d'abandonner, ils peuvent penser que c'est très dur, etc.

Mais en fait, non.

Regardez, prenez chaque lettre en français ou on va dire chaque graphie,

et essayez de voir à quel son ça correspond.

Et vous pouvez vous faire un petit tableau comme ça,

et ça vaut vraiment la peine, parce que c'est très stable après.

Alors, c'est vrai que par contre, pour l'orthographe,

ça, c'est vrai que ce n'est pas facile,

mais à ce niveau-là il y a plein d'astuces

et petit à petit, de toute manière l'orthographe, ça viendra petit à petit.

Donc troisième point, les lettres muettes.

Eh bien, là aussi, je vous l'assure, ça semble beaucoup plus difficile que ça ne l'est.

Vous pensez qu'il y a plein de lettres muettes,

mais finalement il suffit de comprendre un petit peu la logique,

et vous verrez que ce n'est pas si compliqué.

Donc par exemple, le E final dans les mots, oui, il est muet.

Bon, bah, voilà.

Une fois qu'on le sait, on le sait, d'accord, sauf dans les petits mots comme LE, ME, DE, SE, etc.

Ensuite, une double consonne, eh bien, ça a le même son qu'une simple consonne.

D'accord ?

Appeler, si ça s'écrivait avec un seul P, ça se prononcerait pareil.

Bon, il y a juste une exception avec un S et deux S, mais passons.

La lettre H par exemple, eh bien, en français, ce n'est pas compliqué, elle est toujours muette.

D'accord ?

Donc une fois qu'on le sait, bah, voilà, on ne se trompe plus.

Et finalement, les consonnes finales en général ne se prononcent pas en français

sauf, je l'ai souvent dit dans ces vidéos, retenez le mot « Lucifer »,

donc le L, le C, le F et le R se prononcent généralement

et les autres non.

Donc mon conseil, ici, encore une fois, c'est de ne pas stresser

et d'essayer de comprendre comment les choses fonctionnent,

parce que vraiment pour la prononciation du français,

c'est très important de comprendre comment ça fonctionne,

parce que tout devient beaucoup plus simple.

Et finalement, en apprenant quelques petites règles,

eh bien, on progresse énormément, parce que ce n'est pas si difficile.

Et c'est pour ça que c'est très bien la pratique,

et je conseille à tout le monde

de commencer à parler dès le premier jour d'apprentissage d'une langue,

mais la théorie peut aussi énormément vous aider,

notamment dans la prononciation,

comprendre certaines astuces, certaines règles, c'est très important.

Alors, quatrième point, il s'agit des digrammes et des trigrammes.

Là aussi, il s'agit justement de bien comprendre qu'est-ce que c'est.

Il s'agit en fait de combinaison de deux ou trois lettres qui forment un seul son.

Donc on va prendre par exemple la combinaison O et U.

C'est un digramme et ça forme le son [u].

D'accord ?

Mais ça peut être formé d'une voyelle et d'une consonne, par exemple E et R,

notamment dans l'infinitif des verbes en ER, ça forme le son [e].

Il y en a plein.

Les nasales I et N, ça va former le son [ɛ̃].

D'accord ?

Bon.

Et là aussi, les élèves souvent ne comprennent pas de quoi il s'agit

et ils me disent, par exemple : mais Pierre, dans par exemple le verbe parler,

eh bien, le R à la fin, il est muet.

Je dis : mais non, ce n'est pas que le R soit muet, c'est que E et R forment un digramme

et donc ça se prononce [e].

Donc encore une fois, il est très important en fait de bien comprendre.

Et ce que je pense, c'est que souvent, bah,

les professeurs ne prennent pas le temps de bien expliquer tout cela aux élèves,

et du coup, bah,

pour les élèves, ça leur parait quelque chose d'insurmontable, extrêmement difficile.

Donc mon conseil ici, eh bien, comme toujours,

il faut comprendre le phénomène et tout devient plus simple.

Au niveau des digrammes et trigrammes, ce que vous pouvez faire,

c'est la liste des digrammes et trigrammes

et voir à quel son, eh bien, chaque digramme ou trigramme correspond.

Et vous verrez que c'est une liste assez courte, ce n'est pas si compliqué.

Donc petit à petit vous allez la mémoriser, et en tout cas ça va vous aider énormément.

Je mettrai dans l'article qui correspond à cette vidéo,

vous avez le lien dans la description, toute cette liste. D'accord ?

Et comme ça, vous allez voir comme c'est simple et comme on comprend mieux.

Et finalement, cinquième point, eh bien,

j'ai regroupé toutes les autres petites difficultés.

Donc oui, c'est vrai en français, mais comme dans toutes les langues,

il y a des petites difficultés, par exemple l'apostrophe.

D'accord ?

Mais là aussi, il y a des règles. Ce n'est pas si compliqué que ça.

Il y a aussi bien évidemment la liaison en français.

Là, c'est la même chose.

Pas la peine de connaître toutes les liaisons facultatives,

il suffit de se focaliser sur les liaisons obligatoires qu'il faut absolument faire.

Et les autres, vous ne les faites pas et puis c'est tout.

Il y a bien évidemment les accents, mais là, pareil, ce n'est pas du tout compliqué.

Et enfin, l'accent tonique qui est très simple en français,

puisque, bah, il tombe toujours au même endroit, c'est-à-dire à la fin des mots.

Donc en conclusion,

j'aimerais qu'on s'imagine à la place d'un professeur de français

qui arrive dans sa classe le premier jour, le premier jour, le premier cours

et qui montre au tableau le mot « Bonjour »,

et qui dit aux élèves, voilà, il se prononce comme cela [bɔ̃ʒur].

Alors, imaginez, pour un prof de français, ça ne doit pas être simple.

Et ce qui est encore plus difficile,

c'est de faire en sorte que les élèves ne stressent pas,

parce qu'ils vont se dire : mais je vais apprendre une langue où le mot bonjour se prononce comme ça,

alors qu'il y a un O et N, on ne les prononce pas, O et U, je ne sais pas où ils se prononcent,

le R final, il est compliqué.

Donc en fait, au début, ça peut sembler un petit peu difficile et c'est normal.

D'accord ?

Ça, c'est vrai.

Donc ce qu'il faut faire, c'est de passer ce cap, ne pas stresser

et vous dire qu'il y a des règles, et petit à petit vous allez comprendre.

Et du coup, au bout de quelque temps, mais rapidement, si vous comprenez la logique,

eh bien, tout va vous sembler beaucoup plus simple.

