Pourquoi ce silence des femmes dans le monde du classique ? - Aliette de Laleu
Warum das Schweigen der Frauen in der Welt der Klassik? - Aliette de Laleu
Why are women so silent in the world of classical music? - Aliette de Laleu
为什么古典音乐界的女性如此沉默? ——阿里埃特·德·拉勒
為什麼古典音樂界的女性如此沉默? ——阿里埃特‧德‧拉勒
Saskia de Ville : Et c'est l'heure de retrouver Aliette de Laleu, bonjour Aliette
Saskia de Ville: Und es ist Zeit für Aliette de Laleu, hallo Aliette.
Saskia de Ville: And now it's time for Aliette de Laleu, hello Aliette.
Aliette : Bonjour Saskia, bonjour à toutes et à tous
Aliette: Hello Saskia, hello everyone.
Saskia : Aliette ce matin vous entendez un grand silence…
Saskia: Aliette, this morning you hear a great silence...
Aliette : Un silence assourdissant, celui du monde de la musique classique.
Aliette: Eine ohrenbetäubende Stille, die der Welt der klassischen Musik.
Aliette: A deafening silence, that of the world of classical music.
Il y a un mois, un géant d'Hollywood, Harvey Weinstein, tombait sous le coup des accusations
Vor einem Monat geriet ein Hollywood-Gigant, Harvey Weinstein, unter die Beschuldigungen
A month ago, a Hollywood giant, Harvey Weinstein, fell under the scope of the charges
de harcèlement sexuels et de viols.
sexueller Belästigung und Vergewaltigung.
sexual harassment and rape.
Depuis cette affaire, de nombreuses femmes ont pris la parole dans le monde du cinéma,
Since the affair, many women have spoken out in the film world,
de la mode, en politique ou même, plus relativement, dans le sport pour témoigner et dénoncer.
der Mode, in der Politik oder sogar, relativ gesehen, im Sport, um Zeugnis abzulegen und anzuprangern.
fashion, politics or even, more relatively, sport to bear witness and denounce.
En musique classique, on a pu entendre un message assez fort d'une chanteuse, Chloé Briot
In der klassischen Musik war eine ziemlich starke Botschaft von einer Sängerin, Chloé Briot, zu hören
In classical music, we heard a strong message from singer Chloé Briot
au micro de France Musique qui disait : “Aucun chef d'orchestre n'aurait traité
am Mikrofon von France Musique, der sagte: "Kein Dirigent hätte behandelt
at the microphone of France Musique which said: “No conductor would have treated
aan de microfoon van France Musique, die zei: "Geen enkele dirigent zou
un homme de pute. Moi, ça m'est arrivé”.
einen Hurenmann. Mir ist das passiert".
a man of a bitch. Me, it happened to me ”.
een man van de hoer. Het is mij overkomen".
Mais il est bien seul.
Aber er ist sehr einsam.
But he is very much alone.
Donc je me suis demandé pourquoi la parole des femmes ne s'est-elle pas libérée dans
Also habe ich mich gefragt, warum das Wort der Frauen nicht in
So I asked myself why women's voices hadn't been freed in
ce milieu.
this environment.
Et je me suis posée beaucoup de questions.
And I asked myself a lot of questions.
Saskia : Et la première, la musique classique est-elle épargnée
Saskia: Und erstens, bleibt die klassische Musik verschont
Saskia: And first, is classical music spared?
par ces affaires ?
durch diese Fälle?
by this business?
C'est faux.
Das ist nicht wahr.
This is not true.
Tous les milieux sont touchés, et ceux où les postes à responsabilité sont majoritairement
Alle Milieus sind betroffen, und diejenigen, in denen die Führungspositionen überwiegend
All environments are affected, and those where positions of responsibility are mainly
occupés par des hommes comme en musique classique, d'autant plus.
von Männern besetzt sind wie in der klassischen Musik, umso mehr.
occupied by men, as in classical music, all the more so.
Une récente étude britannique montre que les musiciens sont très touchés par la dépression
Eine neue britische Studie zeigt, dass Musiker stark von Depressionen betroffen sind
A recent British study shows that musicians are particularly affected by depression
parce qu'ils sont notamment plus susceptibles d'être victimes de harcèlement et d'agressions
weil sie unter anderem eher Opfer von Belästigungen und Angriffen werden
omdat ze vaker slachtoffer zijn van intimidatie en aanranding
sexuelles.
Donc la question à poser c'est : pourquoi ce silence ?
So the question is: why the silence?
Il y a d'abord la peur, dictée par la précarité du milieu de la musique.
First there's fear, dictated by the precariousness of the music business.
Parler, dénoncer peut être un frein ou un arrêt complet de carrière.
Reden und Anprangern kann die Karriere behindern oder ganz zum Erliegen bringen.
