Pourquoi Fanny Mendelssohn n'est-elle pas entrée dans l'histoire de la musique ? - Aliette de Laleu
Warum ist Fanny Mendelssohn nicht in die Musikgeschichte eingegangen? - Aliette de Laleu
Why didn't Fanny Mendelssohn make music history? - Aliette de Laleu
Porque é que Fanny Mendelssohn não entrou para a história da música? - Aliette de Laleu
Saskia de Ville : Laurent Naouri bat la mesure sur la table...
Saskia de Ville: Laurent Naouri schlägt das Maß auf dem Tisch...
Saskia de Ville: Laurent Naouri beats time on the table...
Après votre chronique sur Clara Schumann, Aliette de Laleu, vous ne pouviez pas faire l'impasse
Nach Ihrer Kolumne über Clara Schumann, Aliette de Laleu, durften Sie nicht fehlen
After your column on Clara Schumann, Aliette de Laleu, you couldn't fail to mention
sur une autre compositrice : Fanny Mendelssohn. Bonjour
Aliette : Bonjour Saskia bonjour à toutes et à tous
Non déjà parce que c'est une grande compositrice et parce
Not only because she's a great composer, but also because
que son histoire a quelques similitudes avec celle de Clara Schumann.
dass ihre Geschichte einige Ähnlichkeiten mit der von Clara Schumann aufweist.
Ces deux femmes avaient 14 ans de différence à peine, elles ont donc vécu à la même
These two women were barely 14 years apart, so they lived at the same
époque, une époque où composer quand on est une femme n'est pas une évidence.
Eine Zeit, in der es nicht selbstverständlich ist, als Frau zu komponieren.
It's a time when composing for women isn't a matter of course.
Fanny Mendelssohn est l'aînée d'une famille de 4 enfants.
Fanny Mendelssohn ist das älteste von vier Kindern.
Fanny Mendelssohn was the eldest of 4 children.
C'est une jeune fille brillante, pianiste de talent, dotée d'une mémoire exceptionnelle,
Sie ist ein brillantes junges Mädchen, eine talentierte Pianistin mit einem außergewöhnlichen Gedächtnis,
elle est vive, intelligente et très douée pour la musique.
Encore plus que son frère, Félix Mendelssohn, compositeur populaire, respecté, qui lui,
Noch mehr als sein Bruder, Felix Mendelssohn, ein populärer, angesehener Komponist, der ihm,
Even more so than his brother, Felix Mendelssohn, a popular and respected composer,
est entré dans l'histoire de la musique à l'inverse de sa grande soeur.
ging im Gegensatz zu seiner großen Schwester in die Musikgeschichte ein.
has gone down in music history, unlike its big sister.
Saskia : Et cette fois le frein ne vient pas du mari comme chez les Schumann mais du père
Saskia: Und diesmal kommt die Bremse nicht vom Ehemann wie bei den Schumanns, sondern vom Vater
Saskia: And this time the brake doesn't come from the husband, as with the Schumanns, but from the father.
et du frère.
and brother.
Oui quand Fanny Mendelssohn est adolescente, elle reçoit des lettres de son père qui
Yes, when Fanny Mendelssohn was a teenager, she received letters from her father.
lui déconseille de se mettre sérieusement à la composition : “Renonce à tes triomphes
rät ihm davon ab, sich ernsthaft mit dem Komponieren zu beschäftigen: "Verzichte auf deine Triumphe
advises him not to get serious about composing: “Renounce your triumphs
qui ne siéent pas à ton sexe, et cède la place à ton frère”.
die nicht zu deinem Geschlecht passen, und mach deinem Bruder Platz".
that don't suit your sex, and give way to your brother".
Félix donc.
Felix also.
Ou encore plus tard : “Tu dois plus sérieusement te former à ta vraie profession, à la seule
profession d'une jeune fille : celle de maîtresse de maison”.
a young girl's profession: that of housewife".