Donc maintenant je vais vous parler de notre nouveau cours,

enfin, une nouvelle version du cours « Prononciation facile »

qui sort aujourd'hui sur Français avec Pierre.

Donc c'est un cours qui est justement extrêmement pragmatique.

J'explique tout avec plein d'astuces,

en focalisant sur les choses les plus importantes

pour que l'étudiant puisse progresser très rapidement.

Et je vous assure que quand j'explique ces choses-là, je l'ai vu dans mes cours,

les élèves me disent :

mais Pierre, on ne m'avait jamais expliqué cela comme ceci, et maintenant c'est clair.

Et du coup, ils s'améliorent extrêmement rapidement.

Mais j'explique aussi plein d'autres choses,

comme l'accent tonique, comment enchaîner les mots entre eux,

on fait plein d'exercices, il y a plein de vidéos.

Je ne vous en dis pas plus,

parce que je vais vous laisser le lien où une fiche va apparaître

ou un lien dans la description.

Vous pourrez aller voir la page du cours,

il y a absolument toute la description du cours, la table des matières.

Donc le mieux, c'est, si vous êtes intéressé,

allez, cliquez sur le lien et allez sur la page de description du cours.

Il y a bien évidemment une offre pendant quelques jours,

puisque ce cours est totalement nouveau.

C'est, on a refait un ancien cours qui existait, mais c'est une version totalement nouvelle.

Donc il y aura une offre pendant quelques jours.

Allez, je ne vous en dis pas plus, si vous êtes intéressé, cliquez sur le lien

et on se retrouve dans une prochaine vidéo.

Au revoir !


Prononciation Française : difficultés et solutions 👌 Französische Aussprache: Schwierigkeiten und Lösungen 👌👌. French pronunciation: difficulties and solutions 👌 La pronunciación francesa: dificultades y soluciones 👌 Pronuncia francese: difficoltà e soluzioni 👌 Pronúncia do francês: dificuldades e soluções 👌 Fransızca telaffuz: zorluklar ve çözümler 👌

La prononciation et l'orthographe sont extrêmement liées dans la langue de Molière. يرتبط النطق والتهجئة ارتباطًا وثيقًا بلغة موليير. Pronunciation and spelling are extremely linked in the language of Moliere.

Tu t'en étais rendu compte, لقد أدركت ذلك ، وصحيح أن كلاهما You've realized this, Ты понял это,

et c'est vrai que les deux ont la mauvaise réputation d'être un petit peu difficiles. يتمتع بسمعة سيئة لكونه صعب للفهم قليلاً. and it's true that both have a bad reputation for being a little difficult.

Alors, oui, je veux bien croire que ce ne sont pas les choses les plus simples au monde. لذا ، نعم ، أريد أن أصدق أن هذه ليست أبسط الأشياء في العالم. So, yes, I want to believe that they are not the easiest things in the world. Так что да, хочется верить, что это не самые простые вещи на свете.

Mais tu vas voir, avec cette vidéo je vais te montrer les choses sous un autre angle, لكنك سترى ، مع هذا الفيديو سأعرض لك أشياء من زاوية أخرى But you'll see, with this video I'm going to show you things from another angle,

et après cette vidéo tout va te sembler beaucoup plus clair. وبعد هذا الفيديو سيبدو لك كل شيء أكثر وضوحًا. and after this video everything will seem much clearer. и после этого видео вам все покажется намного понятнее.

Nous allons voir pourquoi il y a certaines difficultés, سنرى سبب وجود بعض الصعوبات ، وسنرى We will see why there are certain difficulties,

et nous allons voir surtout les solutions, comment s'améliorer rapidement. الحلول بشكل أساسي ، وكيفية التحسين بسرعة. and we will especially see the solutions, how to improve quickly.

Si tu n'es toujours pas abonné à cette chaîne, eh bien, c'est toi qui décides, إذا لم تكن قد اشتركت في هذه القناة بعد ، فأنت من تقرر ذلك ، If you are still not a subscriber to this channel, well, it's up to you,

mais tu peux t'abonner, ça soutient notre projet ولكن يمكنك الاشتراك ، فهي تدعم مشروعنا but you can subscribe, it supports our project

et puis tu seras au courant à chaque fois qu'une nouvelle vidéo sortira sur cette chaîne. وبعد ذلك سيتم إعلامك في كل مرة يتم فيها إصدار مقطع فيديو جديد على هذه القناة. and then you will be informed every time a new video will be released on this channel.

Allez, on commence ! تعال ، لنبدأ! Let's start!

Alors, la première difficulté, لذا فإن الصعوبة الأولى هي أن هناك So, the first difficulty

c'est qu'il y a certains sons qui sont un peu difficiles à prononcer, أصواتًا معينة يصعب نطقها بعض الشيء ، is that some sounds are a little bit difficult to pronounce,

comme par exemple je ne sais pas, le U français, le R français [ʀa] [ʀa] qui se fait ici. على سبيل المثال لا أعرف ، حرف U الفرنسي ، حرف R الفرنسي [ʀa] [ʀa] الذي يتم هنا. like for example I don't know, the french U, the french R [ʀa] [ʀa] that is made here.

Ou bien, je ne sais pas, le son [ə] [ə], par exemple. أو ، لا أعرف ، الصوت [ə] [ə] ، على سبيل المثال. Or, I don't know, the [ə] [ə] sound, for example.

Alors, oui, c'est vrai. لذا ، نعم ، هو كذلك. So, yeah, that's true.

Mais la bonne question à se poser, c'est : لكن السؤال الصحيح الذي يجب أن تطرحه على نفسك هو: But the right question to ask is, Но правильный вопрос:

quels sont les sons vraiment qui sont importants à faire correctement ? ما هي الأصوات التي يجب فعلها بشكل صحيح؟ what sounds are really important to do correctly?

Alors, par exemple en français, il y a quatre voyelles nasales : لذلك ، على سبيل المثال باللغة الفرنسية ، هناك أربعة أحرف متحركة في الأنف: So, for example in french, there are four nasal vowels:

ON [ɔ̃], AN [ɑ̃], IN [ɛ̃], UN [œ̃]. ON [ɔ̃] ، AN [ɑ̃] ، IN [ɛ̃] ، UN [œ̃]. ON [ɔ̃], AN [ɑ̃], IN [ɛ̃], UN [œ̃].

