×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La cuisine de Katy: traditions, recettes, gastronomie, nutrition, Présentation: quelle cuisine et quel français?

Présentation: quelle cuisine et quel français?

Bonjour et bienvenue sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine!

Quelle cuisine et quel français?

Alors quelle cuisine? Vous vous dites sûrement que la gastronomie française, vous connaissez! C'est le camembert, la baguette, la nouvelle cuisine, les grands restaurants… Oui, mais c'est beaucoup plus que cela! ! Sur cette page, je partagerai bien sûr certaines recettes et produits traditionnels incontournables, car ils font partie de notre patrimoine. Mais je vous ferai avant tout découvrir des produits de saison, locaux et bio ou achetés directement aux petits producteurs. Notre alimentation est la source principale de notre bonne santé et aujourd'hui, de plus en plus de Français en ont pris conscience. Je ne vous proposerai donc pas d'utiliser des produits industriels, provenant de l'agriculture et de l'élevage intensifs qui sont des non-sens pour notre santé et pour la planète.

Parler cuisine c'est très vaste! Je vous emmènerai à la rencontre des artisans qui fabriquent leurs produits de façon traditionnelle et respectueuse de l'environnement, les vendent dans leur petite boutique, sur les marchés ou dans les coopératives. Ce n'est donc pas une image édulcorée et stéréotypée de la gastronomie française que je vous proposerai, mais une vision authentique, raisonnée et durable, celle des personnes qui ont su s'adapter au monde d'aujourd'hui, innover et faire évoluer notre société sans pour autant renier la sagesse et l'héritage du passé.

En réalité, parler de ce que l'on mange et de comment on le prépare ça nous ouvre la porte à tout un tas de possibles! C'est aussi parler de production et de jardinage, de gestion des déchets, de nutrition et de santé.

Quel français?

Le français réel pardi! Pas celui de vos livres d'école, mais celui que nous parlons tous les jours. Le français véritable et authentique, avec ses variantes, ses imperfections, ses accents. Pas le français standard hyper articulé que certains veulent vous vendre mais que personne ne parle!

Bien sûr, mon français écrit sera toujours impeccable et je vous proposerai des enregistrements audio de mes articles, pour que vous puissiez bien vous imprégner de la prononciation idiomatique. Mais j'essaierai aussi autant que possible de vous proposer des vidéos avec des interviews et des conversations authentiques.

Voilà, j'espère que tout ça vous plaira!

Alors merci et à bientôt sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine.

www.lacuisinedekaty.fr

Katy: K,A,T, Y


Présentation: quelle cuisine et quel français? Presentation: which cuisine and which French? Presentation: vilken typ av kök och vilken typ av franska?

Bonjour et bienvenue sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine! Hello and welcome to Katy's kitchen: French cooking and French cooking!

Quelle cuisine et quel français? Which cuisine and which French? کدام آشپزی و کدام فرانسوی؟

Alors quelle cuisine? So what cuisine? خوب چه آشپزخانه ای؟ Vous vous dites sûrement que la gastronomie française, vous connaissez! You probably think that French gastronomy, you know! مطمئناً به خودتان می گویید که غذا شناسی فرانسه ، می دانید! C'est le camembert, la baguette, la nouvelle cuisine, les grands restaurants… Oui, mais c'est beaucoup plus que cela! It's the Camembert, the baguette, the new kitchen, the great restaurants ... Yes, but it's much more than that! ! Sur cette page, je partagerai bien sûr certaines recettes et produits traditionnels incontournables, car ils font partie de notre patrimoine. On this page, I will of course share some essential recipes and traditional products, because they are part of our heritage. ! در این صفحه ، البته ، من برخی از دستور العمل ها و محصولات اساسی ضروری را به اشتراک می گذارم ، زیرا آنها بخشی از میراث ما هستند. このページでは、いくつかのレシピや伝統的な製品は、私たちの遺産の一部なので、共有します。 Mais je vous ferai avant tout découvrir des produits de saison, locaux et bio ou achetés directement aux petits producteurs. But first, I will make you discover seasonal, local and organic products or bought directly from small producers. اما مهمتر از همه ، من به شما کمک می کنم محصولات فصلی ، محلی و ارگانیک یا مستقیماً از تولیدکنندگان کوچک خریداری کنید. しかしまず第一に、私は季節的、地元の、有機的な製品を発見したり、小さな生産者から直接購入したりします。 Notre alimentation est la source principale de notre bonne santé et aujourd'hui, de plus en plus de Français en ont pris conscience. Our diet is the main source of our good health and today, more and more French people have become aware of it. غذای ما منبع اصلی سلامتی ماست و امروزه تعداد بیشتری از مردم فرانسه از آن آگاه هستند. 私たちの食事は私たちの健康の主要な源であり、今日、ますます多くのフランス人がそれを認識しています。 Je ne vous proposerai donc pas d'utiliser des produits industriels, provenant de l'agriculture et de l'élevage intensifs qui sont des non-sens pour notre santé et pour la planète. So I will not suggest that you use industrial products from intensive agriculture and animal husbandry that are nonsense for our health and for the planet. Por lo tanto, no sugeriré que use productos industriales, de agricultura y ganadería intensivas, que son una tontería para nuestra salud y para el planeta. したがって、私たちの健康と地球にとってナンセンスな集約農業と育種の工業製品を使用することはお勧めしません。