Evidemment aujourd'hui tout ça nous parait très violent, presque insensé mais à l'époque
Natürlich erscheint uns das alles heute sehr gewalttätig, fast schon verrückt, aber damals
Obviously today all this seems very violent, almost insane, but at the time
les femmes de bonne famille comme chez les Mendelssohn étaient éduquées pour être
wurden Frauen aus gutem Hause wie bei den Mendelssohns dazu erzogen, als
women from good families, like the Mendelssohns, were educated to be
des épouses fidèles, discrètes et des mères parfaites.
treue, diskrete Ehefrauen und perfekte Mütter.
faithful, discreet wives and perfect mothers.
Laurent Naouri : C'est l'injonction que Mahler faisait à Alma quand il l'a épousé
Laurent Naouri: Das war die Aufforderung, die Mahler Alma gab, als er sie heiratete.
Laurent Naouri: This is the injunction that Mahler made to Alma when he married her
Exactement. On a le trio Fanny Mendelssohn, Clara Schumann et Alma Mahler
Exactly. We have the Fanny Mendelssohn Trio, Clara Schumann and Alma Mahler.
Malgré tout Fanny continue de composer, beaucoup, on compte quelque 400 oeuvres écrites de
Trotz allem komponierte Fanny weiter, sehr viel, man zählt etwa 400 Werke von
Despite everything Fanny continues to compose, many, there are some 400 works written by
sa main, elle joue du piano et organise des petits concerts tous les dimanches où sont
jouées les oeuvres de son frère, mais aussi celles de Bach, Beethoven, et parfois les
his brother's works, as well as those of Bach, Beethoven, and occasionally the
siennes.
his.
Seulement sa musique reste toujours dans un cadre privé quand son frère, lui, compose
Nur bleibt seine Musik immer im privaten Rahmen, wenn sein Bruder komponiert
But his music always remains in a private setting, while his brother composes.
des symphonies, des cantates pour être entendu dans toute l'Europe...
symphonies, cantatas to be heard all over Europe...
Fanny a une influence considérable sur la musique de frère.
Fanny hat einen großen Einfluss auf Bruders Musik.
Fanny had a considerable influence on his brother's music.
“Il n'écrit pas une note avant de l'avoir soumise à mon approbation”.
"Er schreibt keine Notiz, bevor er sie mir nicht zur Genehmigung vorgelegt hat".
"He doesn't write a note before submitting it to me for approval".
Ce respect mutuel va contraindre Fanny à rester dans l'ombre car l'avis de son
Dieser gegenseitige Respekt wird Fanny dazu zwingen, im Schatten zu bleiben, denn die Meinung ihres
This mutual respect will force Fanny to remain in the shadows, as the opinion of her
frère importe tellement que lorsqu'elle pense à publier ses oeuvres, il la déconseille
Bruder so wichtig, dass er ihr von der Veröffentlichung ihrer Werke abrät, als sie darüber nachdenkt.
brother is so important that when she thinks of publishing his work, he advises her against it.
vivement et elle obéit.
und sie gehorchte.
Saskia : Jusqu'à ce qu'elle change d'avis…
Saskia: Bis sie ihre Meinung ändert...
Saskia: Until she changes her mind...
Oui, peu de temps avant sa mort prématurée à 42 ans, elle se lance et publie quelques
Ja, kurz vor ihrem frühen Tod im Alter von 42 Jahren wagte sie den Schritt und veröffentlichte einige
Yes, shortly before her untimely death at 42, she launched out and published a few
unes de ses oeuvre.
Sie können sich über einige seiner Werke informieren.
some of his works.
Pourquoi ce changement ? Et bien Fanny Mendelssohn, après des années à soutenir son frère,
Warum kam es zu diesem Wechsel? Nun, Fanny Mendelssohn, nachdem sie ihren Bruder jahrelang unterstützt hatte,
Why the change? Well, Fanny Mendelssohn, after years of supporting her brother,
à toujours rester dans le droit chemin, commence à prendre confiance en elle.
immer auf dem richtigen Weg zu bleiben, beginnt, ihr Selbstvertrauen zu stärken.
to stay on the straight and narrow, starts to build up her self-confidence.