Est-ce que ça vaut la peine vraiment هل حقا يستحق ذلك Is it really worth Это действительно того стоит

de passer des heures et des heures à essayer de faire correctement les deux dernières, قضاء ساعات وساعات في محاولة تنفيذ الأخيرين بشكل صحيح ، spending hours and hours trying to get the last two right, тратить часы и часы, пытаясь сделать последние два правильно,

alors que même les Français ne voient pas et ne font pas la différence ? حتى لو أن الفرنسيون لا يجدون هناك فرقا؟ when even the French can't see and make the difference? когда даже французы не видят и не делают разницы?

Est-ce que, par exemple, ça vaut aussi la peine de passer des heures et des heures على سبيل المثال ، هل يستحق أيضًا قضاء ساعات وساعات Is it also, for example, worth spending hours and hours

à s'entraîner à faire parfaitement le R français [ʀa] [ʀa], ici, للتدرب على نطق الحرف الفرنسي R [ʀa] [ʀa] هنا ، practicing how to do the french R [ʀa] [ʀa] perfectly, here,

alors que finalement il n'y a pas une autre consonne un petit peu similaire ? عندما لا يوجد في النهاية حرف ساكن آخر مشابه قليلاً؟ when finally, there's not another consonant that's a little bit similar?

Donc même si vous ne le faites pas parfaitement au début, لذا حتى لو لم تفعل ذلك بشكل مثالي في البداية ، So even if you don't do it perfectly at first,

ça ne va pas déranger au niveau de la compréhension. لن يزعجك على مستوى الفهم. it's not going to bother in terms of comprehension.

Par contre, oui, si vous ne faites pas bien la différence entre [ə] et [e], من ناحية أخرى ، نعم ، إذا لم تفرقوا بين [ə] و [e] ، On the other hand, if you don't know the difference between [ə] and [e],

alors là, oui, je peux vous assurer que ça va poser des problèmes, هناك ، نعم ، يمكنني أن أؤكد لكم أنه سيسبب مشاكل ، then yes, I can assure you that it will cause problems, так что да, я могу вас заверить, что это вызовет проблемы,

parce qu'on ne va pas comprendre la différence لأننا لن نفهم الفرق because we won't understand the difference потому что мы не поймем разницы

entre le singulier : le garçon et le pluriel : les garçons, par exemple. على سبيل المثال بين المفرد: الصبي والجمع: الأولاد between the singular: the boy and the plural: the boys, for example.

Donc mon conseil par rapport au son du français, لذا نصيحتي بشأن الأصاوت الفرنسية ، So, my advice regarding the sound of french Так что мой совет относительно звучания французского языка,

c'est vraiment de focaliser ses efforts, surtout au début, يتعلق الأمر حقًا بتركيز جهودك ، خاصة في البداية ، is really to focus your efforts, especially at the beginning,

sur les choses qui sont les plus importantes. على الأشياء الأكثر أهمية. on the things that are the most important.

Et très souvent, en cours de français, en cours de FLE (Français Langue Étrangère), وفي كثير من الأحيان ، خلال الفرنسية ، خلال FLE (الفرنسية كلغة أجنبية) ، And very often, in french classes, in FLE (French as a Foreign Language) classes,

en fait les élèves ne comprennent pas parce que peut-être le professeur ne l'explique pas, في الحقيقة التلاميذ لا يفهمون لأن المعلم ربما لا يشرح ذلك ، in fact the students don't understand because maybe the teacher doesn't explain

qu'est-ce qui est vraiment primordial, ما هو ضروري حقًا ، what is really important,

et ça fait toute la différence. وهذا يجعل جميع الفرق. and that makes all the difference.

Donc voilà mon conseil, vraiment, focalise sur les sons qui sont vraiment importants. لذا هذه نصيحتي ، ركز على الأصوات المهمة . So that's my advice, really, focus on the really important sounds.

À la fin de cette vidéo, في نهاية هذا الفيديو ، At the end of this video,

je te parlerai de notre cours de prononciation qui vient de sortir aujourd'hui, سأخبرك عن دورة النطق التي صدرت اليوم للتو ، I'll tell you about our pronunciation course that just came out today,

et justement je l'ai fait dans un état d'esprit و ركزت على أن تكون and I did it with a really practical, pragmatic mindset to progress quickly.

vraiment pratique, pragmatique pour progresser rapidement. عملية و برغماتية لكي تتحسن بسرعة.

Je ne t'embête pas maintenant. أنا لا أزعجك الآن. I won't bother you now. Я не беспокою вас сейчас.

Je t'en reparle à la fin de la vidéo si tu es intéressé. سأخبرك عنها في نهاية الفيديو إذا كنت مهتمًا. I'll tell you more about it at the end of the video if you're interested.

La deuxième difficulté, c'est qu'un même son peut s'écrire de manière très différente. الصعوبة الثانية هي أنه يمكن كتابة نفس الصوت بطرق مختلفة جدًا. The second difficulty is that the same sound can be written in very different ways. Вторая трудность заключается в том, что один и тот же звук может быть записан очень по-разному.

Alors, le cas extrême, c'est certainement le son ouvert [ɛ] لذا فإن الحالة القصوى هي بالتأكيد صوت مفتوح [ɛ] So, the extreme case is certainly the open sound [ɛ]

qui peut s'écrire, par exemple, bah : E accent grave, E accent circonflexe, AI, EI, التي يمكن كتابتها ، على سبيل المثال ، bah: الحرف E بحركة طليقة ، و الحرف E بحركة ممدودة، و AI ، و EI which can be written, for example: E grave accent, E circumflex accent, AI, EI,

bon, bref. حسنا . well, whatever.

Donc ça, c'est vrai qu'au début, ça surprend les élèves et ça les stresse un peu. هذا صحيح أنه في البداية يفاجئ الطلاب ويجهدهم قليلاً. So it's true that at the beginning, it surprises the students and it stresses them out a bit.

Mais en réalité, ici, le principal problème, c'est un problème d'orthographe لكن في الواقع ، المشكلة الرئيسية هنا هي مشكلة التهجئة But in reality, here, the main problem is a spelling problem

et pas vraiment un problème de prononciation. وليست مشكلة في النطق حقًا. and not really a pronunciation problem.

Imaginons que je dise le mot « photo ». افترض أنني أقول كلمة "صورة". Let's say I say the word “photo”.

Bien. حسن. Right.

Photo, c'est vrai qu'on ne peut pas savoir si on doit l'écrire F O T O par exemple ou P H O T O. صورة فوتوغرافية ، صحيح أننا لا نستطيع أن نعرف ما إذا كان علينا كتابتها F O T O على سبيل المثال أو P H O T O. Photo, it's true that we can't know if we should write it F O T O for example or P H O T O.