Parler cuisine c'est très vaste! Talking about cooking is very vast! ¡Hablar de cocina es muy amplio! 料理について話すことは非常に広大です! Je vous emmènerai à la rencontre des artisans qui fabriquent leurs produits de façon traditionnelle et respectueuse de l'environnement, les vendent dans leur petite boutique, sur les marchés ou dans les coopératives. I will take you to meet artisans who produce their products in a traditional way and respectful of the environment, sell them in their small shop, markets or cooperatives. Te llevaré a conocer artesanos que elaboran sus productos de forma tradicional y respetuosa con el medio ambiente, los venden en su pequeña tienda, en mercados o en cooperativas. 伝統的な方法で製品を生産し、環境を尊重し、小さな店、市場、または協同組合で販売する職人に会います。 Ce n'est donc pas une image édulcorée et stéréotypée de la gastronomie française que je vous proposerai, mais une vision authentique, raisonnée et durable, celle des personnes qui ont su s'adapter au monde d'aujourd'hui, innover et faire évoluer notre société sans pour autant renier la sagesse et l'héritage du passé. It is therefore not a watered down and stereotyped image of French gastronomy that I will propose to you, but an authentic, reasoned and sustainable vision, that of people who have been able to adapt to the world of today, innovate and evolve our society without denying the wisdom and heritage of the past. Por lo tanto, no es una imagen diluida y estereotipada de la gastronomía francesa lo que les ofreceré, sino una visión auténtica, razonada y sostenible, la de las personas que han sabido adaptarse al mundo actual, innovar y desarrollar nuestra sociedad sin negar la sabiduría. y patrimonio del pasado. したがって、私はあなたに提案するフランス料理の甘くて常設されたイメージではありませんが、今日の世界に適応でき、革新し進化してきた人々の本物の、合理的で持続可能なビジョンです私たちの社会は、過去の知恵と遺産を否定することなく、

En réalité, parler de ce que l'on mange et de comment on le prépare ça nous ouvre la porte à tout un tas de possibles! In fact, talking about what you eat and how you prepare it opens the door to a whole bunch of possibilities! En realidad, hablar de lo que comemos y de cómo lo preparamos ¡abre la puerta a un sinfín de posibilidades! 実際に、あなたが食べるものと、それをどのように準備するかについて話すことは、可能性を広げるための扉を開きます! C'est aussi parler de production et de jardinage, de gestion des déchets, de nutrition et de santé. It's also about production and gardening, waste management, nutrition and health. También significa hablar de producción y jardinería, gestión de residuos, nutrición y salud. それはまた、生産と園芸、廃棄物管理、栄養と健康に関するものです。

Quel français? Which French? どのフランス語?

Le français réel pardi! Real French, of course! ¡Francés real, por supuesto! ちなみにリアルフランス語! Pas celui de vos livres d'école, mais celui que nous parlons tous les jours. Not that of your school books, but the one we talk about everyday. あなたの学校の本のそれではなく、私たちが毎日話しているものです。 Le français véritable et authentique, avec ses variantes, ses imperfections, ses accents. True and authentic French, with its variants, its imperfections, its accents. その変種、不完全性、アクセントなど、真実で本物のフランス語。 Pas le français standard hyper articulé que certains veulent vous vendre mais que personne ne parle! Not the standard French hyper articulated that some want to sell you but no one speaks! ¡No es el francés estándar hiperarticulado que algunas personas quieren venderte pero nadie habla! フランス語の標準的なハイパーリンクは、あなたに売りたいと思っている人も誰も話していない人がいることを明示していません

Bien sûr, mon français écrit sera toujours impeccable et je vous proposerai des enregistrements audio de mes articles, pour que vous puissiez bien vous imprégner de la prononciation idiomatique. Of course, my written French will always be impeccable and I will offer audio recordings of my articles, so that you can soak up the idiomatic pronunciation. Por supuesto, mi francés escrito siempre será impecable y te ofreceré grabaciones de audio de mis artículos, para que te empapes de la pronunciación idiomática. もちろん、私の書いたフランス語はいつも完璧なものになります。私はあなたの慣用的な発音に浸ることができるように、私は自分の記事のオーディオレコーディングを提供します。 Mais j'essaierai aussi autant que possible de vous proposer des vidéos avec des interviews et des conversations authentiques. But I will try as much as possible to offer you videos with interviews and authentic conversations. しかし、できるだけインタビューや本物の会話であなたにビデオを提供しようとします。

Voilà, j'espère que tout ça vous plaira! That's it, I hope you'll enjoy it! さて、私はあなたがこれのすべてを楽しむことを望みます!

Alors merci et à bientôt sur La cuisine de Katy: la cuisine en français et le français en cuisine. So thank you and see you soon on Katy's cuisine: cooking in French and cooking in French.

www.lacuisinedekaty.fr

Katy: K,A,T, Y