Notamment grâce à deux hommes, deux admirateurs de sa musique : Charles Gounod et un certain
Vor allem dank zweier Männer, zweier Bewunderer seiner Musik: Charles Gounod und einem gewissen
Monsieur de Keudell.
Herr von Keudell.
Elle écrit sur ce dernier : “Il me tient en haleine pour la musique.
Sie schreibt über ihn: "Er hält mich bei der Musik auf Trab.
She writes of the latter: "He keeps me on my toes for the music.
Il suit mes nouvelles compositions avec le plus vif intérêt”.
Er verfolgt meine neuen Kompositionen mit größtem Interesse".
He follows my new compositions with great interest".
Et ce soutien, Fanny en a cruellement besoin.
Und diese Unterstützung hat Fanny bitter nötig.
And Fanny sorely needs this support.
Son frère est occupé, voyage beaucoup, et n'a plus le temps d'encourager sa soeur.
Ihr Bruder ist beschäftigt, reist viel und hat keine Zeit mehr, seine Schwester zu ermutigen.
Her brother is busy, traveling a lot, and doesn't have time to encourage his sister.
Elle trouve donc dans ses deux admirateurs ce qui lui manque tant : la reconnaissance.
In ihren beiden Verehrern findet sie also das, was ihr so sehr fehlt: Anerkennung.
She therefore finds in her two admirers what she lacks so much: recognition.
Fanny Mendelssohn publie sous son nom pour la première fois un an avant sa mort.
Fanny Mendelssohn veröffentlicht ein Jahr vor ihrem Tod zum ersten Mal unter ihrem Namen.
Fanny Mendelssohn published under her own name for the first time a year before her death.
Jusqu'alors quelques unes de ses oeuvres étaient parfois glissées dans les publications
Until then, a few of his works were occasionally slipped into publications.
de Félix, ce sont d'ailleurs des morceaux qui rencontraient toujours le plus de succès,
von Felix waren übrigens immer die erfolgreichsten Stücke,
of Félix's songs, which were always the most successful,
mais jamais elle n'avait franchi le pas de s'exposer au grand public.
aber noch nie hatte sie den Schritt gewagt, sich der Öffentlichkeit zu zeigen.
but she had never taken the step of exposing herself to the general public.
Et elle a bien fait : les critiques sont dithyrambiques, à tel point qu'on pense que c'est un
||||||||enthusiastic||||||||
Und das hat sie gut gemacht: Die Kritiken sind überschwänglich, so sehr, dass man denkt, es sei ein
And rightly so: the reviews have been rave reviews, so much so that we think it's a
homme qui compose, c'est dire pour l'époque !
Mann, der komponiert - das ist für die damalige Zeit sehr viel!
man who composes, which is saying something for the times!
Saskia : Quelle a été la réaction de son frère Félix ?
Saskia: What was her brother Felix's reaction?
Il a continué à désapprouver ce choix ou en tout cas à ne pas l'encourager.
Er missbilligte diese Wahl weiterhin oder unterstützte sie zumindest nicht.
He continued to disapprove of this choice, or at least not to encourage it.
Mais on ne saura jamais trop s'il avait peur du talent de sa soeur, ou s'il voulait
Aber wir werden nie ganz sicher sein, ob er Angst vor dem Talent seiner Schwester hatte oder ob er wollte
But we'll never know if he was afraid of his sister's talent, or if he wanted to
la protéger d'un monde musical difficile.
sie vor einer schwierigen Musikwelt schützen.
protect her from a difficult musical world.
En tout cas pour Fanny, cette décision prise à l'encontre de son frère est difficile,
Für Fanny ist diese Entscheidung gegen ihren Bruder auf jeden Fall schwierig,
In any case, for Fanny, this decision against her brother is a difficult one,
elle lui écrit : “J'espère ne pas vous faire honte.
schreibt sie ihm: "Ich hoffe, ich beschäme Sie nicht.
she writes to him: "I hope not to shame you.
Je ne suis pas une femme libre”.
Ich bin keine freie Frau".
I'm not a free woman".
*musique* Warum sind denn die Rosen so Blass de Fanny Mendelssohn