Si je prends un autre mot, pire encore : « Chère ». إذا أخذت كلمة أخرى أسوأ: "عزيزي". If I take another word, even worse: “Dear”.

Eh bien, طيب، Well,

si je ne connais pas ce mot, je ne peux pas savoir si je dois l'écrire C H È R E, C H E R, C H A I R E, etc. إذا كنت لا أعرف هذه الكلمة ، فلا يمكنني معرفة ما إذا كان يجب أن أكتبها C H R E ، C H E R ، C H A I R E ، إلخ. if I don't know that word, I can't know if I should write it C H È R E, C H E R, C H A I R E, etc.

Mais là encore, et je le redis, c'est plutôt un problème d'orthographe. لكن مرة أخرى ، وسأعيدها كرة تانية ، إنها على الأغلب مشكلة إملائية . But again, and I say this again, it's more of a spelling problem. Но опять же, и я скажу это снова, это скорее проблема правописания.

D'accord ? حسنا ؟ Okay?

Et pour l'orthographe, bon, c'est vrai, il faut aller petit à petit en français. وبالنسبة للتهجئة ، هذا صحيح ، عليك أن تكتب شيئًا فشيئًا بالفرنسية. And for spelling, well, it's true, you have to go little by little in french.

Mais là aussi, il y a plein d'astuces qui peuvent t'aider. ولكن مرة أخرى ، هناك الكثير من النصائح التي يمكن أن تساعدك. But there too, there are lots of tricks that can help you.

Par exemple, je ne sais pas, على سبيل المثال ، For example, I don't know,

on ne peut pas trouver une lettre avec un accent si juste après il y a une double consonne. لا يمكنك العثور على حرف بلكنة إذا كان هناك حرف ساكن مزدوج بعده مباشرة. you can't find a letter with an accent if there's a double consonant right after it.

D'accord ? وهناك الكثير من النصائح من هذا القبيل يمكن أن تساعدك. And there are lots of tricks like that, that can help you.

Et il y a plein d'astuces comme ça qui peuvent t'aider.

Mais pour en revenir plutôt à la prononciation, لكن للعودة إلى النطق أكثر ، حسنًا في الواقع ، But to get back to pronunciation, Но вернемся скорее к произношению,

eh bien en fait, donc c'est vrai qu'un son peut s'écrire de plusieurs manières, لذلك من الصحيح أنه يمكن كتابة الصوت بعدة طرق ، well actually, so it's true that a sound can be written in many ways,

mais le contraire n'est pas vrai. لكن العكس ليس صحيحًا. but the opposite is not true.

Imaginons, la lettre I, تخيل ، الحرف الأول ، Let's imagine, the letter I,

d'accord ? تمام ؟ d'accord ?

Si je vois un texte et je vois un mot avec la lettre I.

La lettre I en français, elle va toujours se prononcer [i], الحرف الأول بالفرنسية ، سيتم دائمًا نطقه [i] ، The letter I in french is always pronounced [i]

ça ne va pas être un coup [ai], un coup [i], etc. لن تكون حركة [ai] ، حركة [i] ، إلخ. it's not going to be one stroke [ai], one stroke [i], etc.

Alors, là, je voudrais faire une petite précision, parce que ça risque de créer des confusions. لذا ، هناك ، أود أن أقدم توضيحًا بسيطًا ، لأن ذلك يمكن أن يسبب ارتباك. So, I would like to make a small clarification here, because it could create confusion.

Alors, quand je parle de la lettre I, لذلك عندما أتحدث عن الحرف الأول ، When I talk about the letter I,

je parle de la lettre I qui n'est pas combinée avec une autre lettre, أنا أتحدث عن الحرف I الذي لم يتم دمجه مع حرف آخر ، لأنه على سبيل المثال ، I am talking about the letter I that is not combined with another letter,

parce que par exemple si la lettre I se combinait avec la lettre A, ça va faire AI, ça va faire le son [ɛ]. إذا تم دمج الحرف مع الحرف A ، فسيكون ذلك بمثابة AI ، وسوف يصدر الصوت [ɛ]. because for example if the letter I is combined with the letter A,

Si la lettre I se combine avec la lettre N, ça va faire la voyelle nasale [ɛ̃]. إذا تم دمج الحرف I مع الحرف N ، فسيكون حرف العلة الأنفي [ɛ̃]. If the letter I combines with the letter N, it's going to make the nasal vowel [ɛ̃].

D'accord ? نعم ؟ Okay?

Donc là, ici, لذا هنا ، هنا So here, here,

je suis en train de parler des lettres أتحدث عن الرسائل I'm talking about letters

qui ne sont pas dans des digrammes ou des trigrammes. التي ليست في ديغرافس أو تريغرافس. that are not in digrams or trigrams. которых нет ни в биграммах, ни в триграммах.

Nous reparlerons des digrammes et des trigrammes plus loin dans la vidéo. سنتحدث عن ديغرافس و تريغرافس لاحقًا في الفيديو. We'll talk more about digrams and trigrams later in the video.

Donc d'accord, un son peut s'écrire de différentes manières. حسنًا ، يمكن كتابة الصوت بطرق مختلفة. So okay, a sound can be written in different ways.

Ça pose certains problèmes pour l'orthographe, mais en général, une graphie, une lettre يطرح بعض المشاكل للتهجئة ، ولكن بشكل عام ، الإملاء ، الحرف This poses some problems for spelling, but in general, a spelling, a letter Это создает некоторые проблемы для орфографии, но в целом орфография, буква

se prononce quasiment toujours pareil en français. يتم نطقها دائمًا بالفرنسية نفسها. is almost always pronounced the same in french.

Si on a un E accent aigu par exemple, c'est toujours [e]. إذا كانت لديك علامة E حادة ، على سبيل المثال ، فهي دائمًا [e]. If you have an E with an acute accent, for example, it is always [e].

Ça ne peut jamais être [ɛ] [ø] ou je ne sais trop quoi. لا يمكن أبدا أن يكون [ɛ] [ø] أو أيا كان. It can never be [ɛ] [ø] or whatever. Это никогда не может быть [ɛ] [ø] или что-то в этом роде.

Si on a la lettre U, ça va toujours se prononcer [y]. إذا كان لدينا الحرف U ، فسيتم نطقه دائمًا [y]. If you have the letter U, it's always going to be pronounced [y].

Si on a la combinaison, je vais en reparler plus tard, إذا كانت لدينا المجموعة ، فسأتحدث عنها لاحقًا ، If you have the combination, I'll talk about it later,

O U, ça se prononce toujours [u]. O U ، يتم نطقها دائمًا [u]. O U, it's always pronounced [u].