Parmi les rares voix qui se sont élevées, celle de la contrebassiste Lauren Pierce illustre
Zu den wenigen Stimmen, die sich erhoben, gehörte die der illustren Kontrabassistin Lauren Pierce.
Among the few voices that have been raised, that of double bassist Lauren Pierce illustrates
bien le danger.
gut die Gefahr.
Après avoir subi du harcèlement sexuel en répétition, elle n'a pas parlé, de peur
Nachdem sie wiederholt sexuell belästigt wurde, sprach sie aus Angst nicht darüber
After being repeatedly sexually harassed, she didn't speak out, for fear
de ne plus être invitée à jouer.
nicht mehr zum Spielen aufgefordert werden.
Même constat chez la mezzo soprano Susanne Mentzera qui a publié il y a un an un long
Same observation with the mezzo soprano Susanne Mentzera who published a long
Hetzelfde geldt voor mezzosopraan Susanne Mentzera, die een jaar geleden een lang boek publiceerde met de titel
texte sur le harcèlement sexuel dans le milieu du classique : “Si je m'étais levée
Text über sexuelle Belästigung im klassischen Milieu: "Wenn ich aufgestanden wäre
text on sexual harassment in the middle of the classic: "If I had gotten up
contre ces hommes en les dénonçant, je sais que ma carrière aurait été stoppée il
Wenn ich mich gegen diese Männer gewandt hätte, indem ich sie angezeigt hätte, hätte ich gewusst, dass meine Karriere vorzeitig beendet worden wäre.
against these men by denouncing them, I know that my career would have been halted.
tegen deze mannen door ze aan te klagen, weet ik dat mijn carrière ter plekke zou zijn gestopt.
y a bien longtemps…”
vor langer Zeit..."
a long time ago..."
Saskia : Il y a eu quelques paroles de femmes sur le sujet …
Saskia: There have been a few women's words on the subject...
Oui mais les témoignages se comptent sur les doigts d'une main.
Ja, aber die Aussagen lassen sich an den Fingern einer Hand abzählen.
Yes, but the testimonies can be counted on the fingers of one hand.
Ja, maar de getuigenissen zijn op de vingers van één hand te tellen.
Et les musiciennes font bien attention de ne sortir aucun nom.
Und die Musikerinnen achten sehr darauf, dass sie keine Namen herausbringen.
And the musicians are careful not to name any names.
C'est tout à fait compréhensible dans le sens où les initiatives comme #balancetonporc
Das ist insofern verständlich, als Initiativen wie #balancetonporc
This is perfectly understandable in the sense that initiatives like #balancetonporc
n'ont pas vocation à lancer une chasse à l'homme mais à libérer la parole.
sollen nicht zu einer Menschenjagd aufrufen, sondern das Wort befreien.
are not intended to launch a manhunt, but to free speech.
C'est tellement important..
Si on minimise les faits, gestes, ou mots déplacés, c'est parce qu'on les isole.
Wenn wir unangemessene Taten, Gesten oder Worte herunterspielen, liegt das daran, dass wir sie isolieren.
If we minimize inappropriate actions, gestures or words, it's because we isolate them.
Or plus il y aura de témoignages, moins on tolérera le sexisme dans le monde du travail.
Je mehr Zeugenaussagen es gibt, desto weniger wird Sexismus in der Arbeitswelt toleriert.
But the more testimonials there are, the less sexism will be tolerated in the workplace.
Hoe meer getuigenissen er zijn, hoe minder seksisme op de werkvloer zal worden getolereerd.
Seulement en musique classique on trouve nombreuses excuses face aux comportements sexistes.
Only in classical music are there many excuses for sexist behavior.
La première est une excuse générationnelle : si un musicien d'un certain âge fait
Die erste ist eine generationsbedingte Ausrede: Wenn ein Musiker eines bestimmten Alters eine
The first is a generational excuse: if a musician of a certain age does
une réflexion c'est parce qu'il fait partie de l'ancienne génération et ne
Der Grund dafür ist, dass er der älteren Generation angehört und nicht mehr in der Lage ist, sich auf die neuen Gegebenheiten einzustellen.
reflection is because he's part of the older generation and doesn't have
peut pas comprendre, donc on se tait.
nicht verstehen kann, also schweigen wir.
can't understand, so we keep quiet.
La deuxième est une excuse artistique : si un artiste brillant parle mal aux femmes,
Die zweite ist eine künstlerische Ausrede: Wenn ein brillanter Künstler schlecht über Frauen spricht,
The second is an artistic excuse: if a brilliant artist speaks badly to women,
ça fait partie du personnage, et comme il est considéré comme un génie, on se tait.
das ist Teil des Charakters, und da er als Genie gilt, schweigen wir.