La lettre R se prononce toujours [ʀə] [ʀa]. يتم دائمًا نطق الحرف R [ʀə] [a]. The letter R is always pronounced [ʀə] [ʀa].

D'accord ? نعم ؟ Okay?

Alors, oui, il y a quelques exceptions. لذا ، نعم ، هناك بعض الاستثناءات. So, yes, there are some exceptions.

Le O peut être un petit peu plus ouvert par moment, يمكن أن يكون O أكثر انفتاحًا في بعض الأحيان ، The O can be a little bit more open at times,

la lettre E sans accent. D'accord. الحرف E بدون لهجة. نعم. the letter E without an accent. Okay.

Mais en général, à ce niveau-là, لكن بشكل عام ، على هذا المستوى ، But in general, at that level,

si on compare par exemple à l'anglais, c'est beaucoup plus simple. إذا قارنا اللغة الإنجليزية على سبيل المثال ، فسيكون ذلك أبسط بكثير. if you compare for example to English, it's much simpler.

Imaginez l'anglais, la lettre I, je ne sais pas : « je suis malade », SICK [sɪk]. تخيل اللغة الإنجليزية ، الحرف الأول ، لا أعرف: "أنا مريض" ، مريض. Imagine English, the letter I, I don't know: “I'm sick”, SICK [sɪk].

Ça se prononce [i]. يتم نطقها [i]. It's pronounced [i].

Mais « le soleil brille », SHINE, ça se prononce [ai]. ولكن "الشمس مشرقة" ، SHINE ، يتم نطقها [ai]. But “the sun is shining”, SHINE, it is pronounced [ai].

Donc ça, c'est extrêmement difficile en anglais et on n'a pas ce problème en français. هذا صعب للغاية في اللغة الإنجليزية وليس لدينا هذه المشكلة باللغة الفرنسية. So that's extremely difficult in English and we don't have that problem in french.

Donc finalement, mon conseil ici, c'est quoi ? إذن في النهاية نصيحتي هنا ما هي؟ So finally, my advice here is what?

C'est tout d'abord, ne stressez pas. بادئ ذي بدء ، لا تقلق. First of all, don't stress.

Quand, souvent d'ailleurs, les débutants commencent le français, علاوة على ذلك ، عندما يبدأ المبتدئين بالفرنسية غالبًا ، When, often, beginners start french,

quand ils voient ça, eh bien, ils sont un petit peu déstabilisés عندما يرون ذلك ، حسناً ، فهم غير مستقرون بعض الشيء when they see that, well, they are a little bit destabilized когда они это видят, ну, они немного встревожены

et ils peuvent avoir envie d'abandonner, ils peuvent penser que c'est très dur, etc. وقد يشعرون بالرغبة في الاستسلام ، وقد يعتقدون أن الأمر صعب للغاية ، وما إلى ذلك. and they can feel like giving up, they can think that it's very hard, etc.

Mais en fait, non. لكن في الحقيقة ، لا. But in fact, no.

Regardez, prenez chaque lettre en français ou on va dire chaque graphie, انظر ، خذ كل حرف بالفرنسية حيث سنقوم باملاء كل شيئ Look, take each letter in french or we'll say each spelling,

et essayez de voir à quel son ça correspond. وحاول معرفة الصوت الذي يتوافق معه. and try to see which sound it corresponds to.

Et vous pouvez vous faire un petit tableau comme ça, ويمكنك أن تصنع لنفسك طاولة صغيرة كهذه ، And you can make a little chart like that,

et ça vaut vraiment la peine, parce que c'est très stable après. وهو حقًا يستحق ذلك ، لأنه مستقر جدًا بعد ذلك. and it's really worth it, because it's very stable afterwards. и это действительно того стоит, потому что после этого он очень стабилен.

Alors, c'est vrai que par contre, pour l'orthographe, لذلك ، صحيح أنه من ناحية أخرى ، بالنسبة للتهجئة ، So, it's true, on the other hand, for the spelling,

ça, c'est vrai que ce n'est pas facile, هذا صحيح أنه ليس بالأمر السهل ، it's true that it's not easy,

mais à ce niveau-là il y a plein d'astuces ولكن في هذا المستوى هناك الكثير من النصائح but at that level there are lots of tricks

et petit à petit, de toute manière l'orthographe, ça viendra petit à petit. وشيئًا فشيئًا ، الإملاء على أي حال ، سيأتي شيئًا فشيئًا. and little by little, in any case the spelling, it will come little by little.

Donc troisième point, les lettres muettes. النقطة الثالثة ، الحروف الصامتة. So, the third point is the silent letters.

Eh bien, là aussi, je vous l'assure, ça semble beaucoup plus difficile que ça ne l'est. حسنًا ، مرة أخرى ، أؤكد لكم أن الأمر يبدو أصعب بكثير مما هو عليه. Well, here again, I assure you, it seems much more difficult than it is.

Vous pensez qu'il y a plein de lettres muettes, تعتقد أن هناك الكثير من الأحرف الصامتة ، You think that there are a lot of silent letters,

mais finalement il suffit de comprendre un petit peu la logique, لكن في النهاية عليك فقط فهم المنطق قليلاً ، but in the end, you just have to understand the logic a little bit,

et vous verrez que ce n'est pas si compliqué. وسترى أن الأمر ليس بهذا التعقيد. and you'll see that it's not that complicated.

Donc par exemple, le E final dans les mots, oui, il est muet. لذلك على سبيل المثال الحرف E الأخير في الكلمات ، نعم إنه صامت. So, for example, the final E in words, yes, it is silent.

Bon, bah, voilà. بمجرد أن تعرفه ، ستعرفه ، حسنًا ، باستثناء الكلمات الصغيرة مثل LE ، ME ، DE ، SE ، إلخ. Once you know it, you know it, okay, except in little words like LE, ME, DE, SE, etc.

Une fois qu'on le sait, on le sait, d'accord, sauf dans les petits mots comme LE, ME, DE, SE, etc.

Ensuite, une double consonne, eh bien, ça a le même son qu'une simple consonne. ثم الحرف الساكن المزدوج ، حسنًا ، يبدو هو نفسه الحرف الساكن الفردي. Then, a double consonant, well, it sounds the same as a single consonant.

D'accord ? نعم ؟ Right?

Appeler, si ça s'écrivait avec un seul P, ça se prononcerait pareil. هاتف ، إذا كان مكتوبًا بحرف P واحد ، فسيبدو كما هو. Calling, if it were written with only one P, it would be pronounced the same.

Bon, il y a juste une exception avec un S et deux S, mais passons. حسنًا ، هناك استثناء واحد فقط مع وجود S واحد واثنين من S ، لكن دعنا ننتقل. Well, there is just one exception with one S and two S's, but let's move on.

La lettre H par exemple, eh bien, en français, ce n'est pas compliqué, elle est toujours muette. الحرف H على سبيل المثال ، حسنًا ، بالفرنسية ، ليس معقدًا ، فهو دائمًا صامت. The letter H for example, well, in french, it's not complicated, it's always silent.

D'accord ? نعم ؟ Right?

Donc une fois qu'on le sait, bah, voilà, on ne se trompe plus. لذا بمجرد أن تعرفه ، حسنًا ، ها أنت ذا ، لا تفهمه بشكل خاطئ. So, once you know that, well, there you go, you can't go wrong.

Et finalement, les consonnes finales en général ne se prononcent pas en français وأخيرًا ، لا يتم نطق الحروف الساكنة النهائية بشكل عام بالفرنسية And finally, the final consonants in general are not pronounced in french

sauf, je l'ai souvent dit dans ces vidéos, retenez le mot « Lucifer », باستثناء ما قلته كثيرًا في مقاطع الفيديو هذه ، تذكر كلمة "Lucifer" ، except, I've often said it in these videos, remember the word “Lucifer”,

donc le L, le C, le F et le R se prononcent généralement لذلك يتم نطق L و C و F و R بشكل عام so the L, the C, the F and the R are generally pronounced

et les autres non. بينما لا يتم نطق الآخرين. and the others are not.

Donc mon conseil, ici, encore une fois, c'est de ne pas stresser لذا نصيحتي هنا ، مرة أخرى ، هي عدم So, my advice here, again, is don't stress

et d'essayer de comprendre comment les choses fonctionnent, التشديد ومحاولة اكتشاف كيفية عمل الأشياء ، and try to understand how things work,

parce que vraiment pour la prononciation du français, لأنه حقًا لنطق الفرنسية ، because really for french pronunciation,

c'est très important de comprendre comment ça fonctionne, من المهم جدًا فهم كيفية عملها ، it's very important to understand how it works,

parce que tout devient beaucoup plus simple. لأن كل شيء يصبح أكثر بساطة. because everything becomes much easier.

Et finalement, en apprenant quelques petites règles, وأخيرًا ، من خلال تعلم بعض القواعد الصغيرة ، And finally, by learning a few little rules,

eh bien, on progresse énormément, parce que ce n'est pas si difficile. حسنًا ، نحن نحقق تقدمًا كبيرًا ، لأنه ليس بهذه الصعوبة. well, you progress a lot, because it's not that difficult.

Et c'est pour ça que c'est très bien la pratique, وهذا هو السبب في أنها ممارسة رائعة ، And that's why it's very good to practice,

et je conseille à tout le monde وأنصح الجميع بالبدء في and I advise everybody

de commencer à parler dès le premier jour d'apprentissage d'une langue, التحدث من أول يوم في تعلم اللغة ، to start speaking from the first day of learning a language,

mais la théorie peut aussi énormément vous aider, ولكن يمكن أن تساعدك النظرية but theory can also help you a lot,

notamment dans la prononciation, أيضًا بشكل كبير ، خاصة في النطق ، especially in pronunciation,

comprendre certaines astuces, certaines règles, c'est très important. فهم بعض النصائح ، بعض القواعد مهمة للغاية. understanding some tricks, some rules, it's very important.

Alors, quatrième point, il s'agit des digrammes et des trigrammes. لذا ، النقطة الرابعة ، إنها تتعلق بالدغراف والتريغرامات. The fourth point is digrams and trigrams.

Là aussi, il s'agit justement de bien comprendre qu'est-ce que c'est. مرة أخرى ، يتعلق الأمر بالتحديد بفهم ما هو عليه. Here again, it is a question of understanding what they are.

Il s'agit en fait de combinaison de deux ou trois lettres qui forment un seul son. إنه في الواقع مزيج من حرفين أو ثلاثة أحرف تشكل صوتًا واحدًا. It is in fact a combination of two or three letters which form a single sound.

Donc on va prendre par exemple la combinaison O et U. لذلك سوف نأخذ على سبيل المثال التركيبة O و U. So, we will take for example the combination O and U.

C'est un digramme et ça forme le son [u]. إنه ديغرام ويشكل الصوت [u]. It's a digram and it forms the sound [u].

D'accord ? نعم ؟ Okay?

Mais ça peut être formé d'une voyelle et d'une consonne, par exemple E et R, ولكن يمكن أن تتكون من حرف متحرك وحرف ساكن ، على سبيل المثال E و But it can be formed by a vowel and a consonant, for example E and R,

notamment dans l'infinitif des verbes en ER, ça forme le son [e]. R ، خاصة في صيغة المصدر من الأفعال في ER ، فهي تشكل الصوت [e]. especially in the infinitive of verbs in ER, that forms the sound [e].

Il y en a plein. هناك الكثير. There are many of them. The nasals I and N, that's going to form the [ɛ̃] sound.

Les nasales I et N, ça va former le son [ɛ̃]. الأنفية I و N ، سيشكلان الصوت [ɛ̃].

D'accord ? نعم ؟ Okay?

Bon. جيد. Right.

Et là aussi, les élèves souvent ne comprennent pas de quoi il s'agit ومرة أخرى ، لا يفهم الطلاب غالبًا ما هو And there too, the students often don't understand what it's all about

et ils me disent, par exemple : mais Pierre, dans par exemple le verbe parler, ويقولون لي على سبيل المثال: ولكن بيتر ، على سبيل المثال فعل الكلام ، and they tell me, for example: but Pierre, in for example the verb to speak,

eh bien, le R à la fin, il est muet. حسنًا ، حرف R في النهاية صامت. well, the R at the end, it's silent.

Je dis : mais non, ce n'est pas que le R soit muet, c'est que E et R forment un digramme أقول: لكن لا ، ليس الأمر أن R صامت ، إنما أن E و R يشكلان ديغرام I say: no, it's not that the R is silent, it's that E and R form a digram

et donc ça se prononce [e]. وبالتالي يتم نطقها [e]. and therefore it's pronounced [e].

Donc encore une fois, il est très important en fait de bien comprendre. لذا مرة أخرى ، من المهم حقًا أن نفهم حقًا. So again, it's very important to understand.