It's part of the character, and since he's considered a genius, we keep quiet.
Enfin la dernière excuse est celle du pouvoir : si un directeur, agent, chef d'orchestre
Die letzte Entschuldigung ist schließlich die der Macht: Wenn ein Direktor, Agent, Dirigent
The final excuse is that of power: if a director, agent, orchestra conductor
fait preuve de misogynie ou de discrimination, il a le pouvoir de faire ou défaire une carrière,
Frauenfeindlichkeit oder Diskriminierung zeigt, hat er die Macht, eine Karriere zu starten oder zu beenden,
misogyny or discrimination, it has the power to make or break a career,
donc on se tait.
also schweigen wir.
On pourrait aussi parler de l'équilibre fragile de l'orchestre, où l'harmonie
Man könnte auch vom zerbrechlichen Gleichgewicht eines Orchesters sprechen, in dem die Harmonie
We could also talk about the delicate balance of the orchestra, where harmony
entre musiciens est essentielle.
zwischen Musikern ist von entscheidender Bedeutung.
Donc pour éviter tout conflit, pour ne pas faire de vagues, on préfère partir plutôt
Um also jeden Konflikt zu vermeiden, um keine Wellen zu schlagen, gehen wir lieber eher
So to avoid any conflict, to avoid making waves, we prefer to leave rather than return.
qu'affronter des situations délicates.
als auch mit heiklen Situationen umgehen können.
Il ne faut pas aussi oublier que ce milieu est une niche.
Man darf auch nicht vergessen, dass dieses Milieu eine Nische ist.
We must also not forget that this environment is a niche.
Même les artistes les plus exposées qui auraient envie de partager leurs mauvaises
Selbst die exponiertesten Künstler, die gerne ihre schlechten
Even the most exposed artists who would like to share their bad
expériences peuvent avoir peur de ne pas être entendues, relayées, soutenues.
Erfahrungen können Angst davor haben, nicht gehört, weitergetragen und unterstützt zu werden.
experiences may be afraid of not being heard, relayed, supported.
Car il en faut du soutien.
Denn es braucht Unterstützung.
Because support is needed.
Témoigner, raconter, partager des souvenirs douloureux est une épreuve.
Zeugnis abzulegen, zu erzählen und schmerzhafte Erinnerungen zu teilen, ist eine Herausforderung.
Testifying, recounting and sharing painful memories is an ordeal.
Et tout le monde n'est pas prêt à le faire.
Und nicht jeder ist dazu bereit.
And not everyone is ready to do that.
Ces réponses non exhaustives peuvent expliquer le silence de ce milieu.
Diese nicht erschöpfenden Antworten könnten die Stille in diesem Milieu erklären.
These non-exhaustive answers may explain the silence of this environment.
Quand tout le monde sait, mais que personne ne parle….
Wenn alle wissen, aber keiner redet....
When everyone knows, but no one speaks....
J'aimerais quand même finir sur une note positive.
Ich möchte dennoch mit einer positiven Note enden.
I'd still like to end on a positive note.
Ce silence est un silence médiatique.
Dieses Schweigen ist ein Schweigen der Medien.
This silence is media silence.
J'aimerais donc croire, espérer, que des femmes et des hommes parlent, au moins à
Ich möchte daher glauben und hoffen, dass Frauen und Männer zumindest in
So I would like to believe, hope, that women and men are talking, at least to
leurs proches, si ce n'est face aux institutions qui peuvent faire avancer les choses
ihre Angehörigen, wenn nicht gegenüber Institutionen, die etwas bewirken können
their relatives, if not in the face of institutions that can make things happen
Et que ce silence n'est qu'un reflet de ce milieu discret,
Und dass das Schweigen nur ein Spiegelbild dieses diskreten Milieus ist,
And that this silence is only a reflection of this discreet environment,
pudique, parfois trop poli.
schamhaft, manchmal zu höflich.
modest, sometimes too polite.
*Musique* "Si tout ceci n'est qu'un rêve" de Lili Boulanger
*Musik* "Wenn all dies nur ein Traum ist" von Lili Boulanger
* Music * "If all this is only a dream" by Lili Boulanger
Saskia : Merci Aliette de Laleu d'aborder cette question importante
Saskia: Danke, Aliette de Laleu, dass Sie dieses wichtige Thema ansprechen.
Saskia: Thank you, Aliette de Laleu, for addressing this important issue.
d'ouvrir le débat à nouveau
die Debatte erneut zu eröffnen
On vous réécoute bien sûr sur francemusique.fr
Wir hören Sie natürlich wieder auf francemusique.fr
We'll be listening to you again on francemusique.fr
on vous retrouve lundi prochain Aliette
wir sehen uns nächsten Montag wieder Aliette