Et ce que je pense, c'est que souvent, bah, وما أعتقد أنه في كثير من الأحيان ، حسنًا ، لا And what I think is that often, well,

les professeurs ne prennent pas le temps de bien expliquer tout cela aux élèves, يأخذ المعلمون الوقت الكافي لشرح كل ذلك للطلاب ، teachers don't take the time to explain all this to the students,

et du coup, bah, وفجأة ، حسنًا ، and as a result, well,

pour les élèves, ça leur parait quelque chose d'insurmontable, extrêmement difficile. بالنسبة للطلاب ، يبدو لهم شيئًا لا يمكن التغلب عليه ، صعب للغاية. for the students, it seems to them something insurmountable, extremely difficult.

Donc mon conseil ici, eh bien, comme toujours, لذا نصيحتي هنا ، كما هو الحال دائمًا ، عليك So, my advice here, well, as always,

il faut comprendre le phénomène et tout devient plus simple. أن تفهم الظاهرة ويصبح كل شيء أكثر بساطة. you have to understand the phenomenon and everything becomes easier.

Au niveau des digrammes et trigrammes, ce que vous pouvez faire, فيما يتعلق بالرسم البياني والتريجرامات ، ما يمكنك فعله In terms of digrams and trigrams, what you can do is list the digrams and trigrams

c'est la liste des digrammes et trigrammes هي سلسلة الديغرام و التريغرام

et voir à quel son, eh bien, chaque digramme ou trigramme correspond. ونرى ما هو الصوت ، حسنًا ، كل ديغرام أو تريغرام يتوافق. and see what sound, well, each digram or trigram corresponds to.

Et vous verrez que c'est une liste assez courte, ce n'est pas si compliqué. وسترى أنها قائمة قصيرة جدًا ، إنها ليست بهذه التعقيد. And you'll see that it's a pretty short list, it's not that complicated.

Donc petit à petit vous allez la mémoriser, et en tout cas ça va vous aider énormément. فشيئًا فشيئًا ستحفظها ، وستساعدك كثيرًا على أي حال. So little by little you will memorize it, and in any case, it will help you a lot.

Je mettrai dans l'article qui correspond à cette vidéo, سأضع في المقال الذي يتوافق مع هذا الفيديو ، لديك I will put in the article that corresponds to this video,

vous avez le lien dans la description, toute cette liste. D'accord ? الرابط في الوصف ، هذه القائمة بأكملها. نعم ؟ you have the link in the description, this whole list. Okay?

Et comme ça, vous allez voir comme c'est simple et comme on comprend mieux. ومن هذا القبيل ، سترى مدى بساطة الأمر وكيف نفهم بشكل أفضل. And like that, you'll see how simple it is and how much better we understand.

Et finalement, cinquième point, eh bien, وأخيرًا ، النقطة الخامسة ، حسنًا ، لقد And finally, the fifth point, well,

j'ai regroupé toutes les autres petites difficultés. جمعت كل الصعوبات الصغيرة الأخرى معًا. I've grouped all the other little difficulties. Я сгруппировал все остальные мелкие трудности.

Donc oui, c'est vrai en français, mais comme dans toutes les langues, لذا نعم ، هذا صحيح في الفرنسية ، ولكن كما هو الحال في جميع So yes, it's true in french, but as in all languages,

il y a des petites difficultés, par exemple l'apostrophe. اللغات ، هناك صعوبات صغيرة ، على سبيل المثال الفاصلة العليا. there are small difficulties, for example the apostrophe.

D'accord ? نعم ؟ Okay?

Mais là aussi, il y a des règles. Ce n'est pas si compliqué que ça. ولكن هنا أيضًا توجد قواعد. الأمر ليس بهذا التعقيد. But there too, there are rules. t's not that complicated.

Il y a aussi bien évidemment la liaison en français. هناك أيضا الاتصال بالفرنسية بالطبع. There is also, of course, the slurs in french.

Là, c'est la même chose. ها هو نفس الشيء It's the same thing.

Pas la peine de connaître toutes les liaisons facultatives, لا داعي لمعرفة جميع الاتصالات الاختيارية ، فقط You don't need to know all the optional slurs,

il suffit de se focaliser sur les liaisons obligatoires qu'il faut absolument faire. ركز على الاتصالات الإلزامية التي يجب عليك فعلها. you just need to focus on the mandatory slurs that you have to do.

Et les autres, vous ne les faites pas et puis c'est tout. والآخرون ، لا تفعلون وهذا كل شيء. And the others, you don't do them and that's it.

Il y a bien évidemment les accents, mais là, pareil, ce n'est pas du tout compliqué. هناك بالطبع اللهجات ، لكن هنا ، نفس الشيء ، ليست معقدة على الإطلاق. There are, of course, the accents, but there, too, it's not complicated at all.

Et enfin, l'accent tonique qui est très simple en français, وأخيرًا ، لهجة منشط بسيطة جدًا باللغة الفرنسية ، And finally, the tonic accent which is very simple in french,

puisque, bah, il tombe toujours au même endroit, c'est-à-dire à la fin des mots. لأنه ، حسنًا ، يقع دائمًا في نفس المكان ، أي في نهاية الكلمات. because, well, it always falls at the same place, that is to say at the end of the words.

Donc en conclusion, لذلك في الختام ، So in conclusion,

j'aimerais qu'on s'imagine à la place d'un professeur de français أود أن نتخيل أنفسنا مكان مدرس اللغة الفرنسية الذي يصل I would like us to imagine ourselves in the place of a french teacher

qui arrive dans sa classe le premier jour, le premier jour, le premier cours إلى فصله في اليوم الأول ، اليوم الأول ، الصف الأول who arrives in his class on the first day, the first day, the first lesson

et qui montre au tableau le mot « Bonjour », وتظهر كلمة "مرحبًا" على السبورة ، and who shows the word “Bonjour” on the board,

et qui dit aux élèves, voilà, il se prononce comme cela [bɔ̃ʒur]. ومن يقول للطلاب ، ها أنت ذا ، يتم نطقه على هذا النحو [بور]. and who says to the students, voilà, it is pronounced like this [bɔ̃ʒur].

Alors, imaginez, pour un prof de français, ça ne doit pas être simple. لذا تخيل ، بالنسبة لمعلم اللغة الفرنسية ، لا يجب أن يكون الأمر سهلاً. So, imagine, for a french teacher, it can't be easy.

Et ce qui est encore plus difficile, والأكثر صعوبة هو التأكد And what's even more difficult

c'est de faire en sorte que les élèves ne stressent pas, من أن التلاميذ لا يشددون ، is to make sure that the students don't stress,

parce qu'ils vont se dire : mais je vais apprendre une langue où le mot bonjour se prononce comme ça, لأنهم سيقولون لبعضهم البعض: لكنني سأتعلم لغة يتم فيها نطق كلمة مرحبًا على because they're going to say to themselves: but I'm going to learn a language

alors qu'il y a un O et N, on ne les prononce pas, O et U, je ne sais pas où ils se prononcent, هذا النحو ، بينما يوجد O و N ، لا ننطقهم ، O و U ، لا أعرف أين يتحدثون ، whereas there's an O and N, we don't pronounce them, O and U, I don't know where they're pronounced,

le R final, il est compliqué. R النهائي معقد. the final R, it's complicated.

Donc en fait, au début, ça peut sembler un petit peu difficile et c'est normal. لذلك في الواقع في البداية قد يبدو الأمر صعبًا بعض الشيء ولا بأس بذلك. So, in fact, at the beginning, it can seem a little bit difficult and that's normal.

D'accord ? نعم ؟ Right?

Ça, c'est vrai.

Donc ce qu'il faut faire, c'est de passer ce cap, ne pas stresser إذن ما يجب فعله هو اتخاذ هذه الخطوة ، لا تشدد So, what you need to do is to get through it, not stress

et vous dire qu'il y a des règles, et petit à petit vous allez comprendre. وأخبر نفسك أن هناك قواعد ، وشيئًا فشيئًا ستفهم. and tell yourself that there are rules, and little by little you'll understand.

Et du coup, au bout de quelque temps, mais rapidement, si vous comprenez la logique, وفجأة ، بعد فترة ، ولكن بسرعة ، إذا فهمت المنطق ، And then, after a while, but quickly, if you understand the logic,

eh bien, tout va vous sembler beaucoup plus simple. حسنًا ، سيبدو لك كل شيء أبسط كثيرًا. well, everything will seem much simpler.

Donc maintenant je vais vous parler de notre nouveau cours, لذا سأخبركم الآن عن دورتنا الجديدة ، So now I'm going to tell you about our new course,

enfin, une nouvelle version du cours « Prononciation facile » وأخيراً ، نسخة جديدة من دورة "النطق السهل" well, a new version of the “Easy Pronunciation” course

qui sort aujourd'hui sur Français avec Pierre. الذي صدر اليوم باللغة الفرنسية مع بيير. which is coming out today on Français avec Pierre.

Donc c'est un cours qui est justement extrêmement pragmatique. لذا فهذه دورة عملية للغاية على وجه التحديد. So, it's a course that is extremely pragmatic.

J'explique tout avec plein d'astuces, أشرح كل شيء بالكثير من I explain everything with lots of tips,

en focalisant sur les choses les plus importantes النصائح ، مع التركيز على أهم الأشياء focusing on the most important things

pour que l'étudiant puisse progresser très rapidement. حتى يتمكن الطالب من التقدم بسرعة كبيرة. so that the student can progress very quickly.

Et je vous assure que quand j'explique ces choses-là, je l'ai vu dans mes cours, وأؤكد لكم أنه عندما أشرح هذه الأشياء ، رأيت ذلك في دروسي ، And I assure you that when I explain these things, I've seen it in my classes

les élèves me disent : يقول لي الطلاب: the students say to me:

mais Pierre, on ne m'avait jamais expliqué cela comme ceci, et maintenant c'est clair. لكن بيير ، لم يشرح لي هذا مطلقًا ، والآن أصبح واضحًا. “But Pierre, this was never explained to me like this, and now it's clear.

Et du coup, ils s'améliorent extrêmement rapidement. ونتيجة لذلك ، فإنها تتحسن بسرعة كبيرة. And as a result, they improve extremely quickly.

Mais j'explique aussi plein d'autres choses, لكنني أشرح أيضًا الكثير من الأشياء الأخرى ، But I also explain a lot of other things,

comme l'accent tonique, comment enchaîner les mots entre eux, مثل اللهجة المقوية ، وكيفية ربط الكلمات معًا ، like the tonic accent, how to link words together, например, тонический акцент, как связать слова вместе,

on fait plein d'exercices, il y a plein de vidéos. نقوم بالكثير من التمارين ، وهناك الكثير من مقاطع الفيديو. we do a lot of exercises, there are a lot of videos.

Je ne vous en dis pas plus, لن أخبرك بأي شيء آخر ، I'm not going to tell you more, Я не скажу тебе больше ничего,

parce que je vais vous laisser le lien où une fiche va apparaître لأنني سأترك لك الرابط حيث because I'm going to leave you the link where a form will appear потому что я оставлю вам ссылку, где появится файл

ou un lien dans la description. ستظهر قائمة أو رابط في الوصف.

Vous pourrez aller voir la page du cours, سوف تكون قادرًا على الانتقال إلى صفحة الدورة التدريبية You can go and see the course page,

il y a absolument toute la description du cours, la table des matières. ، وهناك بالتأكيد الوصف الكامل للدورة ، وجدول المحتويات. here is absolutely the whole description of the course, the table of contents. есть абсолютно все описание курса, оглавление.

Donc le mieux, c'est, si vous êtes intéressé, لذا أفضل ما في الأمر ، إذا كنت مهتمًا ، فابدأ So, the best thing is, if you're interested,

allez, cliquez sur le lien et allez sur la page de description du cours. وانقر على الرابط وانتقل إلى صفحة وصف الدورة. go, click on the link and go to the course description page.

Il y a bien évidemment une offre pendant quelques jours, هناك بالطبع عرض لبضعة أيام ، There is obviously an offer for a few days, Есть конечно предложение на несколько дней,

puisque ce cours est totalement nouveau. لأن هذه الدورة جديدة تمامًا. since this course is totally new.

C'est, on a refait un ancien cours qui existait, mais c'est une version totalement nouvelle. هذا ، أعدنا إعداد دورة تدريبية قديمة كانت موجودة ، لكنها نسخة جديدة تمامًا. It's, we redid an old course that existed, but it's a totally new version. Мы переделали старый курс, который существовал, но это совершенно новая версия.

Donc il y aura une offre pendant quelques jours. لذلك سيكون هناك عرض لبضعة أيام. So, there will be an offer for a few days.

Allez, je ne vous en dis pas plus, si vous êtes intéressé, cliquez sur le lien تعال ، لن أخبرك أكثر ، إذا كنت مهتمًا ، I won't tell you more, if you're interested, click on the link

et on se retrouve dans une prochaine vidéo. فانقر على الرابط وسنراك في الفيديو التالي. and we'll meet again in a future video.

Au revoir ! إلى اللقاء ! Bye for now!